 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968/ Y" O) x# B! L: \! D3 z
1 F! ?" Y5 X- _$ l& Y+ }$ e所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
* A. |# J2 K1 p+ l& @7 L
3 e5 B- t. S/ x英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。% @& K. x) q3 h$ V
( @) O: y4 c: u为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。2 P/ r+ ^! d" f/ |8 W) h( q
) |! k' b' V6 \' S
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶( U8 e- u: T l1 c* P
7 W$ ]5 x' V: h; _, n2 k
一、左手不知道右手做的0 C% E& u8 I N* A) T& ^6 n
% u$ b9 B) q; i8 V) b左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.# W- [) a( n* i8 M5 _, M
& z* N6 C) c* t5 X
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。& m. U. ?3 w/ g# g8 h+ c! N a
$ ?/ m: E( z8 l- r ?. V, U5 M
二、要待人如己1 y5 `- o; N" J9 W
3 l' k5 Z& l& n4 n9 ^2 D, C要待人如己,Do others what you would have them do to you.- Q5 L; v- {* B$ }) C0 z+ |* G3 t* n
% @3 n3 h$ n9 l' R
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)$ V+ N" ]( e+ c
$ [+ ?3 A" ]# L3 [6 F& Y: [这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
5 X% |* k: g; d# L: \4 l: T
, e5 \# H) v+ P7 D耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
, J; ]4 m: h' M0 @' ^
% Q/ K3 v- Z5 Q( A9 f7 l三、不要把新酒放进旧瓶
; }9 s4 S2 Y( }* z5 \* Z2 { h. x2 c' v' f* x, C) W
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
9 M0 q* _9 x/ K7 T' E7 X. \
1 h" S5 q3 i! ~5 {; P耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
0 l! z" d: N& a. Z% M7 i$ f% H
3 t/ V6 A2 |7 G旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
8 ?8 h+ X. R# P( O, h; c$ D8 Z2 e5 g/ z
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。# l2 p; t: U0 b5 H
! x: U: K* c7 q9 \0 h. O
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
3 R' D: d: m8 l8 D# B- C( q$ s7 F9 T( m8 ~2 A/ @
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
( t' Z$ T; p h4 ]- M* h5 m- c R; @
四、自相纷争,必定败落
' t" X; B9 I) i- M% z1 _0 T/ a
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.7 `. Z; t* a" b$ y' j$ Y/ h( s; B
: w) I! {" N( W; a圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25); o5 B3 e- l- E. t7 [8 v; }
# G% W& E5 q7 O; \) s6 e7 [* j4 I2 A" n当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。 I/ K3 e1 @) _# H
) `9 c4 _6 D2 M3 V: b) t& l耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》0 q5 H3 q/ R+ x( z9 X3 l" w
3 D, m' \: k' U+ J% r, f五、言行合一. \" G) L9 A9 v/ K6 i0 m# I
7 o6 P; y" o/ R8 m) J* z
言行合一,Practice what you preach./ ]- `% S0 H, X$ o+ \8 j: n) I
3 e8 q1 w; H6 m3 q7 _0 T& A耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
' e9 T8 d" x) ?) E
8 m0 f7 e9 X! p! g4 Y於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。" O8 ], u, l& w& [" J2 E$ _+ f! g5 R
% y, o9 b* q3 ~. T* u! b; A在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
, K) Y* |0 ]6 u. Y7 ~
* g% _- L `9 Y L0 G来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
* y6 {) [( S o/ S4 S5 m5 n8 M1 j8 o0 p. K# Q9 @' E
六、凡动刀的,必死在刀下
- ?6 `7 {, @0 s; e# Z- j4 w" q( w
; W, B; M, ~, S7 y( `( h9 f% w凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword." A, _( y( K% j5 S
2 Y$ D9 a* \' _8 F$ d8 |' W耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)- \/ L/ X3 ?8 c4 L
% _: _1 N6 ?: U) o( p
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
8 `& k9 x$ h* }' f1 N5 N$ W% L* Q& Y- \3 d
七、医生,你先把自己医好吧!
% H4 A8 y3 [3 f5 S7 C+ F; W# I' |3 x& E, s4 q- V2 \7 e4 t
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
1 j- E6 ?/ _# d4 B) j; R5 [5 R8 } {! z2 }) R* r2 x
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)4 M3 G( g6 c+ l5 T
/ Z- k) u5 t- p% K2 P我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。4 f; h0 a% a" ]8 h' L
: G3 N% {& Q/ `/ N/ K1 Y" w- [; |八、施比受更为有福
% y6 R; {5 {4 Y6 |" C; z5 O1 a% V# i# K1 Y5 W9 e
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
* Z3 ?# ]7 t& A) o% n
; x, Y# y i4 h; E" O圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
5 n' n5 ?5 V3 r, M, \+ }/ m
. d2 g& B* B6 f0 m施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
5 W5 l0 ^6 `6 R, A* k
+ }; `, T" ?( g* v8 Q得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
* }5 h4 h# P* b0 l
% v) ]2 z8 ^5 v5 K e笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”8 p" o0 t) h& |8 D* z5 K
( l+ ?6 b* g! I, j/ A
九、真理叫你得自由5 m: g* F: E+ u& E
# K( x- d. B* P. S
真理叫你得自由,Truth will set you free.
; G% {" @, c# d. Z7 w
]1 H7 D6 Q( Z+ j) q圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
2 a2 C( b0 ^. z7 ]- }2 y3 M; z1 u# i0 ?. s8 ]0 b1 `7 B
(《约翰福音》8∶32)
# f! S) E5 A B% x1 C+ L
% t! ]! Z6 ^$ @2 ]+ F' J3 G: \! m耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
' ^$ A! S* v' [" G0 k
3 \( H5 i4 K0 H既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
1 ~% b% m+ E9 j6 h1 E
' q* d9 `& w: G* ]+ _: \, q4 K5 t不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。 R p9 K' [+ a9 n
2 m/ W# `2 ~6 {) n& u1 I6 _9 D2 m不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|