 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
3 o! ^# X* K L( L) W3 \" }4 b& W- v$ ?2 ~6 A2 @
earn/get brownie points (informal)5 h' T6 M/ m+ E9 F! u! W
解释' \. N' T8 ^: l e ^- r+ `
to get praise or approval for something you have done
2 q. j% e0 U8 j
# @/ I' U' t' |. E例句
! F4 R1 A8 U) MI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
* c2 c, D1 f M8 r- l+ o" l- G* b( t: k' P
$ }9 Q( @8 u4 u& e3 \; l Q5 w/ S
" ^2 l$ H8 f% {% [: S: s6 R# L
0 a0 ~! ^% @. f+ f d! R
' a C- o: B6 w5 f- k$ z% e& g3 R7 A The student who sent this in gets an extra brownie point. 4 c" M% |: w8 n
+ _2 l Y" O( x. M! Q I$ J+ t" \
我給提出這個問題的同學一點印象分數
/ Q' C" K" I2 X 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.) S" C. z+ e' X% l: m
2 S8 F5 a; V2 m5 X 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|