Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。 4 D) @3 r. D9 a4 K0 }' B1 U6 U; t* N$ B' n+ U+ _
L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗?( K) M3 q8 y' L. D, S% s8 ^
1 n5 y: ]5 T# g- ]M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky. * N$ C! y3 P. {6 ]* ~) O6 C0 R + ~' t, A7 e5 E& `L:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀? 6 V" b4 T/ |" J/ V3 y. l U 0 H4 G' h# ^% k0 F; i+ S% @M:No, to play hooky means to skip class. " u/ _; c" d' M7 ~% p# V: e 7 j! w/ F# p+ Z# N: H0 NL:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗? ?, f: O/ Q: p5 d4 o . p% J$ @# e4 ?M:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me. 2 X4 x; M' I O8 l 8 L! q6 |6 T. w ^5 v0 nL:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。 ! C$ k/ w7 C: A9 U) Z ; ^, p* x- _$ N9 R1 AM:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work.& ^( p$ T- A* s8 {# l; r7 G- |
, v% u+ s' n- }" y+ m% l6 a9 lL:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky?7 G `" Z' s) m( m
# W3 A- \+ }7 B, k: o1 T
M:Yes, you can play hooky from school or from work. 4 q n4 W$ R U3 M/ o3 L& }' k/ W' e/ v
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael?* V' n8 M0 s1 w5 \3 i
! V6 Z3 F: |7 x; u/ e
M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry.7 g7 C0 U: @2 L" t/ `: A9 X
; B) _. C \& d( R8 lL:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。 , ?7 R% J {9 ~. n- _, d: t/ h6 s U4 @
M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on.2 ^) y6 ?4 G6 B' ~! k7 H- P
. p9 Z0 V# p$ s2 eL:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛! ' c; [" u$ A: Y4 ]$ t, w3 R( T& o Q" R# _ c6 j" h3 X5 R4 U6 kM:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today. * n. ?$ A; l3 ^% q" A ! G/ f7 e0 F4 \% i- pL:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话? / M. e1 s3 C! u' o3 V3 n, I: F9 F+ `4 b6 P+ V6 _7 B( @
M:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way. + ~. m+ z# W% L1 H : a- f$ v0 F/ k3 A. D! H& V. C( |6 IL:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。 & q6 o6 v( G6 ~ [# P( k# A1 k* g9 I }1 n- d
M:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. / D* C9 X+ v. v# m9 j; w+ W( @ X% h0 l" s/ G
L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。- n/ v3 N6 j2 N- F- n3 T- M
9 t3 E' n. H- |# w! A) R
M:His mother must have snapped at him when he broke something at home. ' F9 v0 C: Q: R: i5 O; c3 M 6 \# z/ q, K* L) M7 W: \! oL:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?6 i% K) ~! x8 C, Y
) F1 M& f1 ]6 A( k$ z
M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized." # j" e- J) @# X* A, |2 ]+ q3 H 3 g/ p4 K+ j% G+ BL:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael!, {1 F# h. O6 m$ [0 z
T" r- b; X' }" w7 B, _( D5 e" r: ~) [M:Bye, Li Hua! / c4 O8 d9 ` S7 f7 J, k+ o, e B" E$ y$ q, N% U
今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。 6 Z6 P0 n- P6 {4 ?3 ^9 r# [$ K' ]6 U% ]" `/ {6 ?2 v. U: D9 R8 x
Audio as following: 7 g, t( w' q! p4 ] 5 b- i3 Y9 \0 T1 h, X6 n) Q