李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。+ P& |" u7 q1 T
+ B4 |# U3 C3 E+ ^/ }
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 2 ?0 w3 C4 ]& T2 M- m) l5 e9 U3 y( g) Z
M: If I were you, I would have told him to take a hike. 7 S/ E" p- D- \ , f) w6 G2 h( |! h, ~: p% {4 z. JL: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?/ ]' O0 ?' E5 b- v" _; J
- ?4 n# l6 E4 z' X2 H8 }. M8 [* X5 {
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.5 i. Y: R' j) ^$ m
# T* A/ J3 B/ ^+ }' U' J
L: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗? 6 D. @/ n- v' n3 q P' w9 @9 \5 h, V) Q5 K
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike. 4 r2 e2 T; \) l; E' m ! I, E6 L- D$ `5 {0 w0 F jL: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。# i3 y8 T! G( x
9 o9 G& s$ j7 H/ T2 b
M: Why don't you tell him to take a hike?9 K0 Q: c3 d! Q# y
8 R5 r/ h3 q: s* Q" m$ ML: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是?: G; W- N0 g U
! s! ~. }7 q# B5 }, ]4 w" ~4 |+ dM: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.1 \% [2 ?' p7 N: A* Z- C5 p% O7 ~. B
# k) t. p$ Z# y+ ~( c5 A( V+ ]! iL: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。3 U1 e* T1 c5 v) f/ r* I1 \. Q
: [- z) |: t. V3 E3 _) t1 y4 J
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it. X- @3 y0 {; {4 i1 K6 w; b- T$ A; L3 L8 E. _5 u: [
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike. % Y/ u: z' n7 ]( M5 T- _9 z) I- p4 b, A G6 ]% C' R; e0 o
M: Yes, Li Hua, I suppose you could. 4 i- H2 p6 F A1 a" {/ [2 ` X; m k2 ~, ] z& T- n+ \6 X- I
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?; X7 |% Y, i1 ~. F& B, \& z3 @) I
$ ?' B7 @! q8 a3 b0 AM: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. & ]/ g; _2 A* E+ W. b, F& r8 Q* |" J/ v$ V
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? 9 A) V% T9 U5 z, _! Y% S! b$ f) v! `& t5 w
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone. 8 z% ~. `8 e8 ?; k! i e3 L r/ i0 X
L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。0 p4 \1 ]; k( c4 V% r4 G8 M
8 P5 C O+ I+ GM: You're right.! B1 p2 N' n' w; z+ S3 R
4 m4 ~& ?% s" y' U2 {$ O3 }- q5 ~L: To blow off 还能用在什么场合呢? $ z0 I9 G! p+ Q- M0 m0 H 4 H% I% V3 e: ?M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.0 X- x) m% D6 c% q' t! ~
( i* ~2 [6 H9 D' W1 y1 l6 l t1 t
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。5 \: K) {$ \4 B( m. L! X1 g( y; x
4 q. l! ?, K! Q y# Q/ fM: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.) V7 V/ A& a9 O* p4 q
, a( z/ M" ~( ]4 aL: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗? ( u+ o$ d0 \6 I6 y1 b' ~5 K4 [ / |9 Z! f5 I9 qM: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. 8 B: l7 @6 X3 ~( D0 k9 e( ^. o2 g2 R2 n a# k
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。 u- |1 T9 L+ p
. _, Q5 Z3 K6 V0 w: m
M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.: @, O6 {, {& X R