In Chinese, it is "zhi Zhang" ! ^' W; w2 C, E% Q& b+ CKids like saying this to each other. + O. c( d! \% x0 UBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this. a4 y$ n9 b# T/ USometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
In Chinese, it is "zhi Zhang" / S3 j/ P2 q; j$ ^Kids like saying this to each other. + I) w7 I0 h- S8 D
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.! E. S% L* u" P
Sometimes I w .... W: ^ w$ B$ y
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
1 Y3 w$ W2 H9 L" U# s. w 6 o! @" ~0 o+ D. `7 h% U' U6 _# ^; t& ~6 j( y; z
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~ ! v' ~" s' V3 `: \1 N看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
In that context, it is ok. 3 a6 ?4 x/ [% m' b; D$ F
But you still need to be very careful, this word is still offensive. : l" I, J4 g: b' C- ]arbo 发表于 2010-3-29 12:04
( v2 A* A3 `& i9 e + L% d4 ]0 l3 e8 B' N6 J, ^6 B2 I7 N. V3 ^0 v
非常感谢! g Q4 j$ y1 I. F