今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。5 L* Y, {" L) ?3 r
8 \( H6 ?2 `" z& j* x$ E* C. iL:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。/ l, S; T' A- l9 f# \. D( ]
2 D7 s' o; [ C8 d8 B
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.1 }# s% W) @+ \( C0 l9 u
5 }$ H8 M$ ?+ ~2 d
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话?& t( Z$ H$ ?) k3 p; k
7 D' }* a( g+ a9 L; t% |* B C, {
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.$ p. D$ {$ @2 E h' f& s7 }2 b
+ X0 C5 J. T6 g2 T( a* x
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?$ N% T$ N, W" G* m' x1 v; k
- Y( L( U4 E1 R" hM: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. 1 v$ O C- X0 K: g' t- s |" a6 e, I ! P e2 y; N' B& ?" c* eL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。0 c7 D! R0 l' K1 {9 o; \
* f6 |0 e% s: ~- T( aM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. 4 u @; b. e5 P: b b2 {- T- G1 S) I
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 5 g$ D" ?& K3 d/ c( G: H$ s- L. H9 a/ w1 o P8 N7 A; T
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.5 B! ^& ]9 f. J5 x# N- G6 `
7 P0 P, v1 e8 P/ t+ G1 P
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。8 W |/ w) O/ B; C2 d1 `: ^! N
4 x" I* G5 O6 g* IM:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.3 N& j1 v6 ~5 x& Z* _
0 @9 m; k5 }# P1 e( }! U& x8 {8 TL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? % P, I% H' Q( R2 j" p+ _. z9 U3 W# a, F% _
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.! y6 t9 W( s M) r% ?% ]; M$ S2 O
9 I8 c4 [! _0 z t! ?& z: U* KL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗?( ]9 n7 O- I4 ?5 Q4 B; J% U
6 ~ o% M0 R) v2 Q. B& S
M:Sure! - f% r& S' t$ U! T! D, l; p/ h! \, m 1 d6 Q8 R+ X3 d& GM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. ) v! M3 ]& p' d6 @" R0 b 0 j: A3 c" r. J7 I0 Z" hL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话! + U- B/ e7 W: T: D( `& T1 X2 `9 n8 [2 I
M:She believed that? She is such a sucker!- |" g* E- [7 c' N$ X5 \ V
2 _3 ?4 k9 w7 ^7 U: }7 Y0 L" I
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗?; n T/ a, @, q4 q; V
1 X0 ^% h4 g$ k5 |+ u
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .' q# g! r0 m0 o2 o8 ]+ F
+ i- O2 K. z- m& h0 i5 z: c
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯!" Y5 K) T* z1 [! D2 R% Z( ]
- A7 F) h" X w9 Y0 H
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another... + @. P7 S: p4 y) f% y9 x/ Z2 G2 s$ t2 ?
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! " ^+ g2 d M4 I, _/ G) l6 _: @" U2 v1 C) _& h- o
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. " K6 h2 n+ B S: ~1 f4 z. Y: c/ I% n: v3 Z( s$ M5 s7 R* M$ s
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) 4 [( j1 V6 b9 t2 Y) _0 V- j3 V# ]5 b) H8 |+ t% I$ O& U
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?% q: Q# O7 f7 y* j