埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3765|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
( i! G" A6 \. i* s
( s' Q* B6 e8 Q9 zL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。) X! `: O$ @/ x: h

0 C$ Q; k' X" K0 A7 N( T- Z4 KM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
4 a5 a+ _2 Q* [1 N& |. Q0 `( T4 {: n. [2 @* |7 @4 Y
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。) W6 V( s" q! j" U% S9 Z! i$ K; I
4 C* ^' o* J/ y0 H
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark., I8 D7 v+ m9 H1 u7 C: U

) |# z& h0 \$ k2 PL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
% Q6 u8 t* |7 I% ?; g  Q9 H5 A
. b: Z1 p6 a, {) I7 _M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
* o, m; t+ Y# W& n1 a3 M& B# Q+ r9 H- b/ }! ^
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?! @& ~. f- e$ a7 X5 N" Z

7 `3 v1 z5 ^8 V  OM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
: @$ H* l1 F$ }8 I, a! }* v8 M3 p4 E% p; s6 g) W5 p
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?: C$ M1 f7 x' _7 C2 T* r2 M
4 p4 a+ P8 j0 ]0 b0 ~
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
3 y" p# T* d% I( b0 }
1 {: m: V% Q1 t3 H0 s6 IL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
) x, R# _: J/ n7 T( g
  p$ _  f! H1 u0 N# gM: Please! Don't mention tests!& _( H5 D* r0 p8 R: C. M

0 }( J0 Q& W# y' K- aL: 跟你开玩笑嘛!
! k/ O3 I! `+ a/ A  J. A  g9 j* x, R& x2 C
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!- t; [& N/ E4 d/ q9 H2 V
+ G7 d5 V  d  m3 F4 R
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?0 o& S+ V# L$ }4 ]* K; n0 M; J$ t
8 b+ |" G6 `! _+ G
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."/ P! M( J( z: E( ^0 V0 y

7 }* h: |6 k8 b) R' oL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
1 V" i9 Q+ {; v8 h' B
6 v9 [( g" }  [' DM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something., v# |& V7 `# p3 }3 |3 S
2 |, e  g0 v) y+ \  t2 ]3 s& a& H
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?8 A9 u- F! ~4 ~0 S
* i$ r/ s: h/ j* i6 r
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.% C. g/ i, K7 h# \/ E8 Z
; d, T" U) W( a! [+ J
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
6 r( E1 p% X- ?3 x3 o) s5 w6 q; `( u) W) T3 U) e
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!, r' s1 I/ ]- }" c
- @  |7 I) b6 B. d5 j1 x2 O
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。" G2 i9 ^7 {" P8 I( s% v" S  b8 R. {
/ Z, T0 q/ Z# p1 b# E1 L2 C8 {" ~
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.- [, g/ D& X6 {, y" q

% i+ |: i' I% a" ?% j/ u4 n% hL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
/ B0 w- q5 W5 o# v! m2 G- M2 s; K- H% r
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
" w3 b  q& O7 b
6 A- j. G; a. O  J  P3 Q, VL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!' t+ X, ]; @" I2 z7 `  {
( _$ Y/ r! _( ?( j- o- p
M: Ok, ok!. S7 b' ]+ v( ]7 A! p/ D. v
3 I+ K$ A# w% a- ^) E
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
% E; L. }( V7 XAudio as following:
+ y; n9 B1 |* |+ o


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
& s& l' g/ k# E* y1 I
$ O; J* ~1 w5 A; ~bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。, T* B+ s; ~& b

% L, G8 S: X5 A  p; u( b9 H, f“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.0 ^; a3 z# I; k2 f: I0 u0 \% J
                                                                  --- I f**ked up my history test.
. |4 \; M. R  n. |4 l9 e
# Q1 |$ e1 f, h- k                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
; {. e! N/ q. D4 W
! e5 n: X+ P; l " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
* O. y! S) B; n7 Z" B% M+ D                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
5 }( U1 |' d7 Y1 z8 ]& Z6 ^6 e5 R- N1 k
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
* T# T+ s' t7 `4 a  V& v4 ~. g: Z# V" ], d/ r) c! t
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助% Z, G: e2 R2 j% g6 c3 P. i$ b
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

  H" Z2 l+ T4 J9 K/ `You are welcome!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 18:18 , Processed in 0.216222 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表