李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.1 ?( x+ ~! L# u3 g' A$ G8 [3 b9 C
! F( X% N- |$ v% a5 L/ k3 Y- Z# R
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.7 `$ j8 q2 k6 Y9 X
]$ W+ l+ U5 H, B* ~L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? ! f! [& k4 N h; G% `' y9 P : h* K- k6 d. u8 H7 o; E' ?M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. ; ^7 m. O, V+ v6 u- L ?8 ^3 }# v& H4 q! s* A) JL:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? 1 E5 W. |3 t& i' P& j q( `8 R2 x) n, h. h7 D) M
M:That's right. "Cop" means police officer. ' r7 {# _9 d/ B1 E " Y* x0 E% t' h& W# H+ ?( HL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢? b, j' \. B, x$ ~6 Y8 y 0 w1 s0 c3 X3 m, w* e' @5 l }+ u! `M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.% l( u; q5 i# w/ n+ u; P
+ x |8 R, ~; a! v; s
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?, ^) F2 |2 I3 T" }# T! L2 ~, v
3 l( l0 }! A2 ]M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. $ y4 ^$ N/ K9 l* H, v7 i/ W7 l4 R% i' D
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?1 u# r0 z. m; ^- K. k
' A+ |$ a8 h+ }5 e4 [, J& N2 JM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!# q" H/ l: a# N3 t7 d: U
5 p4 O" c! `+ z8 d1 CL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! % G; t9 V5 c' u, b: a6 b " B, o7 \; F/ R5 wM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious./ ?% M. V; t3 W# {) G
, R5 J5 m4 D0 S+ M2 k' A/ R1 Z& I
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.% e+ o: |9 m! u' i2 j
) `- h1 N1 s- s8 h6 Y$ P* [L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。9 V3 Y! K- _4 t* D' r
; Q5 J. P9 P7 q
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.+ L" a" L5 X, J" a
( a0 L1 d- f8 iL:你告诉我什么?叫我别下车? 7 e9 K4 C7 ^, r; \/ P* o 8 I* l3 [0 ]; p& I$ nM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.( l3 ?6 ]5 w1 W2 w5 H1 G ^
, X G$ I* U2 B* Q9 }
L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对?9 i# G1 [- ]2 y! i1 q9 k+ ]
# s5 \$ d8 ^, N0 f) d! q& JM:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!9 l& A( m, P/ r7 ~; n0 ]
+ X* V& h( g" B/ q& }L:你才该感到紧张?为什么?) s$ P- F' l0 Y; g; O
& N9 q) ^ F2 O* z, fM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.3 W# v" c! `+ M b7 U3 o# @
3 c# R. a/ B" L1 h( ?5 l6 UM:Hey! Li Hua, look out for that car! 7 \8 T+ `& b6 U7 ^- b6 s8 K$ p' T: h1 I$ |2 ^
L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!, r% a7 x3 o$ u: ?# ~- J
. o* |' ~/ z5 ^M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 2 n, Y2 B% c" W1 ~ l* ] $ O: F" |) h0 RL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。4 m; s; O( O5 c3 i
+ T8 m( `- C7 y
M:Me too. Now, drive carefully!# ^6 [5 `; m B
# S8 _9 |6 i6 g! j7 p
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。 . e0 p, l8 w8 c# o. L0 c # P% D& n' D* p! F y* @2 Y" Z# ?. LAudio As Following:6 [. M2 v4 c, @, r) r$ m