[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 ( s: r7 q _9 ?" V! ^1 Q+ O1 o3 G0 |4 a$ S: ]5 U) n
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 8 f6 b1 k1 `# K: M 9 q/ x- a3 v4 Z/ rM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.* h1 B! p7 \% J3 d- r5 k
7 Q1 S$ S% `( b, W7 @L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 ! ?: o9 a' Q: x( H# N4 R' W ' v' g6 k8 `: f7 b4 ?$ PM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. / s( ^5 B B/ c3 I2 i4 O 6 Y7 r) G1 G1 S; B; o+ q. uL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? # X, ~0 f0 T1 R+ p7 c w6 q; o& G7 v( \: F0 |) ~- g+ Z9 I
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.7 S; J# X* a6 s
, g0 y" q7 T' n5 c& b3 `4 i
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? 9 E" h5 _: Z: Y) S" `# [5 [6 O7 D9 m 5 z0 y* x6 g0 B4 OM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!0 ^& t r9 ]+ q M s# ]5 f4 i+ Z
% \# C2 J/ \! B; @L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?' V" L9 i) i0 _. R1 F
' w ` c W' M
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. * O* e) j+ }4 Y7 ~4 p! Z5 p- `- u$ W: m. i; P5 D3 h- e/ q, ~
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! + |( B1 X* ]+ o9 x. D5 K * J( H- D6 ^/ w0 t- ]" BM: Please! Don't mention tests! 0 m+ x S- f% d+ j0 P 4 [3 ]( k. n3 h$ M3 e8 G8 V7 ?L: 跟你开玩笑嘛! " V6 ~2 ^0 U! x8 F; T; }+ K' m; N# @- n& T
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!9 O" J ~$ Q Y# w/ c
3 _3 v2 u J8 t4 UL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 0 b- }: f/ P! t' v8 j6 [3 t( l% f" Z$ Z1 a
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." % @& _" A J& d. Q; C8 q, M+ e. z+ d% N) ~* n! h0 a* M
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? % D# S( H' e. o& C; b4 g% D9 _9 S0 C1 l* F6 U" ~( z
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something., |- C# Q$ S; q/ D& y; H
; v) U) R3 w, @- l7 s2 R
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? . X. F, C7 X d/ I9 S2 G7 H. ?' t' b- ~5 z/ S" x* x: Y
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. V& d# _# o0 T& e1 u. I/ l & U) P& A. Z* ?2 `: UL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 Q6 X5 s6 W2 }4 V2 I' i9 f( L& D. |9 [
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!9 ]% f c) J. J1 i) q8 B8 S& E
( E% G- f, E' z4 |L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ c9 H/ e, i3 r, t& p
3 T3 K# c0 d( t7 oM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. , H; w. D# i9 \' r( a3 N1 C) I1 w2 e* L% B
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?3 h& D$ A8 t" m
7 z0 ]: { z, i1 x5 T; l- |M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!5 {3 O" E8 Q6 q' _6 k- }
2 Y- t% B) d0 K# |) G& ^
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! , I+ M0 e: q# [7 ?/ v5 ?& }) s! i
M: Ok, ok!7 J8 J& F1 r$ I `: W9 {
7 }+ J% a. K' g% s$ O今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 & w! v- f* J( eAudio as following:5 @! A& J# }& C9 d4 W, ~
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 + ? B* \% L" c8 Q3 S7 f / b% Y4 X; g1 M6 i, F V) D8 Ibomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 - a" y4 f/ Z8 _ ' z- I0 a% Q5 V2 \2 Y“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.6 {. n" A8 \/ P
--- I f**ked up my history test. , N! ~/ E2 y1 o9 e+ B8 C! w " k. X% V# A" O( _ s% S 不用 I think..... ,而是直来直去。 * J. [% \! o8 Y" w8 w3 Q/ v. @1 u8 S
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !' _* g& o: e, s8 Z6 W
---- They f**ked up my order !