埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3349|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
3 \- K2 m4 L1 g& F9 [/ t  d6 J+ Z2 {% `+ j" n9 ]
每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法) i7 k1 S) Q% K; ]6 p. s2 z2 L& @8 ~
1. li
7 v7 _% K, d6 y4 B' Y9 v7 ~2. li:! C/ z& h# ~" F0 m0 |( w
3. lei/ @. s7 x4 t/ Z
9 E' h0 a5 S/ O  \
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。% l1 }/ E( u/ e8 C- w% K* ~# Z

! o3 f% X3 V( e# H/ v我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
% f& ?! A2 Z, d2 k2 u+ z' x
2 r* r3 O8 l! @7 G; B; x6 |别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。8 f& ]; z* w7 q+ m' `0 C, g
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
1 P/ P$ [7 z) m! G( M$ ~' ]9 V$ }9 ?$ i% K2 a% e) f
先挑刺哈:lonely是形容词。
& J2 L- J; F8 R7 H% N; _; e4 }" e4 T# H5 g' z$ g; H  A( k
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。, `! u& m4 a# p, I; E9 f+ O. a3 n
) ~, m2 y( h& A' H
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
$ _+ D3 B" r( K" u% Y! f( K0 }. L% b
, m2 n: A8 o- S& E2 }. w
"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
- P- @- Y- u! L; Z0 J
" x+ b6 }, Z( @$ x! PShow me the meaning of being lonely7 v  R: L! S: a0 a, S3 G
So many words for the broken heart- N& ?1 ^8 |7 t; Z& Q
It's hard to see in a crimson love& G* ?4 y( }. M8 K5 }( e2 Z; N
So hard to breathe
. S1 B8 f# S$ U) c6 @5 rWalk with me, and maybe* T% m  O6 z/ Z" T/ }3 U, A$ k
Nights of light so soon become% s( M: y: k$ j( z! _: [% w, a
Wild and free I could feel the sun
( {& E' ?; d& q6 a, }$ g7 MYour every wish will be done
& O9 t" s7 X0 h' tThey tell me
" `& G1 G0 i2 G1 {% H2 R5 U" {* F- P# }' K7 s
[Chorus:]
# r2 q% X0 A  }  s. \7 AShow me the meaning of being lonely
1 }8 ^* E" V% X+ g+ R8 l" dIs this the feeling I need to walk with
  [' x  E7 u+ P( N8 ZTell me why I can't be there where you are
" R+ S! k, B1 E3 t5 O" p! J) }- gThere's something missing in my heart
4 n1 l: G- b6 W8 F) Y( ?1 R
, y! G- U7 S. n7 G' RLife goes on as it never ends
+ b" ?% g2 w+ ?  t- k# REyes of stone observe the trends' i6 Y  W- N, S2 J% L4 W4 d% Y+ F) {5 N
They never say forever gaze upon me
, }3 t: e1 q5 p. e$ EGuilty roads to an endless love (endless love)8 D; y" ]0 G! y2 D5 ^/ N
There's no control
! [# X: z! |- ?- @5 G. UAre you with me now?
+ I0 s6 B5 F/ V5 Q: I( {* @* d% tYour every wish will be done
- ]" S( I" z, uThey tell me
: d! I& }- A1 G; q% n" B! H; u/ S
2 y- K. j, i! H  V& q  I7 _[Chorus]
4 N) [9 j7 t. z' X& E2 z5 K' I3 H+ |
There's nowhere to run
; ~( t. _. U/ |0 ~. YI have no place to go
. ?' S% k0 t( o3 y8 d. w7 n0 |1 YSurrender my heart, body, and soul
, O' J' y3 N4 j7 e! u; tHow can it be
9 P, b' a; I9 x7 j; o7 ~2 CYou're asking me
- }$ u: H6 c4 c% q: w$ G$ {To feel the things you never show
$ I6 g( s1 k9 z6 E  t( ~! `% m8 N7 t/ V  {* ]+ S! @! a4 T
You are missing in my heart
2 G+ |& J' {# Y+ {0 t3 t2 @Tell me why I can't be there where you are$ ]# u# A, O4 y. X' J( \( z3 |  ~

5 M8 X# Y/ U9 M1 t# U- i[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
$ E/ ^. d8 S8 ~+ W" s+ r- v# p7 Y! I$ R( l! a
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。* z! _/ j+ d, w9 K& ^
% C% _) f7 R& c4 ?
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :); R" \$ ~: |, a/ K" W

  \- T! \8 v! w5 X. {% j先挑刺哈:lonely是形容词。7 ^# R2 ^" z! `. T
8 J- _; t% ~: f# Y; {
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
! ?9 }: D* w" R9 ^: h, V2 N, Q% _温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
% K' V& |- ]; z  R. {6 W, z8 k

0 A0 T' y; t! C' Q. w2 O那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
1 U; {! c; F! O7 \9 ~/ \
' _! F! R& Y  h& `; m* |! _. T5 S不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...$ s; o) K2 h9 V0 b
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
% X2 a, `7 S# y8 Y# x: R1 b

! J9 p+ ~  Q, `% i呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 23:04 , Processed in 0.140755 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表