鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
& q( o: T7 w, E0 L1 h$ T了。
7 k. L# d a" C# {* E/ I* A2 n
L! u! M q" ?5 f [- c1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。, d) J4 z5 V" U/ Q' ^
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。* w% q. o; o) q* d5 r
K& ]5 D2 u* L4 A% l6 l1 Z. d7 r
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指& D# M1 k4 G4 b$ {
示:- D4 ^, k" F! C
* k% a; H, w7 Z4 R雅各书! [! c9 y4 v% |
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为, q" f) f; j2 x) f* l
他祷告。1 z, `, s; p5 G/ J
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over y$ a- M# w: H" O7 l$ l
him and anoint him with oil in the name of the Lord.1 @+ M: C# p9 v4 X9 ~. y
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
+ {. O% z+ S% M8 P* Q# d9 ]And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 0 F8 l3 n* {4 K; \
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.# e0 r+ Z i8 s' B' ?4 W# l$ A2 w
: [; {1 L6 Q2 s* g; A+ [
2 s+ `' X* x: V; D+ s# r+ H
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:, |- }) \# h/ u ~ `
3 o+ S/ G, o: m$ ~; v- Q; t$ n
1)找教会的长老来
8 Y& I2 S, p. J# E$ y* _2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”; }1 D& z6 c. e* ?& R1 L
3)由教会的长老祷告。
* D* r/ ^0 `1 V( n+ E) U( w$ C4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”' M4 H, [- R# H k" Z5 ~2 r
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
5 C, W. c6 m: `. K4 H! Z% o: z/ j6 ~2 d% D$ w2 H0 @. E
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|