埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2621|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
. r, Y7 b- _# _
( F! o" A, C1 y& K# k' r6 n. l: B; P继续 怀旧, 莫谈政治.: \4 b0 Y0 I% K0 g+ `  T! [4 b# D
- ~5 d. q. G4 q
<<让我们荡起双桨>>
% y2 [( B* x" y% |( Q: a" I! y7 W; ~  T
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
5 f, \, f: t: E  }0 t  L8 e3 _8 V1 u% N2 \/ A$ O5 x" F
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
( E  V# ^; E; E2 ^; q3 d井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  t  H& h8 Q' x/ V, M, u?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ o7 o% C! y. t( @8 D" `& v( W
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
0 k4 ]% `$ f  z& }( R& f+ j7 i$ v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
% y8 l* z9 I. G! Y& \' Z/ O
2 L: ?& e7 U3 o继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
4 u( w0 X9 m' `: \8 x
; x& L/ N+ @7 E0 H: \& Z- p问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
: `; ~" _" |' `# U* A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! D7 K3 T1 I  C' f, R彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
+ L" v# P0 y% p% l伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ) }8 ~4 j! U2 E

3 \: [0 s- V$ I' b  l嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
" M' r' ~, Z, L$ J* n蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 W  ~' P- n  P
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
4 A; d/ Q5 B5 E% D  P: p1 R  N9 x伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
$ _# c7 ~0 L' k5 U6 C$ x
1 k: F) |4 Q" `彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
$ \: u' F1 X. ]' B! e+ {, o冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
& I  c% V) D6 [# s7 E雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan & [. m+ b6 v$ _5 s% R
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. # c/ q) j- h1 j
6 m5 |. [% H3 M' Y' x/ s
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
& s% x0 U8 Z$ i* o* i* N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  J8 e6 v7 K7 G: ^" a9 }$ L. C% q- ]良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
' k7 K7 A, l6 M# U/ z/ g伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. # i& _( ^: q  R( k$ }

- c2 W) d) S5 f6 E彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 5 ?7 s/ ]( S. Z- P/ L
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
: A" c. g( j3 k7 B" B4 R惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 9 r& U2 f- a1 v& U) F' a
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
1 S& v# X0 b# _; r9 \  a( ~# [$ }8 D! W4 @! K1 f) X$ Q# I
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 4 \4 L& o  G6 {9 L
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; H; v/ _" G8 {  i* [, W4 J
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
& @1 [: l  n8 X. ^. e伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. . W) n% c( _+ Z7 U: j( Z
# O7 |% Z" P7 d6 [4 c# W
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
( J/ I9 [# R) D+ a将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
6 t) I. `. ]: R8 o0 j争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
6 C0 J+ R  a0 X4 y, s# @痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
9 R$ {; F3 m' S0 ]( J% f# _0 g% a+ ~  n
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-16 21:21 , Processed in 0.145233 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表