埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4293|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
* B* S) i8 b0 ~$ m6 }6 e2 ^8 v/ }; f. D3 B8 S  C5 O5 X& O
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。  Q) ?- I' r% U" m4 X& W

, e& C& F* D* B8 N* w% NM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.& L) C, a2 i3 ?7 [) e: a$ M' i
# B# \  a" i* r7 F5 n0 W% D& Y; m
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。  S; V* M* Z+ q+ I
0 \3 _; v6 w$ @1 @+ j$ G- \) z
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.3 f9 m- T3 s) W6 G( N, R1 ]8 A/ O
: X5 g7 y' o5 Y* F  ^/ z
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?( J- }2 [0 A3 v# ~) @
/ T% n% E; E! L" a+ Q
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money./ c/ `% i/ o. e9 |, N
) H* ?) ]6 m) D! G
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
5 N' I2 G- I" g4 @: |& f% h5 h1 n- A" C2 E, `+ q
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
0 J8 J3 y: R0 Q6 b6 f1 _
8 f1 Z- L5 C: L8 SL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?  c$ K& F5 h4 e9 \+ M' j$ F$ h1 ^

% Z! x! u  O; ^2 h& _M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.8 r* {- c2 v% m* |3 L

8 J8 ~1 U5 c3 H" uL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
3 s/ Q9 P6 o/ L3 G+ f' r# Z+ y6 w! d6 Q- H" f
M: Please! Don't mention tests!/ G7 t% g2 p9 k, g5 I
: m) c5 i# i; Q9 @! u  e6 g) L
L: 跟你开玩笑嘛!9 K- P+ M8 G+ H" h% j  }
) m, F; W$ E8 U8 x! o
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
3 z0 q" `- ^$ I5 ?2 g
1 {( c6 L# S0 U3 v! G; yL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?; u& D+ [- [! z' P3 ^( |$ o1 M
7 n4 U/ Y; A6 ^
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
0 X8 r# X7 b  @$ t+ [3 z
9 p( h3 M7 S$ B" R  kL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
: _2 I/ i- ]* p' G8 t
; m# Z( g8 o% _0 C/ `# |M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.: K/ w5 T1 F% d) J, b5 i
+ g! N8 s4 O' f- p8 W6 o+ ]
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
# G+ k8 S; h: g2 p* j' S" k  s- O" J  ]$ J- q, b. D3 G
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
2 n  @, |- D4 J8 d4 D7 u7 N% i4 b- l. ?9 Z# C+ p
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。7 p" R% G9 B+ P6 _7 Y
( L& ]2 q7 E/ b% C, K
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
. H( q* [, A- K" K* @
) `1 v8 U/ }" A6 a8 e9 }3 z  lL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
1 |+ J  @3 Q& d; g0 |
5 s, J" m. ^2 p8 }: j; U+ PM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
6 w8 y9 a2 I9 c, N( w* b4 {6 Z8 E' ^* k! p& u' U5 Q/ x/ V; w7 S
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
7 i  Q+ l# O  k7 M; p( X) Y' q( d" H* x/ B
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!9 ~# h) y! }# C, |' C/ S

, J: \; R3 P7 t4 m* S1 X3 DL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
+ L) Z8 }. a$ l2 c5 M) e
, l4 R6 s0 ^9 n0 o$ l' s& f: lM: Ok, ok!
& |$ N$ }5 o, z' r8 {- _
# N& Q2 r$ a3 J; H, a3 Q今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。7 `( F' E. Y! n  h5 W
Audio as following:
; [7 w& A7 i, ^, b


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑   v0 g2 [1 h5 i- i

9 m. \: M, h# r4 e' z' {bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
% q$ v% a; j" x+ \( `/ X- P( g8 c& ^$ C+ v& _' j' @- ^
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.' q3 g% u' E! Y' i6 n
                                                                  --- I f**ked up my history test.1 V' \- t' ?3 y

3 m5 F& V: e/ c5 W' @                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。& m8 ~, \$ K7 O/ i, h

& s. T' a  _: f9 U! ^7 \ " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
, P% @7 j$ E* P                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
: A6 p/ R6 D7 Y5 p% x* X6 i5 e* Q, u9 _
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
. M8 {: S& T; G2 o% `4 ]0 p
/ Q3 m! ~2 _: L8 O% V3 `一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助& q: H( U/ p. \/ e9 b/ k+ V
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
6 h1 ~$ R5 c: i& B
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 17:17 , Processed in 0.268852 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表