埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2673|回复: 10

还是请教云吞,其他高手也别客气

[复制链接]
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-21 14:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有关an 和后面音连读的0 R- L: v; F# |" D8 w- q; _
像 an unidetified(这个读起来费劲) ,an empty space, 这样的情况,an 和后面的音是如何读得?# d* C; b2 L) ^- J( u' E' V5 t% \
/ A; L% _! }& W5 x8 U. M' V$ f
还有of 是不是要和前面的单词连读?3 c; X4 ^- _2 U3 J9 s: l
两个单词的连读,一般 L 结尾和后面原音开头的容易连读,其他的呢?
# F/ i3 E0 G( e问题太多,都是平时读书遇到的。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 14:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-3-21 16:00 编辑   r7 n: M9 K- T$ w) D5 ^% f

3 }; A$ F2 M& Z$ \介个问题,马奎曾经让我做了个实验
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 17:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 18:40 编辑
) ~4 k3 \$ [7 H8 I/ w- a/ f
" x6 R$ V! T7 O3 z- P( k. k/ V我是业余中手,只是说说自己体会,大家讨论
( H! n1 y( M- i0 t% u* d$ G+ }. [) `% v/ I/ Y  Y# z, w1 M( M
1. 在同一个意群里才可以连读,这个是规则。
" }- @* G8 T  \( w2 g! Y% I; G比如,This letter is what I got at the lawyer's. 这句话两个意群。got 和 at 分属两个意群,不能连读。1 D/ t, K& o! S1 d3 }

3 G* S1 y; r* P6 n2. 定冠词an和后面是字母缩写的,我自己极少连读。7 _, G( v' D( s; x3 \( Z. N
比如,an LCD TV,an MBA,我从来不连读
2 a1 ?1 {: @( r7 X& P2 N# @( ]
0 I( z( @5 {  l% e3 f3. 定冠词an和后面是个单词的,我有的连读有的不连读。比如,
- T% n0 H% _+ U5 ~! o2 e! oan apple 我从来不连读,而an orange,an hour,我会连读。但是,即使我连读,我绝对不会读成
4 P# j( W. v. w/ u* `a norange,而一定读成 an norange;不会读a nour,而一定读成 an nour。
0 u  v1 K9 c& k6 P) o' T
% K( K) F2 Y0 S* ]" z7 [+ h4. L后面跟着元音的,我只有在前后词都很短,读起来像是一个词的时候,才会连读。比如 all of us。如果前后的词都比较长,我不会连读。比如 Edmonton International Airport,这里的L 和 A尽管挨着,我不会连读。
$ {* z! g; u3 L  E3 v8 s# |3 w2 B9 o5 A. \$ C( C/ k
上面除了第一个是龟腚,剩下的都是我自己的读法,有很多个人喜好的成分在里头。! v1 V/ g; F5 S$ L; i

0 d* O; T+ ~7 P! e; a至于楼主给的两个例子,第一个词我练了30遍才能说出来,第二个倒是容易。这两个,第一个我不会连读,而第二个会。
2 J4 a+ u5 q4 v2 Y. s
8 ]8 h1 v) a9 `* |( M) v/ ^. F也许有什么规律,我没有总结出来。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢云吞,你写的 3 条我听老外也大概那么说,像多个 n ,另外,那个a 读成 ae 还是 哦(弄不出音标,只好如此)
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 20:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 22:01 编辑
; K# E. J' H* M  L/ ]) U( w  O6 \
谢谢云吞,你写的 3 条我听老外也大概那么说,像多个 n ,另外,那个a 读成 ae 还是 哦(弄不出音标,只好如此), A* x! G% d; s8 |3 Y
lastman 发表于 2010-3-21 20:47

