埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5118|回复: 30

美式英语里几个元音的体会

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 10:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道 [i] 不是 [i:] 的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。% D6 E4 R1 o4 H. R7 i

: L0 c) I9 l) q: s8 l# D以下的发音比较,却较少有人注意过。
4 b2 V" m6 f$ S* \2 v5 b6 U" z, t- }, M: k8 c* h+ o0 J2 r
[ə:]和 [ə], d+ h2 J4 \- P+ y6 j
* s  E) P% l9 ^! X( Z; P
[ə]是不是[ə:]的简单缩短呢?应该不能这么认为。因为美式英语里,一旦有[ə:],后面一定有个R跟着,要读出一个R音。比如surf,merge,circle。值得一提的是老赵以前说过的一个词:colonel。这里虽然没有R字母,但是因为有个[ə:],L也被迫读R 的音。
( P* H5 Y! |, u9 y, s% X! K9 G! s
[ɔ]和 [ʌ]
6 o) f' D3 S4 ~0 I7 m3 S2 j7 S( i) q
Hot 和hut,sock和suck。这两个音在美式英语里好像容易被混淆。但细一琢磨,差别还是有的。美国人在发[ʌ]音的时候,你会隐约听出有[ə]的成分在里面。也正是由于这个[ə]的成分,这个音只能发得很短。有高手总结了一个诀窍:读[ʌ]时心里想着[ə]。相比之下,[ɔ]听起来就是一个简单的“阿”的音,可长可短。6 ]6 Q8 A& ?) r, r" _" L0 s! v
& A8 O3 W- M  Z6 e5 Z, N
加拿大人发hot,听起来是介于英式英语和美式英语之间,也不难辩别。6 V# G7 a( u) f% {

. q5 m# a  t' t# {8 q[u:] [u]! Z7 Q2 A. z; Z/ @
. C. S& _$ i7 j3 y* e
[u] 也不是[u:]的简单缩短。 [u]和[u:]也是两个完全不同的音。高手说,[u]音你也会隐约听出有[ə]的成分在里面。仔细品一品root和good这两个词,你能发现他们本质的区别。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 10:57 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 11:10 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
' @( w' @; d, U2 d  q4 f翠花 发表于 2009-10-27 11:57

3 q  T* z5 \6 D: |% K
$ y/ z. O. m$ n/ e我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。5 \6 Y7 A, }0 I7 E: |4 s
( t+ X7 A+ i1 S
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也经常被丢s。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 12:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2009-10-27 12:08 编辑 , W* c& M0 \* a
# `2 P( i) M) H- ]( y
It is really not easy to say those sounds well. Because we do not have those sounds in Chinese.   is the right sound that most Chinese find difficult. ! c2 ]( e& @0 v9 N; r7 M7 g/ O
; J8 z2 w" D  F7 h' {: C
It is easier to say it correctly in simple words like "sit", "bit", but once is in a big word, many of us would speak it like [i:]. 5 G. V" j; A2 s& N: T- R: E! Q

$ B$ N; U! h# e: w$ E/ v, V0 hAs for [ə:]和 [ə], [u:] , most people do not know the differences except being long or short.
鲜花(1583) 鸡蛋(5)
发表于 2009-10-27 14:26 | 显示全部楼层
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别
8 w" U3 ], @* j! b; t, ~1 J/ \写的不一样
2 x. v8 p( G: J& i说出来怎么那么像
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2009-10-27 16:02 编辑 5 d7 l9 `0 _2 B& J
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别 - f0 ~$ k. @+ t" G1 d" D: H
写的不一样
6 @# k, v- f9 b0 O8 s+ W1 U说出来怎么那么像9 O& f2 O# A7 D/ ?
redrunner 发表于 2009-10-27 15:26

# I" G% Q8 R4 D- B( g+ ~6 `
  E+ s) N6 Y; q6 Y确实有些象。最大的区别在第一个元音,一个咧嘴,一个张大嘴。
0 J3 z! g) f# P$ e" d# V* s3 N0 U) t4 B/ M7 j/ i
具体区别请到 www.m-w.com 仔细去听听。6 C- \' u1 R( I* L- ?6 \
8 r2 y3 ]" [4 f8 p# `
比如说你们单位比较嘈杂,你说这两个词别人听不清你到底说的哪个,建议你说,Edmonton,Alberta;Hamilton,Ontario。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 15:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
7 n6 u0 S' @! Y" i( I$ S0 B
6 `0 s1 q9 e8 U: L至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...
& `3 s* r. I# i0 L8 d" o雲吞 发表于 2009-10-27 12:10

! l; [6 A8 y9 H7 s
$ y0 o% V0 T3 J6 F& g' d' c; L天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:51 | 显示全部楼层
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
9 O1 Y5 T+ h2 W- R翠花 发表于 2009-10-27 16:42

) Q6 d. d( I( j" ~# ?9 r3 l4 k+ k1 V
巴哈马的拿骚是加勒比海旅游热点,可能厕所条件差点儿,味儿不太好,要不怎么叫拿骚呢。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 17:12 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!
3 d0 O/ O( E: p6 }: C% o9 \偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。6 G  w! Z7 \& y6 y) z* Q7 V# D

5 k3 O4 ^3 [5 Q; v# j, p至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...
! p) A# }, i6 J- b* o$ O* C8 k雲吞 发表于 2009-10-27 12:10
4 V$ D) F+ [0 s
! V5 W/ ^' T4 H( u' C
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:56 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:56 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!
( }: f/ |& M0 H, h1 m2 }; V* Y- D% F偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````6 |* J* p- D: K, q
therainbow 发表于 2009-10-27 18:12
0 p0 d' c; r+ L! j; E9 Z, P9 t

