埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3232|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely$ f3 X, s6 h7 e* N* U
/ p+ W9 s6 X! Y1 W: v( Q
每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法4 i) v" _" Q1 |! \5 i
1. li$ t8 P" j8 I" J" y1 F
2. li:7 g! f) Y& [0 Z8 r1 V+ Q3 ~8 ^
3. lei
( T, g4 `9 Q+ H1 c! L2 C; |& G' \& z. i6 X0 f, ?( r
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
- {2 ?  t( e" Y+ o% S! Q, Q0 J, C7 Z: Z' C) J4 i0 Z0 I
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。& k! A, G: L/ l" Z; v5 H: v

/ ~. W- o$ C0 L5 R; ?别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。# m+ _7 p6 n  ^8 }7 \/ O, v7 e$ J$ u
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
' d9 d6 K" v9 f" s$ k# g
9 `/ B$ K4 Z# w$ \. L! H  Q' r先挑刺哈:lonely是形容词。
7 t1 r! F' N, f% Z2 d& X$ l( T- l3 }0 q, z5 p: j
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。: ?: v. Y% T5 i" F+ o- U

, o! l5 s/ @  ]( Z3 |+ l对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
5 C  ~- [' u' c+ P& @" A& i1 [! X( P

3 J9 i! X. q" P! Q7 r. x4 I"Show Me The Meaning Of Being Lonely"6 o9 V& O+ ~  t1 Q
7 c4 O! q$ I- V
Show me the meaning of being lonely! v% ?4 M4 {. o: d. i
So many words for the broken heart& A& ^8 J" t. n+ n
It's hard to see in a crimson love
# G* t0 V5 e: }9 t$ hSo hard to breathe
" d2 z1 E0 e' X7 w) n- _7 c6 f& M  qWalk with me, and maybe* z4 }) _% J8 d  a+ r0 `4 t' y. e9 J
Nights of light so soon become
$ g1 b7 ^: J% f3 h) gWild and free I could feel the sun
; d8 j1 }1 C/ q" Q* l  c: GYour every wish will be done; \2 W% b3 b4 T
They tell me
+ Z$ [! P& a5 B2 W; a# c: B# N+ s, n/ k- e. L$ E
[Chorus:]
3 H0 s; v0 q" J' I/ B+ f2 `Show me the meaning of being lonely7 b# B! K. {8 L' k2 \5 j
Is this the feeling I need to walk with
7 D* |' f0 t3 `7 q5 S" fTell me why I can't be there where you are) M+ x$ |( S1 g0 t- p2 z
There's something missing in my heart- |, U1 m0 ^( [; |6 G: |
& R- ^6 U# ^" O" D+ U+ V# ^1 V
Life goes on as it never ends. T' ^$ j+ g- @( o) i+ P
Eyes of stone observe the trends
6 X" |- I+ K! ~1 |! r! v  w; JThey never say forever gaze upon me
% N# o" ?7 w3 `1 [, t  ^) ?Guilty roads to an endless love (endless love); O- W: x! }9 P
There's no control
- @. |. ~* w0 E/ h) q7 UAre you with me now?
9 E) [2 C" {& g) dYour every wish will be done. d( @7 C4 A$ c$ |$ x( t9 f
They tell me
; Z# Y0 T' n4 h# G3 a. w7 R
1 m( S1 I& o9 B[Chorus]
  W4 M9 M; W0 z# d+ X. i  \# @2 R
There's nowhere to run# {7 U/ u+ m2 I1 w8 v7 X
I have no place to go( k, @7 [# n% `* N
Surrender my heart, body, and soul) U& Y4 `/ \) x  X* {: q: m! @
How can it be0 r6 P5 E4 V9 H5 G1 g
You're asking me. H) w# z* K1 j  D8 z; P
To feel the things you never show1 T. c: E8 K8 ^. m0 L! V7 {  ?9 \5 L
+ O$ M3 _4 w* H- |* E- m
You are missing in my heart
! X7 F* q: L% |( t# ZTell me why I can't be there where you are
: F& L7 }% J( c4 R$ X; h+ Q+ x  L+ ?
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 2 ^. @  h0 |6 T+ I! O

$ \1 B" M0 U# o( K2 g这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。1 q0 T( m5 f' X! A( |

% F. B2 r9 j5 q; n( T) D/ o' d& x不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
& ~% V7 r, j/ a$ e) ]: _, @7 ]# n- i# A7 }% e5 [* i+ {$ T
先挑刺哈:lonely是形容词。/ Z4 N: x8 k, q5 A& ~
( l7 U9 t0 D( w& P
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...) m+ Z) o: P; A
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

# {: Z- \0 `) r! V9 v. n' }' S1 U3 U+ X0 R" N1 G
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。& ]4 x; Z/ X& v9 n
: ?; v/ g4 A( E& Z$ v5 u2 g
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...1 |1 Y' z: y* |& H6 s  m% p
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
3 V3 X2 H* A! F" {7 F
; v. n) [+ D# N/ S! G/ ~
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-13 06:19 , Processed in 0.133782 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表