大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 ( ]8 @) A9 q6 b8 p4 F ' H, ]7 U; x G2 x1 S K, HL: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 9 J( H5 b- x% Q0 p+ x, I# x* x+ F) s" r7 S
M: Not bad! I aced today's history test! 6 S8 l8 d6 V+ {7 Q' ~ : Y" Y( J6 q( j& Z# XL: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!2 j2 b$ U7 z, c% W s# x2 ~
; p- {, X" b1 l; k. H) M# G
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! B8 u1 D' J* M$ B p5 h* i: F5 v) z3 q4 U0 s1 q% @) j
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? , D8 p$ ~2 r1 @* w) u: f0 i' O 2 T' B+ n1 x2 i7 f& @* r4 |; SM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. . }! S9 y! G% L* \ p/ Y5 ^4 @ 4 v9 F1 Z+ M; |. Q8 YL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? , C5 g3 n( c# h: e1 w, Y& ~4 o/ z( d2 K1 R5 }4 S
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. ) e9 Y$ G$ B3 D0 @. F# F5 m8 P3 m0 _6 j* L
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?" _8 t4 F8 H+ e8 ^3 H! t
, r7 s9 q% a4 K$ n( O
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. ) S7 @; O4 J* q0 T' d2 q9 T. K, N* }* {- J9 W3 U4 d
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? ) _) e2 L0 T* q& { Q8 v ! a( A; M) c. n$ Y+ W. b2 [M: I aced my last job interview. + J* r# n8 k b _3 }/ K! ]8 F" r7 d, E/ u; j: _' X
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 & @, M- d' @4 P & r$ O! w* [4 S! |M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.: v2 L8 B9 |* p% m6 ~0 W* m* G
$ z9 {6 M) H/ _) S
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。' v+ z+ b `, `. p% _1 I5 r; ^
0 W5 b5 X8 `9 |5 O' J, P: H
M: Yes, you're right! \' a$ y q9 }) r$ J
7 T' C% U- J. s+ S7 q) QL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? 9 x! _* r! {' v& ^' c& i' g # v9 w/ o w" O/ ?4 Q$ lM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? / |1 \6 `& {4 U5 G; \& z0 } 5 T$ G0 w% R( VL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。3 G ]/ j1 `- |% `$ R. G3 Q
. l) }; M' I J5 `5 QL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?5 }, B/ c; n g' h6 o! ^4 x2 F
1 T+ N: K8 R7 r* F8 S: F* jM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! . }& f6 }2 S7 R1 E- b * O! I0 o+ z3 Y4 m$ O( GL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? . o2 Y$ T7 p& F: v6 `8 k, B" X% D1 D& R# f
M: That's right. $ q/ T; C& E* x- H , T; i: p% e: L4 S) LL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。2 ~6 P% u$ c( B) z9 J! a
! z. o5 j& b; N+ M( BM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. G+ w: m7 t. C" U/ Q
9 z% O2 l! j) _: X$ S5 b3 @L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. ' K0 u9 h/ A- e; @3 K' c 1 Y( u! ?& R* m8 C) O3 h( cM: I don't see how you can live on so little money.6 g0 M& ], Q$ u/ ^
( _5 `% o4 l* d: a
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。. U( f* k7 v3 X N* h0 e1 {7 R9 V- Q
. d7 @! d' H3 a1 z9 p
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those..." e! U8 }1 C6 H8 W* u6 k
# a- v1 F. X& N1 {1 JL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!: r F0 ]8 \+ S! \) l
$ H* j7 q, `$ z2 k, B
M: I'm just kidding!; N+ M0 }. _! L+ U- h9 t8 C
6 G9 ~/ H& {; X5 n. l3 [ H: {- u今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。, C' W; v m. n; }
Audio As Following:$ O4 u# ]! K% r! U6 A