今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。4 p! j5 } N7 S1 c0 m
, ~9 i2 M, y+ T4 i* I
L: 嗨, Michael, 在这儿! / [9 ^& a% M6 Q) G* b; ^! Y& r N6 b- l
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?8 P$ E' R! L: T
& x' e9 l+ k9 N- o% p. B
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?" }. f% M3 p$ f# h" W$ @: r
9 @$ C% y: V# u6 G
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.( } e1 S* _0 O0 M' ]# S' E# j
. d# p% z2 M5 `( ~
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? % h J; X% r8 [- U+ z2 s# }( d5 E4 d: Y' r0 V* S
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.+ @' ]; E; i; J3 `' B
! V$ V) ]3 p( z
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?$ @# R9 _$ Y) I/ Z0 M$ g- F
( Z) Q+ j! j8 R0 L2 L$ z1 `M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.7 `/ \& A2 U6 G' C. U, h9 t% ~# C
* [5 f* @ {& O. V+ |$ s& aL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?. D5 q+ H1 T% d
. T" C1 f% a: o& E& r2 V: |
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.# J3 }4 {, ?' G' J: R
) o. w) }) h+ M" W; e1 z" c; B6 i: C
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 _# c' v" T; D, [3 Y1 @, F. m$ P
7 i' t# F' {# O6 g
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.8 p V3 e! S% N* _) Y
4 B8 p! M$ [2 TL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!9 z% Q, z& X5 {" {' \0 V2 E
: P4 G- T' i6 ~+ }(Michael和李华吃完饭以后)# o, {4 L9 l) K6 ?8 p0 Y' j: J0 n% g
+ t7 e# O) P7 ML: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 9 S2 {% B/ b# N( S8 X0 _9 _: @( S5 B- d3 Q" m& c: B: U
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.7 ^/ t) }$ i7 s- A
7 d0 t. z- f {( NL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?* ~9 q. x/ u/ s5 b! S a
) f0 O! f$ y9 C4 C
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 0 }0 C1 i1 \; E2 K L) y/ f9 J+ E3 x# w5 a4 }( ~
L: Straight answer? 是什么意思啊? , L( l2 k9 x- h. }% J( {) y+ N9 y+ Y3 c8 m5 m1 d" o i
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 1 }$ y5 z$ V5 B$ S0 l( D' o 2 U( }& s0 b3 y1 @( i7 kL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。+ T+ s+ R6 D2 |
; t5 ^* ?# f9 S& R: `4 o
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.. a5 C8 e: N7 E5 `* U
1 V- t" G- f3 e( Q3 \) ~+ T! z
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 4 v, p5 J) l* S: A6 [/ I& G! l' A% ^. K: v7 J% s
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.5 O( W# R1 i) M- E
1 [2 @8 l8 g8 _* D j1 z- b: [1 e
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。; _8 ]9 s* B0 t1 I: s) s# r) Q% b
1 g3 Y; U+ L6 I% ` xM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.. @8 T ~, K# ^0 w$ i+ h
( @# }+ R6 d! ~% \
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! . y3 Y/ k6 J' J1 N) Q) C; \* ]1 }/ J1 e! W" n5 c9 Y3 W2 i5 E
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 , @+ z! @2 _) yAudio as following: 4 D" d3 s. V7 l: _5 }3 m- @