 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
, K$ Q( c# B- c( w. L7 b4 w3 V8 C3 X) w. F4 Y) ?- g* B
An elderly couple had two daughters. : W( t6 J4 g0 w' e1 t3 ~, Z$ P
一对老两口有两个女儿,
# _& k' P3 S3 E5 [5 jThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
* ]7 G7 e/ ?$ _1 O大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
/ p/ E: B' ~1 w# h" I' l1 ^% c7 R# mTherefore, whenever it was a fine day, / P* Q4 I }) n( h: H5 x, N7 w
所以,每当遇到晴天的时候,
; @+ t7 q4 v+ ^, T1 H6 p% nthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
' Z* h- X. Y6 C5 s! I/ y+ o- L: D做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”6 ?$ v, j5 V% |/ _% t
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
4 }5 X W ?, S3 W. f q遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
5 [; Y0 c0 L" Q; i. G- F6 y. iSo she was never happy, rain or shine.
U- r! E+ F+ L: |6 Z所以,晴天雨天老太太都不高兴。# R4 n# B5 v% y' Y' Z6 q2 R+ Q
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
/ D. L$ a Z6 U7 E3 V可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
1 d% K; F0 L. h }) ~On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,( }" F8 J4 a1 b3 p2 B9 b
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,$ A9 f2 ]) T1 o d4 M
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.- P* K& h7 m$ ?9 d2 M
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
3 O2 Z% W& v& g9 g7 l# H: MIn reality, happiness is a kind of attitude.4 }, W& I' d: W0 z4 g
其实,幸福就是一种心情,7 a5 m4 @; l/ v; {) D4 v
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
$ S# v6 N7 t7 \6 r它离你不远,关键是看你知不知足 |
|