埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3499|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
$ _+ F/ j; ~) A" L& n6 T9 [% A! \1 A
继续 怀旧, 莫谈政治.% R$ L% h" x( }( O3 i
' N; u" ?6 Y0 j" w1 K4 f) Y$ A( a
<<让我们荡起双桨>>
) w% h' ^" ]0 e- z, s  m0 @- y! G, I' A4 U2 l+ B7 Z
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
3 k# w1 a/ }% g$ y
! d* E2 T; O* A! g9 d% d$ R 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?. e1 I# s" T7 m" O7 p
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

" r9 Q) H  P8 Z# b?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ r  l/ j, [$ t, R, m7 H: D! p0 U井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

8 E$ [9 j; E% X
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 6 f9 y* m' f) S5 T4 M4 e

+ P& T2 q$ E% t! E继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
" \5 j+ n  k# m) D1 M. V# ^1 q8 e: N; J1 }  M. l* F0 Q
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
1 [. z: P. H/ h4 E1 L/ @- D7 z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 Y$ s( P3 \0 j" G6 N彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
1 s$ q  i% d: F  W- ]& ]; l伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. & f8 Q+ y- D! x: u& G% y8 D

1 q8 D$ x1 F' t; N嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
+ A( ]8 Y0 _, o* n9 H* b; {/ [蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ y' n, D( _/ b9 M% X; x9 a; {
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
9 g+ g, ?8 j1 V7 T; _  {& x" U( [伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
9 ]" S9 r/ R: U3 k# {
& e! J* e+ _  m# v6 v- x彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 1 Q) k7 Q5 u  l7 v' j! {' v2 ^- }
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
% Q/ J  f% \; Z雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
" M- x" ?: g4 W3 _眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
* q; x- m/ N( O2 s2 p. q" |& e3 ]7 N% z* F0 Z
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
- G# [) D+ R3 f) U蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; }" a9 j8 D) A) B2 p3 F
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, # [2 E1 ~& {( w% Y3 `
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
7 B1 r2 i$ }3 D) F3 D% I0 ~. q/ `5 I! P' ^8 H/ g
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves - S4 S( [" S6 G3 P+ n
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. * W, ?$ V1 i: d
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 7 m" Y/ A) z3 {3 k5 @
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
* p, i$ Z; p$ K
: r6 c# Y# M$ u+ |  w+ I嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. - g7 ^2 Y. b" l5 ^% A/ [
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
+ V) n( E) Q4 e0 l& b1 ]) }7 G敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
) \1 d  C; o: Y. S伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. , Y$ }0 p9 F3 w! w& l

/ s) ]  {& A$ f$ J8 I烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
2 G, H) b; f% p7 ?% D* L& ^+ K9 @  k0 g将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 2 [; S( ~9 b9 x0 e1 I; h, V
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 @; V( y# J" F( }$ k
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % O# Y# m1 N$ M5 q5 `

- y  Z1 \$ f7 K, N6 @+ z. c# X( n5 whttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 06:03 , Processed in 0.159950 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表