今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 8 l9 `$ Q+ u8 D7 O8 A: o5 G % s5 z8 F* B$ q+ ^7 X1 N8 ^' \L: 嗨, Michael, 在这儿! * D1 E3 M; ~+ G4 {' P3 v% D! u. O% I; G. q4 B+ o+ e0 x; K0 K
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? - k8 Q3 i4 C) f7 H O% w# ~9 M' Y" a1 ^: b
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?& l% M/ r8 E j- N5 M
( O& \* p* m |- G7 w0 EM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. : R3 B- d, d% E! }' @* F2 m- s, o/ O( Z5 o9 \5 M& A
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 1 E! q( Y: K! o3 u+ ?+ n! Q) [2 G6 d& T4 I
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ( k7 l. ~; ^! U. _! ?7 U. d; f# j. @+ v/ P/ A3 V0 x- V, X
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 3 u, L8 a- ]% {9 H% }; G' Q2 V& V- f+ z" R
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. J i+ }1 J- I( j6 @, v% t7 ?( B , A$ ]9 {" z5 S+ ~0 ?L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?! Z i* U' o8 E3 j
2 d$ u: b8 C$ k
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.# e( l3 k; n9 w( \( P9 K
* z, b& l5 ^$ j/ i
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 6 `+ a9 e4 A( v5 s! m. O9 B7 \& Z
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. : S4 U. I! ?, J3 W0 B9 a * B# g+ N; N+ u1 A8 FL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!5 M$ \' r, L8 C$ L9 ^& f
/ Q/ z o% P/ J) z$ w
(Michael和李华吃完饭以后)# ]" X0 K. P/ g9 f
: @0 i; s+ y4 T9 v. s% V8 |$ I- `2 \# fL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 2 [$ v7 \: z! x% ?6 Z! [/ h% G 6 z8 X6 |0 N5 ]$ g" [M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 6 l( f3 D: E) Q ; d+ B8 z7 i0 a% SL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? % H/ o4 h0 h! c& k* \+ e$ \# n; U0 R. R% w" \$ C% v; w
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.: }! x7 b, f+ B. q2 C6 H
# }) s8 j- T1 ^6 G3 _* n! }/ O( n
L: Straight answer? 是什么意思啊? - y2 o" s% a8 z7 k) V% x2 `3 R3 `' x6 W
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. l" S# o1 T# a+ y: e! u+ E$ W' Y6 _
3 h& B4 }% Z% }% m9 U" nL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ?, d( U% ?+ P
% Y! [7 ?; H9 f
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.' ^/ {" G% U$ N \( u, l, @
' U) c# j. ~4 o, k
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ! Y' j8 C0 U1 h/ A- Q- E# d 0 m. N; {. U. M* t# ^M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.$ E. p0 A' z, D, Y* s* E: v
! T0 R, B& d! |0 p) K: E) R
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 9 j3 @, F( I+ L& v% s! _2 `9 [ * L/ H* H4 r* D3 z+ SM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. - d9 `3 V* }6 J; N% ^ / z' P/ E) c8 v- e! C4 KL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!) P" R/ X3 u- T" a5 W/ i
3 s3 X- }( x* u, F
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 @5 `' t$ A4 P8 X; [9 J# s6 a, m
Audio as following: 7 M% m5 R0 \6 g- Z