埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3577|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 0 e4 _5 b7 e+ a$ ]0 i: |( Q; P
8 }! y/ U# N  l# ~- J% X$ T- \( P( v) n
继续 怀旧, 莫谈政治.  |7 {; B- z' F: e2 ~

) Z5 p. W7 B' ^; _; h8 p+ S3 a<<让我们荡起双桨>>
4 l0 e  U- Z; ^7 ^- Q' \% ]0 v/ C
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
8 `8 u$ }! u$ Z4 E5 ]' N, B5 ?2 N$ `, Z0 ^
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
1 q+ F. _. |1 }, T8 N9 M5 ]' t. B井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

9 n7 Y$ F0 n& P: h6 R?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
& E0 Z* o# {5 B" Q! M. s/ m井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
/ h& e8 \1 v% j% I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ; k* B2 a0 k' z3 l0 l' f$ l/ s
. n2 n, R$ y( b# L
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》( T: J( q& t- \$ O7 P" W

( O- d& ^& y4 s; u问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
* s2 @4 h4 K* a7 o' M" a4 r蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 K4 r& m# b, q5 z
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. : a8 \5 s$ J! d+ [2 f* F/ }
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
4 h: \  V# _; j9 v/ n1 u" T5 G! T# ^: J4 C7 M4 A
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
4 _: F* Z& O! N( O; d蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 F) r4 ~( _, k1 ~, `0 w( Q2 ?* _
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ( Z7 V! t$ Z9 M$ w  q3 Z; W, n
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; d$ m5 \! G& g/ |7 {% _
* F/ j) q6 t; p' e8 w
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ! B1 T- `4 D& D+ L* v% L' W6 E
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
( V6 T# G: W" o2 m( B7 h雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan . `; G  D& W& {# G( `% L
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
, {. R! }: [, K* m, R) v4 T4 \3 g" ~
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
* b" f4 L  e2 P  w  k& S) W蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % c& T3 N3 F3 M% I" H3 K
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
- K; n3 i9 {* d" h伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 3 p; f, ?) o9 c

8 H( k+ t# z7 |$ |/ m) D0 G0 p彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
7 C* ]  D+ W% P0 ~$ F% h涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
6 A0 C( `% R$ A0 Z惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ' N( x6 C* Q+ f; Q3 p1 o
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
" i7 ?- w4 H% l7 }3 U9 @5 {% ]; M- Y7 P/ ]! J. w5 Z
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. & h) G; T) O9 B+ l' l
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
7 ^) R5 ?/ s9 r# d) G5 p敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
/ |0 J  \' w% S2 Y2 O! N伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 7 f6 G0 Z, c. U; t6 i# V3 Y

# ^' P: I* k" W/ F! Q* u6 p烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
  B6 K; {$ i  M- r0 b2 |% x% X将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 9 v' r7 [5 I* h- W% B
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
/ I9 c& Y" f! ?" v痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
8 a3 _" i% E2 S+ h, S
5 |0 g  K3 T0 n) }7 w( T5 ^0 F* lhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 06:17 , Processed in 0.184004 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表