 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活6 ^5 v5 P; i( y
, Q- K9 m- e. I3 qAn elderly couple had two daughters.
/ p& e' Y. i0 u6 a2 A% U( |$ @一对老两口有两个女儿,
+ q- t* f w1 e! d5 R! T& _! i% CThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. " L8 f2 o/ s7 ~; _
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
' R3 V9 K7 F( b7 T1 S% X3 b* b4 nTherefore, whenever it was a fine day, % `, f7 h G0 A0 @9 o' Q) E
所以,每当遇到晴天的时候,
. }5 ?: s3 k& N" d5 o7 M* ^the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
2 B3 d) \! c; \( E" n做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
9 S4 \$ O) ^6 @; hBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
; X4 e w% F" E0 [$ [1 v4 B' s遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,3 M+ W' C6 R' T' F" ]
So she was never happy, rain or shine.
+ _+ `4 c' m! g/ h% X1 ~2 r所以,晴天雨天老太太都不高兴。
" N8 y" W" `8 }+ q. B1 MBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
) f& F- ?' m2 X8 n" X可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
9 ~( v$ w' P$ {9 ?6 b" }) v! SOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,9 o" q9 q+ \* T1 G! f9 E2 ?5 I7 ]/ q8 e
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,: I# a/ V9 l5 @8 x8 i
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
1 ^* o8 u0 N/ p. _雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
# }- b2 `6 Y$ q2 F w3 \In reality, happiness is a kind of attitude.' v6 L* f' G7 d- j; L2 A
其实,幸福就是一种心情,
4 }3 }' E4 a6 `4 m' F, LIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
9 ~3 _& E% o. p: r它离你不远,关键是看你知不知足 |
|