鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!# N* h7 T( D( ^2 M
4 P: ?" h/ b6 L2 z" S+ O9 F晨趣(外二篇)$ D; ]( z' Y& L: O+ a5 X
________________________________________
" s" `1 C0 V7 n$ d3 J
: s6 l$ ^! G" e+ t2 u1 M$ O; ]原载{随笔} 1983 年: R1 T6 F: R2 O! i8 p' x
, n+ U8 f* i7 l) |6 a$ p
约翰•波伊恩顿•普里 著
% x% j, D6 v2 } 戴为群 译! n+ T8 D' A }/ Z
+ {; T/ g U: K; |: q/ A
清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
% Z. o) W( j1 I* C7 d
/ P$ r$ m# l' ^( M; e. h4 O/ O 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
k. l! @1 Q4 d" V. S2 t
8 }1 L6 Q9 r+ ^% |/ M 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
9 h9 V/ g/ D: X
. H( ?0 _; |. Z+ K' j" n/ x. G 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
, G0 {0 J( ?' W$ V( _( f$ J I
8 d4 H( m# s3 | 辞客
( T" V# G, S/ I2 Y0 @' X. a( J/ I7 e, B$ L2 g
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。
% E2 s) U" [- |/ a; n
" A: c. X, \% @: ]! k' Q 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。
. z, @: z9 R; h# {$ q2 \/ z! ^ a/ n
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。$ r' k1 }7 r9 R/ _" L, H' s+ D
9 G T$ Y! ^% W* J! K3 v
我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之?
$ ~/ u9 s) W4 b) B$ H# [% u+ Y
7 P D; ?- }* c6 s7 `. m 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
) O* r3 d. R8 Q) C' c. Y" h
; i5 a, S S+ ?6 l4 x+ `. n" C. Z+ V) }4 E
卧读风雪
6 @% [% A9 r% Z! n9 n
" T0 m' ]6 P& H& q1 i在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
! h M1 e: ~6 I2 \. X* ]7 U& V* Y0 }/ D* ]
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……$ C0 b' l1 s2 w5 S
! m m P/ T+ z——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|