& X9 q5 A8 H+ C! R/ u
- j- T# j" G4 D; `9 {4 z$ k初中时候学英语,老师说 an apple 应该读成 [ə ˈnæ pl]。我认为这么读是完全错误。即使你要联姻,也要读成 [en 'næ pl]) C' Z3 q/ C& m  W# ]
1 |# \8 d2 P4 ?: B5 Y( i" J
至于说of,我自己品了一下,觉得好像所有的of都跟前面的辅音连着读。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 21:34 | 显示全部楼层
谢谢云吞的解答。我还得继续问,查了词典an 的读音有两种,ən 和 æn, 那么an apple 怎么能读成[en 'næ pl]呢?那么什么情况下读成 ən 和 æn?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 21:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 23:00 编辑
5 ~- r% m- J' X$ p$ w
# m; }8 Y+ F1 ]- V7 k对不起,是我写错了。an的读音是 ən 或者 æn。
; ^$ [3 C; ]& X8 F4 L9 E& `/ c  O1 I5 O7 {0 V& U4 O
我猜想,æn 用在主语中,而ən 用在宾语中。比如/ l9 h8 @6 U' Q7 A
& H: B4 @3 q& O$ L1 H4 N! H
An orange may cost $2 in Edmonton.   这里读 æn1 c1 J/ I  z# F; C$ ~
I ate an orange. 这里读 ən
, G$ M0 A. {5 P8 R# O9 R) r3 o
% x9 o$ f8 J( C3 G不知道说得对不对。; p5 u2 K+ }/ a4 {) L; K6 ^
+ A; G  d. u1 {6 ?9 r" g& a
另外引出了另一个话题。æn 这个音,在美式英语里通常会被发成 en。不知你注意过没有。你试试说:8 D! G2 G; c# g+ ?; C1 f! }
Nancy has a bad plan. 仔细品味,你就会发现,bad里的æ,嘴张得很大,而在另两个词里, æn,嘴张得比较小,听起来就是en的音。这个属于音变,就是说,明明字典上标的是同一个音,但在不同的词里说出来的不一样。这种在美式英语里还有好多。这也是为什么我回帖时不小心把 æn 写成了 en
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 22:00 | 显示全部楼层
这个我真是一点也不知道,所以来请教你。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 22:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 23:18 编辑 * T0 b) Y* O9 y
( S# \" R$ M7 Q9 h) C
楼主客气了。我因为是业余中手,很多东西是知其然不知所以然,很多东西也是弄错了几十年最近才搞明白。在埃德蒙顿,虽然周围都是老外,但是你要是问他们语音的事情,基本上都是一问三不知。这个让我很郁闷。美式英语里有很多的语言现象,你很难在网上找到相关的讨论。所以我也盼望有高手能够指点迷津。" q/ P$ X- t/ W( j2 `( b$ w

# F/ I% E6 a; r1 m" {: t5 Z要想把英语说好,首先要把语音搞清楚。等你一旦开始注意语调,你会发现语调比语音还要复杂十倍。学无止境。我现在学英语的热乎劲还没过去。费这么多功夫,我自己有时都怀疑是不是真的值得。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-22 09:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得值得,我开始时不得不学,但是这么学下来,就喜欢上学了,说句实在话,每次到这个网站,english基本上是唯一看的。文学城的美语世界也看,只是光看别人在那show,讲学习体会的少,所以这里比较好。
; z- l. @; s3 ^你说的对,语调是更重要,不同语调,表达意思完全不同,头几天看一个讲结尾是升调(questions)还是降调(accusations)居然意思不同。& g0 k/ U1 d6 f: x9 S+ z& A
看了销售的书,body language传递55%的信息,tone of voice 传递38%, 真正的word只有7%,当然未必那么准确。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-24 04:20 | 显示全部楼层
语调很重要, 因为关系到说话者的情感与态度, 语流很重要, 能体现说话者的语言表达能力, 语境也重要, 因为双方能根据交流背景, 交流目的与说话者身份等, 推断双方说话的含义, 所以某些个别元音福音发音有出入关系不大, 双方听懂了就行。 这也是为什么在日常交流中native SPEAKERS 不像课程老师那样在意non-native SPEAKERS 的发音错误。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 23:56 , Processed in 0.620170 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表