 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1 7 P9 u, z! N* m5 {$ l
耶和华对摩西,亚伦说,' h4 ]6 g8 f: c0 j5 W1 D# [5 n
) ]! t9 ^ K& h( X+ c
2
, d0 s7 Y7 [, f% W: u你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。+ ]- B+ l2 Y. f3 M6 u' N, y
% @. s7 e3 y, H; x1 I1 j( n# g
3 4 {9 e1 R- F& {+ h: n o
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
Q2 g9 a' A- m 9 ~" z! a* M) n( X+ ]
4
$ k3 x5 H: V: i: [( d! `他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。) R0 ~" M1 s4 A) G# `9 o, C, m
) h1 o6 S3 k: `7 c' i 5 - J8 k+ [+ c* H! K
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
5 B# n0 E1 [, L' X
" x; T X: G8 D1 B% I 6 : Z* S+ c7 \( W' Y6 M# L
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 `5 e* u! I6 P
! D5 i: }: T1 l
7 2 G( Y6 y% ]1 x. E7 p: l
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
6 R3 k9 y2 N; t/ C V! D 4 b" ~7 I* w: z2 ?- W4 X6 C# b
8
9 y0 l/ E; P9 B若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
C3 T# c. {) y8 x8 e0 E + f8 H3 N4 i( v% ^. q
9
$ B7 @% f0 }: s9 h/ L7 x1 b; T! X患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
/ h! Z# }/ X& @ i: S( E7 I* ?0 {: P- R
10 U/ N4 H7 d! n& E2 r/ A# R1 O- u
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
# ~+ n2 G/ K2 s+ n' l
+ s% d8 r" H' g5 z+ C1 l; W 11
, X2 \6 [+ y3 c患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
3 R' N1 M2 I* `, U : Q$ N g3 |! ~, O5 k& @
12
! ]" O9 @1 s: x4 A( F患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。
) D7 u) ~3 {( `: n3 v0 ~, j
5 m G/ P$ w. W* p% i. \7 ^4 M2 @4 x: L 13
7 b- b* h8 {4 J$ s! P7 B* \9 D患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
+ j4 P6 W H$ L4 X* i0 b
3 d# R& x& o" J3 @) w5 v7 [2 d 14
- W5 o7 w! i) J% n第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。: u% @, x: I& ^; {
, Z- Z0 Y$ B/ r5 N
15 7 G9 z+ Y# M8 F; E4 D/ P
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
4 r6 `" Y6 d6 N. ~% j _ 0 b* S# H7 O. L# h" L. |1 `/ Z
16
: v0 z7 h+ P% g人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
( @8 P: G9 _$ m8 ^# }
6 a: [/ k. u+ ]' O9 h 17
% |: b0 I3 D9 o无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
# L( n8 |+ z& v' B# \
5 p& [6 p5 x9 F; q1 e- z' Q9 s6 H* z 18
; }$ ]: q5 m6 |/ V+ ?) N# ?! {若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
( ]4 B" E" v/ O: y. a7 f4 z
% E4 h( U j0 H U 19 ! g2 J+ \: G! F* c# [
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
6 F* I! Q9 O& u8 W; F( w- P* i
1 Y6 d! b% Z/ V+ V 20
, z5 Y+ R3 Q* K2 w q/ c女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
! v: S! `" F9 v
0 d; n. t$ ^5 h% R 21
) S _, {+ q$ g2 ~凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
4 d( U6 s j! g- M+ S( h $ b3 M6 [) G: N+ v: j7 A) k% `7 d
22 , j; p' l9 b0 b
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。) |* H. R5 Z3 ~1 I, F. w6 q
( t @& G# `0 d4 C3 S4 G: y- @% R6 }
23 : e8 }0 B; q( [; _, W
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。% e, O \9 _4 F% B! F
" X _4 m' y) t6 S S4 R6 q( m 24
) H j) j7 N* S4 q! N男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
( Q4 f8 ]' U) J6 |6 B. L
9 I; y% W) a0 E. i- l 25 6 f2 `) }9 U1 y8 ^% t. t* q7 _
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
5 [* Z' ]" y0 I9 h( I - W0 P. B. @8 z* m9 o
26
0 V% M- t+ {" t2 P% D6 H3 _1 j她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
: R2 k! U+ V) a: J: c 7 d( g( G0 W# v- S
27
) T1 [1 N( @2 Q f7 L# z) e, }, L7 C凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。9 y U. T0 \7 s; g: u; R7 U
# J, R8 w5 a. E5 C1 T( ? q 28 6 i. k) }7 `$ s: s6 n* h r
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
* V4 V% ^+ j: K6 C
4 A; g; @" \6 i5 c/ b( y- A. f 29 : {8 O$ W& t" d. I; x
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。5 c) f, H' t2 x& b
5 ]# }+ R$ B4 z6 X; ]8 O% }- y
30 4 A/ T+ g; R9 o4 o* N
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
`* }( e+ M9 Z+ O& k9 J2 o
+ j, r/ H5 c# s 31
) W# @* g6 [6 A. e0 E+ Z* F) A你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。( H$ |' U2 }: O' Z1 ~2 v+ b
* u3 `% e* i9 C, [1 _! n, f 32
. e+ V3 ~0 S7 N1 } J这是患漏症和梦遗而不洁净的,7 ]$ u; X, R. j6 I
; W: ? q9 c1 x* v- g; e1 P 33 / e/ h0 T; b4 V0 F9 W7 K
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
2 [* G) s2 m" Z- v2 u- L 1 K1 i! h' A0 d9 N, X: T2 k! I
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
; L: D1 C9 ^: ~1 _, t
( T# ~" B5 R" p1 k- D" K- @本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|