埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3058|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
0 G. ?* C; T' K) R% R" B
* G! Z7 v, I" M: Y4 ] 3 D3 v: v+ Y9 s  G5 G  ~
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"2 N, l8 i9 a3 J
Kids like saying this to each other.
' q! I. U- L6 U0 `' h+ sBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.+ ?4 s( I. |2 o8 m6 `; [- N
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"' x3 N6 U; J1 r7 B# @+ l& j
Kids like saying this to each other.
% T( |# r7 g1 }; }9 h$ j0 N5 `But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.7 U7 v6 B/ L$ E% P* Y) K6 C
Sometimes I w ...: ^5 @1 I+ x3 z7 a  B# K* C
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

# }0 j( n2 b+ I8 A ) _3 E, B- C# l

8 k8 ]+ Q& @/ N% [* @谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
8 q; {- j4 _+ l看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 9 i2 K$ q  r+ K  _% T
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. 8 s' U1 W: C; m( M
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
2 Q& _5 z, ^+ b& q! ?/ Parbo 发表于 2010-3-29 12:04

: o) ^& _+ K$ `, F2 B0 i9 m' `3 \$ N' t, p% [

6 x  Y! t) o9 T" n1 V1 q$ b  q5 E非常感谢!
3 B2 k. h4 {, f* L% R/ x' T6 Z: i3 K; x3 x) E% g  H% t% {
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
理袁律师事务所
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
理袁律师事务所
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
, h8 R6 v1 Z6 o3 L; ]6 {+ u/ V
这么说别人,是不是很重??
3 k5 H9 L9 p/ I雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
9 q& n5 @1 o2 Z9 A9 \6 j: g  t* H
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
7 c" y" [) ^3 P$ H0 O: D1 e1 J0 E+ j. }0 ?+ F; Z4 [' w
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 05:08 , Processed in 0.193503 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表