8 G: H2 P' A4 WM:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. ' Q) J* m3 f- | ' k' x3 r# I$ W8 WL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? $ I( r$ @2 m, h" Q ) f8 D7 j0 r8 W) R7 {$ o, GM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.1 |" }! e# e2 G1 |" F. Y
! ~9 R6 L' U1 I# o5 G" t
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? g. F' R1 F) V$ y+ A; R$ ~
j8 Y, Z2 V" J0 m' D6 m5 S+ kM: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. . @" E$ F; `6 l5 N. Q/ ^& g! F! u
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 8 R' h/ H" A4 t H) j# `& M 3 W5 m1 L- r6 C2 F) L% r: @M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. + F& j( r& \7 x 4 \& Z1 t7 `# `- o) aL: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。: f4 l9 i( C$ \, K: c) r
8 h& C0 U* p, X. ]( {6 e' {M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. % q. ?* B8 X% V% `! p( P+ K, L0 r
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 2 J& m% g0 [3 T4 P- X# v- @# k3 z% `5 n/ y$ l7 v4 R8 Y
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me. # U& U- Q+ Y8 s, S6 Y5 @/ `7 z# L: z3 P( `
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? / D& `" Z# f* N) o& E6 }" W& G' B
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. 8 ~3 N8 e* j( F$ i* R2 G1 b5 |' w, p) f J- d) C
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? 8 o7 t: r) t* e) I: w1 a) K6 s3 |* f) `6 f
M:Sure! , G! K9 q5 i" ?! c/ X* h4 h. w- ]8 i) ~8 a9 A
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.7 b- }7 T2 q$ ^' B
8 f- ^6 E% T, Q
L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!* d7 B9 M4 `! b7 Q( B( ^! `: Y
( q: \5 r+ K4 F% H( U% P4 a/ y$ b9 `M:She believed that? She is such a sucker! " ?/ S8 w" b. [8 j. o7 G - N7 I* v, [# N0 y c. \6 bL:她是什么?你是说她sketchy,是吗? + _7 D2 ^& h: b6 f' P8 G; ^+ T$ Y1 G8 _4 n% v+ G: M
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .+ Q1 [4 n8 Y; [7 M% z* }* A2 e
: n; ~" M1 V4 T1 C
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! 4 H4 z; n7 g* I1 ^2 n6 T0 l& c 5 @) u: ] l! M" DM:Sure, everyone is a sucker at one time or another..." ]3 v! g$ v3 t1 y5 D* r7 {
_3 Y# n" }( j5 m& SL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! N* x. |% Z; U9 E7 h- [. o1 P3 Y / o9 P i( L qM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. S& Y* ~; R" s9 b( L6 {$ K9 j; p% ] J
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话)$ n$ [- V3 m0 B2 L" \" {, @+ t: X
! z6 b8 X& M- |( T8 _0 N6 Z
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?. Z- ^8 R/ e: T2 }% d2 I# f1 G
) t2 s! O9 T! h4 m6 C' T8 S) y1 U+ H
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 t) t& `; w+ f3 N. [4 T% A: G4 y. ^