埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3037|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
' ^2 M/ j( w5 q. |3 H+ E! Z" G6 h6 a
- d) ^+ N7 F0 |; b$ p继续 怀旧, 莫谈政治.
. r  Q! V% K8 V0 z4 H5 w) ^7 r# v$ S. }
<<让我们荡起双桨>>
' h' O1 b+ l" u0 }" R* U1 h9 D1 ~( [+ n! I; m" D! z
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 . _% ]& y- d+ O7 W: n) G" Q

- {- o8 b# z& w% l: Z0 B+ y" T 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
, J' I- O0 p* m/ S9 K3 T( L& U0 b2 b井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 ]( g' X! x1 |+ T9 n& R7 o1 G?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?" z6 I/ W% P6 k  ?# N
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& @/ E: [" L! \+ f7 E2 i" l
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
+ }/ T- h5 s1 P' Z' C
: `6 K+ t6 L# e" R继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》& \/ K- `; X, o& G' C  Q; C/ ]) W  L

* B& c7 F; S" s& ]/ Z# {! b问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 5 v$ ~: v8 Y9 R7 R7 x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   j0 n) ~$ e7 A6 \$ x
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
: Z/ F, Q5 l% T9 \伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 8 w; g. b% J$ F7 d2 V
5 i+ h6 F" Z+ Q. @; W4 r' U
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 1 L1 h: l3 z" i, |
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. f7 i! L3 R3 _勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. # f; b0 s3 d/ k: }, Y
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
+ J4 H2 b  S, i6 L( T# K* f2 X" j4 ~8 w$ t2 w" J
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, $ i  P% t3 a6 Q1 N% {0 E, [% ~3 o
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.   M; Q0 |/ v$ K
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 0 e4 T; j' d6 k9 b; j. M+ `
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
6 |7 r2 z3 Q8 Y2 {' o" |2 ]+ e/ z; D7 H- e, B
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 5 d$ U! l9 F  K  ]2 x  l
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) X/ t7 v6 S2 @7 d/ j! F& w
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
# \' s6 U) c. Q  }; p* ~) K伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. / \8 y0 y* g. J! m! i! D2 Q
3 i. k6 j' |+ ^# o( _
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
) D0 ?& S; L2 h& N2 ^/ L涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 7 i  P. W9 l3 o. Q/ m- L- @# @
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
9 M4 d$ k3 T% K  O, a2 E寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 U/ x% h5 y3 e. A* d, e$ ~8 E

: K* L- `" |4 [% V! T% r" t& c( ?嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.   E# H' Y9 y  c5 u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   @4 H4 R. B+ j0 V/ t# O
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
, H- t" \, h% c( }) {0 U伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 0 v9 X& r9 K0 n0 c, Z: k3 `

/ k6 M+ s0 N& ~+ y烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
* c( E0 l6 f) d) Q$ w. P将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ; G6 ~; H, k+ J) V, m1 A
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
& w4 Y% [% [+ |* \2 U& b$ b痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
# f* X1 |: Z& w$ z' k, z' }9 _! k/ N! S. i* ]
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-3 08:54 , Processed in 0.238528 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表