+ X, s3 T* v$ s' b  G8 K 我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~. z# j6 Z4 L+ B' j3 B. \$ I
翠花 发表于 2009-10-27 20:54
, U8 @1 ?$ H1 Z: \: ~; H5 b- u

7 \0 p, Q& t; r" @& A2 I; M, t这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了  P# b" p( b% Y: r) Q9 P; ^
雲吞 发表于 2009-10-27 21:57
) d$ K' {+ }+ x8 i8 p8 f
% @1 e7 B: ^+ n1 L' T/ g
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:14 | 显示全部楼层
我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。
' o8 u- r# i9 y& s  d$ Y雲吞 发表于 2009-10-27 21:56

: e4 |: _$ \& B' V2 d) v. Z2 y$ P* O7 Q/ ^: l  ~) q. _$ V8 _
比如??????
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:16 | 显示全部楼层
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~/ ]: F, e3 p7 |/ j& X
翠花 发表于 2009-10-27 22:12
1 @. I) O/ j* q5 w! y

$ A! D4 y$ X% W5 T9 H0 r哈哈,我一直梦想有口华丽丽的EDMONTON口音呢
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 21:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~( m! I8 N; O5 \2 D
翠花 发表于 2009-10-27 22:12
& u9 H2 [: F4 b8 |

% `6 Q. |' D# `9 [' d这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 10:55 | 显示全部楼层
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗! e. {* s/ W& Z8 W) g& G% e
雲吞 发表于 2009-10-27 22:20

6 A& I( o+ J$ z; v$ x7 x
8 ]. q$ m5 l" f  j7 \" P8 M这让我想起了福原爱那口东北话
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:00 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
/ W  o$ ~& n9 v, P在水一方 发表于 2009-10-27 20:56
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗& d- r1 q/ J& o  q
雲吞 发表于 2009-10-27 22:20
/ J( m5 ]( E9 T
啊··············
6 t7 q2 Y8 Y3 O3 c: P/ z, `/ k被点名了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:49 | 显示全部楼层
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~/ q1 O' e) d/ E4 u! t
翠花 发表于 2009-10-27 20:54
! X0 E, y2 A0 m: ?  a( w) t

7 G* ?! v  D( A% vhortons 的”t“不发出来,哼一声过去, edmonton “t”要发出来。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:55 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道  不是  的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。
' @4 n* [7 x+ ^( w3 `- G6 }' J  v/ Y9 R5 D
以下的发音比较,却较少有人注意过。- f: t5 \2 d! V

$ C+ q1 l! z$ ?  Y0 x[ə:]和 [ə]
6 Q0 L: E2 U' v9 N* k6 R8 p6 |1 v" g! j7 C0 W- i* n" a, D
[ə]是不是[&#601 ...5 T5 @, `! ^, l! q
雲吞 发表于 2009-10-27 11:24
" U3 u' j/ U9 K9 d* M7 s

/ G( g1 n3 K* T" Q/ Y" b; \, e3 o仔细听,[ə]里也带着[ʌ]。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:33 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:40 | 显示全部楼层
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。2 O" T, q5 o. i( t; p2 G' r
lzhmsa 发表于 2009-10-28 20:33

$ R4 R3 S# C$ c
" N) U, r4 B/ E3 U: t0 U% Q$ M我认为美音里没有区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 19:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
把竹帘儿高手引出来了,大快人心
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:51 | 显示全部楼层
25# 雲吞
' \' |* s  i+ e5 l- K3 O; @' f8 u

# _- Q  n' y: `: r我属于业余中手,跟你一个水平。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 21:16 | 显示全部楼层
我认为美音里没有区别。0 o8 Q' |# k9 s: d5 e% o. |
竹帘儿 发表于 2009-10-28 20:40

, b& {4 t* W" C+ T0 ^- X/ X5 D4 j! T6 O
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:
' S% m8 M: [: d$ c# _5 @0 F
+ }5 m# b  x2 g5 Z+ N1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同
2 P* o) `! P5 O- D* I2. 然而在city bus,shuttle bus里的bus,因为不是重读,就会被读成[ə],这样就和 famous 里的[ə]没区别了。, L) @: `; m  @9 c5 @

# Q" L0 x- A' N  a# g0 b不知道竹帘儿高手明白我的意思没。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:20 | 显示全部楼层
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:
. _4 i. i1 l: v7 {' Q3 F1 M& `; E) e+ k
1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同
+ b. @2 ?8 F/ N2. 然而在city bus,shuttle bus ...' }4 L- N' I9 u7 m8 h4 B) Y* |
雲吞 发表于 2009-10-28 22:16
, |- L) N0 y  u# }: @  s
- A9 U. H6 {9 S3 m: d: c
我明白你的意思。
% Y* X3 E3 F) {$ |1 R但是同一个音,尤其长音,在有重音和没重音时长短也会略有不同的。/ p9 T5 z$ t; Y4 }7 O5 X- g$ y, z
今天我google了一下,找到很多解释。 都是说这两个音在标准口语里实际上没区别,在一些方言里有区别。有的甚至提议两者合一,我看有的字典上就用一个音标标这两个音。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意雲吞,好像ʌ在重读的时候就会是ʌ的音,如果是轻读,就会比较介于ʌ和ə,就是发音的时候偷懒所致吧~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 11:33 | 显示全部楼层
merriam-webster 词典确实已经基本上ʌ和ə混为一谈了。而赖是熊的网站上,还是有区别:http://www.ivyenglish.com.cn/online.php?id=8/ Q/ i, O. y" c6 s
9 g+ ^+ \+ G) p3 N
我认为这个问题语言学家可能还在争论,但是看MW词典,代表的是美式英语的一种最新趋势。而赖是熊英语则墨守成规。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-18 00:40 , Processed in 0.284316 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表