大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。2 L5 }" V4 b( U/ D
. d# O* w# D* W, a4 u. {
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样?; u- V( {, r% g% [+ H7 J+ ]" v
% a' g# m1 A2 ?! |- P: u* I( `
M: Not bad! I aced today's history test! 9 T" A: ^; c: I+ f( W- ^5 X! L4 i0 x( A
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!! q2 T/ C* w8 i% n
4 ~" L) x5 ^; W3 D
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!3 s( d% t/ Q, ]* i# e5 ^4 D9 m
) t' V- Q- `5 z9 q2 r' K# ]5 i- DL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? $ s b; `2 {, B/ ?0 x/ o! ?1 O , X$ g) }. r! r0 p. WM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. 7 C$ f; E' F. F7 Z0 R( ?' `. n3 A" Q; |4 b' S
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? $ l8 k# T* Y! A; N$ B x4 Z$ v2 o% [, } / A. U7 L. w; |M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.( {# j0 Y( C' ?
% N5 [% X. |" Q5 IL: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? ) p6 u* N- D. W: S5 g+ K9 y/ r( v $ B- H# U0 ~: c! @# {M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. / s6 y7 z, F4 Q - H4 D8 N E. ~! i1 G% ~/ V3 CL: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?0 D D3 R9 q3 Y4 \
" v% R' P( y8 S9 t# M9 i! E
M: I aced my last job interview. ) O @0 o9 R$ H9 \0 l; u & P& |1 g% c, t, A8 s. D) PL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 ; h3 S4 V% ^& k! n" z4 B) a' L $ K; t4 p" p$ U% h! aM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. ) \% w- W: I: Q% {# l* Y1 a 2 Q# Z0 g. N3 z% jL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 ) ^. m* w; n& B) \- g& O' @: H) Y, r( |# S# l
M: Yes, you're right!7 |1 `9 H, _ S' o' W- G# }
4 n# z7 ]* N7 |7 \- `L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? 7 L/ F& L0 v3 |1 l 7 ^( ~. \ ^' Z4 VM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?6 S/ j8 l8 t' E. S% b B
6 n+ r# c5 z6 Q8 ^: hL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 8 Z( _9 T2 s) s3 ~8 Q1 ` S9 C6 f& k3 w o/ x8 J
M: Eight dollars? That's peanuts! , V! _4 ?8 y1 m5 | $ \! F6 \& F1 H4 R, a- pL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? B" ~# r9 u! d$ Q" Q, m$ @; C6 i8 r! u- q A( j3 h# T+ o
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!' `3 i* X/ c3 C
/ S% f& o; |9 h% |9 ZL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? + I7 {2 Z. `7 |6 } $ z7 S# o7 @# n) b# P+ r! w [# pM: That's right.# H% A j# z6 T: x% u& x
# }0 A0 y& s6 U
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 ' g8 Q) B5 W. V0 h1 U5 |: c4 x6 u% S& S4 Z4 U* O
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant./ E# G n+ c' H
6 q" ?6 ~7 K, r8 V7 e' ~% [, r
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.7 B. z* ^& {9 S$ F @. V* W
( H3 a! h! U+ n* q. R* x
M: I don't see how you can live on so little money.6 T2 i) q% T4 ]. D+ L' D# v% v% \( x
/ k8 P' u% ^" r; O1 X4 Q
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。1 n( g5 L6 M$ T) s/ [% L
+ ~, K! ~$ I& o- ^M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those.... u5 O E s+ Q/ ]% ~9 d+ F: _3 _
' Z0 J8 l8 b7 q3 U2 bL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!* R0 W* |2 R! M6 K; O# r
2 q* o5 n! T+ XM: I'm just kidding!5 v2 I l6 n' W2 k2 q" E! M9 _6 M1 {
) j; _$ X( y% c4 x
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。+ N: o7 N0 f. y0 @ [3 j/ H2 j
Audio As Following:; x9 f! }2 s. i- v# s