 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。 D& i2 o5 ~' G
- @. z( O: j# x b
earn/get brownie points (informal)$ G+ T A! L8 B; a7 I( p
解释3 c+ ?+ C2 m; y# \ @
to get praise or approval for something you have done
2 {% w. i/ Z3 O4 V
* _! b3 R. j6 X/ l例句
6 v+ i" U! {: a& YI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
6 @2 H& N3 y& ~$ g2 a2 B1 J& @. P2 |
) J! d/ r9 }; N: K" V* P5 c5 p l- Z
2 w) N. d6 P$ A7 e" \' X7 ~" w
! ~/ c2 B' h q
# _0 j: c" |* u The student who sent this in gets an extra brownie point. , V( N2 N+ B$ X# Y' H
, E2 N$ C2 U" q- z1 w/ n9 Q* P1 z 我給提出這個問題的同學一點印象分數! X3 o6 m0 D" m# D
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.9 i. u$ A3 |, f( t$ P- ]
) W8 u4 J1 g: g& O2 R
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|