 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-1-31 17:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-31 17:54 编辑 $ M$ e2 h4 n% o7 D
; R* S8 d/ ^, u6 R: ?$ I& g2 c8 Q8 Z五 母语是外语学习最大的敌人之一
4 p- \$ h( d6 H4 E6 f2 x. N9 v, A9 N0 S+ P5 i
学英语中国人不怎么占便宜。中文和英文处于不同的语系,差别太大。但最倒霉的还不是中国人,而是日本人韩国人。而且就中国人而言,北方人还不如南方人吃亏吃得多。
_, ]2 }( s; C+ E4 d! C7 T3 k3 b9 [6 a
汉语母语对学习英语的影响有很多方面。举几个例子:2 q, }$ s" L4 J& N% F4 s
汉语里没有v,th之类的发音,于是大家要专门练习这些发音(好在这些并不难)9 s9 h* c- u- F( y' H6 z, Q$ Z6 M
汉语里的字都是单音节,没有类似英语长元音和双元音的发音方法(这个很难,很多人非常吃亏)
" {0 u8 l# r' }汉语里有将来时,所以大家英语口语里将来时都说得很溜
9 b, M! m1 L1 @7 b! H$ X; p汉语里却没有过去时,所以很多人英语口语中永远不会出现过去时,什么They did,I knew,You were之类的,写能勉强写出来,说是说不出来
5 O9 Y9 q2 V i汉语里他和她发音一样,所以多数人需要好几年的时间才能正确说出he和she
% p; N4 y# Y |
! m+ Q8 W* T4 Y0 k d" Y0 o要求一个成年人完全不受母语的影响,那是不可能的。可惜到目前为止,还没听说有哪位“专家”发明什么灵丹妙药解决上面我说的这些问题。我认为,为了解决上述问题,需要多多琢磨,比较汉语和英语的差别,而且自己给自己设计和实施大量的有针对性的练习。
! T, d& s8 m5 g5 {- U3 t8 H, J
* s3 Y) G+ d; B& U% K从发音的角度讲,美式英语发音里,没有任何一个字或者一个音能找到100%的中文对应。仔细比较美式发音和中式发音,能够帮助你领会美式发音的精髓。
8 z& |5 n( c g; _9 r- N2 K" ]7 S( f l) h8 \+ S7 \* ~
我琢磨了很长时间,发现发音最接近的字,是英文里的“舌头”和中文里的“烫”。但他们还是有所不同。 |
|