埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3174|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
  V' P0 v8 ~+ ^8 S- H2 O) W& H8 A' q/ g' L' J* h( c
继续 怀旧, 莫谈政治.
, i, w) [4 I& V; y" F4 ~- r5 `7 T5 G3 g+ U
<<让我们荡起双桨>>4 J' f5 v) ]* K/ C4 x3 q$ B
" P1 y& n4 T3 W- B
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 - o; F  W) N; j( i: k
( t( `5 l' v- j' h% N
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
& C6 c( L: L$ y: \" K- V井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

/ i9 v% X: U2 v; [?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?5 [$ a1 s, R# n
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

4 S+ w8 _, ?6 c) D; f9 |/ E
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 . d; b  [- w+ z* M, H: X
7 U3 ]2 n- c6 C, a% \
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
" x8 g3 G% d" h4 }4 q$ d& U4 D2 h& L2 `
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
* d: G9 b1 p4 E% t( h8 c蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& z) q) \7 _# p1 G  J# a9 }彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
1 L* f0 @4 V9 o: w伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
+ f1 I$ T( v: O; @5 t6 |4 I- g5 q  D1 H2 G0 k2 S( p6 x
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 6 ], {) }. c) e5 g+ N
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 _- `- q$ I5 o) L5 x0 \# ]
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ) {9 R$ y% Z6 _. T# K9 N3 Q
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
1 G2 k7 n( c5 A2 J* S# n
% v; W3 u" n) |: u; d  I彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
5 y2 U" L" f/ w+ r! P) v冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. / K  X& S) @: ]
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan # V* L2 L2 e  _% U2 Q! K
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
: r7 Z; s; B0 H4 q# }' Z5 M1 ^6 x  C# I  j5 A* P+ t% C5 R# v
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 2 P% c3 [1 |( C9 j7 N
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / `# b1 k  n! y: i9 ?
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
, S6 Y2 I) p: l伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
' U! ]$ Z2 [" o5 ~
7 Q$ v+ U& n1 K6 E彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
8 s) e' p  Y5 l' ]0 E/ i+ W涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 7 x; J' a1 o. E) B4 d$ f
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
6 @" l, Y* N, a% n9 z寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
/ j& J. p2 Y" q, U+ e2 X3 W5 ~
4 S/ E4 S9 q8 \, h! H嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. + U; h7 X" b$ T( ]2 i
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" H9 V- C: q$ i0 Y; U% k敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 3 y; v/ S8 a7 a  b) i
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
( x( E4 n4 z0 V
! N$ u' l# z7 v0 }烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
7 Z. `; k) a% Y将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
+ U! ]. y: ]  F2 y  C  L( `争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ! A+ e4 `; u1 B! A. n9 [- k0 L9 C
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
0 A  d. {$ e6 S  ]* m0 W
- d3 h9 B* K9 H. T& z0 C  thttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 09:11 , Processed in 0.135276 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表