6 k7 i( A! u& Y/ B$ pL: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!" t1 s: t* N6 ], o: L( F/ c+ D
9 l. _7 r! ] Y1 h' v) h# I
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! % F* @. V" l7 l7 `) h% u; ^( E9 k& N L2 k
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?' G1 C2 _4 A( E! r8 u; j
9 s6 D6 }3 J) x- L+ r9 f, uM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.( v# S6 i* m2 r' p- b6 Z
) z+ q8 V& D) h
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?8 Q: ?) m4 r6 X( h& U, g
, @/ q) f8 ]4 BM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.0 X* Z0 A3 s) {) B" c
9 z0 _# u- a) [4 p1 U+ t$ N! A6 kL: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? " W( Y* O3 u) Z9 l3 \' G R, t( m/ ]4 L$ d' W. p% d5 |
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.9 R. D5 N$ i6 E! ?8 @4 K5 h
4 I5 n- i6 f* ]& T, ^/ u
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?" d9 m# ]7 d$ i) g( D8 ~2 s
; | K# Y3 C+ b/ Z) n
M: I aced my last job interview.& o; F: o7 W5 r4 o9 ^
9 w# ^% R- S6 q% r
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 $ k$ Q3 ^1 ~: h# u4 U( s; L: Y% t) p" T
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. [4 G' ?3 q) x+ D ^0 x$ V7 b) a3 @
3 Z/ P6 ~4 ^- _L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。" I& f8 r. q0 h6 E
9 K$ h. ^, R/ c" s6 n2 y
M: Yes, you're right! , q B: f, J) v/ W3 h8 n% v! ` , g3 n5 `' Z9 G3 S9 sL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗?+ q, ?1 A, Y5 p7 m/ H& ~1 c" X
3 V5 J4 d) P8 Y: b/ M5 G/ O* ZM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?( l8 N2 T4 ]- V. g
# y/ ~; \) ^, b" u0 a4 s) |3 \M: Eight dollars? That's peanuts! + G. l, T" C. [$ z) s* _ * @1 Q8 }# d4 }; vL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?2 L) p6 J7 ?/ K" U5 X1 p7 _
/ A9 _ T, T: u# Q2 e( {1 h. C9 P
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!- G5 H6 B+ M3 e+ ?8 U8 ]1 W
. V) h4 _; v0 q$ _+ u& L
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?& O3 ^: u2 m0 M$ b% Y# z
! I1 @) ~& a; [/ ], r9 M# ?
M: That's right. 4 x. T- u1 M( s9 M7 } * f$ A# ?3 j4 E* ?# K+ c0 G- pL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。0 p Q3 Z2 i- b) {1 E( d4 U6 @
) `1 `! I: E- q" c. z$ }1 N% w' eM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant.( S4 M8 U! ^4 m& c% b
6 h/ h" c) a, Z0 T: X1 Y. ^M: I don't see how you can live on so little money. 8 k' |! e; j( I3 T9 U 6 N7 [, b4 s3 M, OL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 6 _, K7 a0 p& f1 L* o 3 A( a7 Z5 z6 Z5 c/ jM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... ( x/ G6 K, J, A! N$ u4 K* b" n! X9 b: p
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 2 d2 o5 o0 [! E3 e( m& d/ x" j m" Q1 M
M: I'm just kidding!( v" @0 {1 o+ e6 t# ~) X% p A