 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
" w: H! r( U* ~! Y6 e; A0 B: e了。
4 i3 ?, t; S! E: [ G$ A- U9 e, f* ^. q7 _
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。/ z, q' u" o, o, y; E
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
' I$ J1 J; f" }. d
5 j& w5 I7 S# s( {% m: V# \/ p“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
* L) D2 \* t) z5 W. X7 o! |示:4 G( z) ^/ t( k6 |: h" @
- A# T. R0 o( a: P; \) J雅各书
6 S3 b5 W% f2 t% k8 }: v5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为8 U8 X5 _# A, U% J/ u K
他祷告。- U8 h7 m2 O7 A5 ^: ?, h- c
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over0 B3 R8 T& k8 f! {
him and anoint him with oil in the name of the Lord.1 U! e8 G, x. y
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。 q# T- E/ Z" w$ E& x; V( y) J
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
7 q7 o. _/ C) qwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven." n8 [% N: H4 |1 d) k% I
/ Q$ H9 w$ Q% ~( o
+ i8 J$ U# Y$ d' M
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该: T$ p# P$ g# T+ Y
/ p5 I9 }6 s( H9 v. E1)找教会的长老来
8 W+ q" @2 Q6 I: r+ p. i2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”9 \% t4 I: j* y5 o/ e
3)由教会的长老祷告。
: }, R/ o0 g; ~, X5 G& @4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
5 B& o* r8 k4 c" ?,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
. a" t8 A I! {0 o. _/ L2 S+ i8 Y. ?* \' M; A9 \4 {
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|