埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2527|回复: 16

我再来出个题目大家讨论

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-28 22:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
场景:
) J. S9 R+ b9 R# ~  N1 o  qA问B和C: 你们去过中国么.. l6 G& F; ?/ k8 m" Z& l+ V
B: Ya, I have travelled to China two times.( D7 D! t6 K5 A* B5 ^( g9 e
C: Ya, I had travelled to China two times.- }# r5 G  q5 ^% x0 |3 _

& h, {5 R! w+ a4 S5 M4 @0 aB,C分别用了过去现在/完成时来回答A的问题. 3 ?8 R: N  b" v0 ]1 {
问,你听了B,C的回答,有什么感觉.就是时态不同么?
( J1 e+ C* U) V! C! }' @另:
# t8 o2 ^1 @$ G2 s5 z1) 时态是汉语中没有的东西,听了这样的回答,在我们心中会产生什么样的感觉? 7 N: V: M3 H8 s; l
2) 如果根据语法书的分析,B说的travel对现在产生影响,所以用现在时; C不产生影响,所以用完成时; 什么叫产生影响; 什么叫不产生影响? 你能看的懂么?
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2009-10-28 23:32 | 显示全部楼层
我肯定说B,不知道什么情形下会说had?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 05:44 | 显示全部楼层
听了B的回答,正常反应是问:那去了哪儿? 感觉如何?
! f/ F* x8 I" ]" i. O( c听了C 人们会期待他接着往下说,因为还没说完,在中国后和当前之间应该有别的值得一提的事情这个人 meant to mention.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 07:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。
$ i& u0 x. h% a% Y) F2 H0 g/ S
* @- `. H5 g& t( ~% C7 \  l4 ?4 i$ XB的回答,是正常回答,陈述事实而已;! J- b8 G% Z& p( ?3 k. t% J( v1 v
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 09:29 | 显示全部楼层
雲吞 is correct!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:52 | 显示全部楼层
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。
8 Q& q4 A. q3 U; F
+ e! s% o" U. f. }- T. dB的回答,是正常回答,陈述事实而已;* `5 W$ W3 M9 ?5 _! t
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。" K( a" e+ |8 P& u6 s' Z
雲吞 发表于 2009-10-29 08:24

( C: q& z+ Z  v! \0 u
9 p1 \( `' R& N7 @: V5 a我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。
  [8 G0 a5 L& e5 v- s  i竹帘儿 发表于 2009-10-29 10:52
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:31 | 显示全部楼层
初级人去问老外了,曾经做过toronto star和times做过文字编辑,他说在他看来,但看这句,用had不对,应该用have。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了老外二,她也说she can't see any connotation,用have比较好。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 11:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来我降为初级的危险依然存在。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2009-10-29 12:40 编辑
& g+ c) w( C9 i+ F& o3 F2 C) R5 F  W9 e9 z0 }
讨论: 这里不存在着用哪个更好的问题,因为楼主没有一个给定的意思然后让大家来选一个表达方式。而是说如果有人这样说他们想表达什么不同的意思。5 _7 K  C, Y- V2 L& W, k& V+ k1 ^
第一个大家都没问题。  r1 _" c: ^) L* M; Z
第二个用了过去完成时(这个名称对吗?本人没系统学过英文语法,只似乎记得应该这样说),是过去的过去,那这里在时间和事件上就有一个referenc point,就是红字这个过去。 他没有用have而用了had,就是要彰显这个reference point。 所以我说他应该还有后文, 比如说i had traveled twice to china,and after that I worked in Tokyo and met my current wife. 或者 I had traveled twice before I went to College. 所以翠花的一个老外说单看这句话had不对,当然,因为单独一句缺乏了后文。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:39 | 显示全部楼层
是是,老外二还说如果一定要用had 和 have的话,had好象是更久远的事情。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
11# 竹帘儿
7 z9 J3 f9 p. {4 b1 y
- W( o. U0 i( {5 s我知道这里不是讨论哪个更好,哪个对或错,而是讨论两种表达方式所体现的意思有什么区别。可是我一问,他们就都说,要用have,我问就这两种,表达的意思有啥区别吗?被告知的都是,单看这句,用had不妥。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
D would be right if he said like this,! I9 f* K# Y  u5 {& _
I had travelled to China two times before you were born.; J$ h% I% a/ Q8 [7 O9 \1 k) s

4 _' P2 i0 o* ^
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 17:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2009-10-29 18:14 编辑 , }6 I& N$ T+ g! t' \
7 Z) x2 o* I" ?3 j& C: M4 d
大家回答的都很对, 都很有道理.
8 c# B" \2 V6 {' M" M& D% C; L我也来讨论讨论这个问题.
$ P% F6 u, N" o0 L& n- }! ?# ^9 X8 \比如楼上做了一句:"I had travelled to China two times before you were born." 这不过是过去完成时的经典教例,并不是我要表达的意思.5 w+ C6 h8 R0 k* U+ ]* y
( l6 U* J0 |' s# }4 N
1) 我们在口语中,听到过过去完成时么? 基本上没有. 现在完成时还有时听过,过去完成时基本绝迹了. 在报纸中,也非常少见; 估计在小说中有一些.  我们这里话题局限在口语.
  ?( Y) ?( {! g' g* U5 P2) 我做了个题目,我知道100%的洋人都会回答I have travelled to China two times. 而不是 had been. 他们当然从习惯出发. 但他们并没有真正的说出他们心中的感受,或他们无法说出他们在感受什么. have travelled说出来,是带positive的意思的; 充满了对过去到中国的美好的回忆. had been一出来,第一个感觉是nagative,充满了再也不想去中国的意思. 可能他遭遇了什么,让他不愉快,再也不愿意谈论从前这个事情.
6 T9 {5 I0 g- Y$ Y3) 那么洋人会用had travelled么? 即使他不喜欢中国,也不会. 或基本不会. 因为他们从小受的教育要懂礼貌了,要positive么. 所以,当他说had travelled的时候,心理也觉得奇怪; 就象我对张三个人有意见,背后说他很多坏话;但是让我当这张三面把意见公布出来,我就觉得非常不自然一样.
- K0 S7 [& b( o, K
$ g+ v  R% u2 n+ v. S& g当然,过去完成时是属于濒临淘汰的语法,我们日常工作学习,用一般时,ing,过去时,现在完成就完全可以了. 你造了个句子,用了过去完成时,过去未来时,对方都还要琢磨琢磨你什么意思呢! 还有更可怕的,中国人学的很多的,正话反说的虚拟语气.
- j5 d5 y9 N( z1 s% n8 h3 ^0 |0 m6 o! b# ^
另一个方面,洋人用过去完成时也是非常不习惯的. 文化水平低的一些人,根本不能正确使用. 他们就会回到教科书上,比如"I had travelled to China two times before you were born." ,他们就是要找一个过去的时间点,让心理支撑一下. 当然,这是濒临淘汰的语法,不必追究.
( f7 I5 s; z% _% N: Z
- r) d2 I  @- o0 J6 U希望大家批评
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-30 08:24 | 显示全部楼层
谢谢LZ,谢谢各位
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-11 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
一口气看了不少帖子,真长见识了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 11:55 , Processed in 0.187512 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表