本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 8 O- i5 W/ @! j. k- \% Z/ T % o2 b2 I M# c# d- i( Z8 z继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》$ K; \) [5 G* X3 @: @% K
1 }7 ?0 K8 j& b7 r5 s/ p7 l& j
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? , o ~/ j% @* r# z( L" U蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' k! A. j0 V+ g" H* |1 Q
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. " q1 l% Y& G* h# F
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. % h) B6 C2 Z* X2 b5 V7 \& K
8 f: O8 Y' \( c6 _3 ]# {7 x6 J嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 9 B% F& c: b6 P) y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 s; Q; w. a$ t" _- g* @勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 7 S9 T1 j5 u4 d7 t6 S& |2 s# ]% y
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. # |1 ~$ V- ?" q$ [8 m
9 b1 S/ f) Z; m5 z5 k彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, & r" ?$ R, B/ n, H- g( g/ B冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 5 O, S7 o( F) g# n雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan $ Y$ q' O' w. R8 e# {( N眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ; J1 E$ t o( j* \6 b0 L, i6 q 4 a3 ?1 [1 D7 S9 R& d嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ; x8 G3 `6 E, {, v蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 f; E5 y3 u" G* i( S1 R良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, # q5 W& F) K J! n2 `* x9 H5 {/ `: Q伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. , z/ G; I% p F" W2 A' _ $ p) q: l6 [& z. \! Z彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 9 |% ~0 l- g! e& D) H) r* N涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 c# ~. F- n8 I2 L* g. C o! l. ~惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 8 a. F& S8 ~) h$ x% j1 s; A寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. " G. p7 f* `4 W% U: t" Z) s j
4 ^ {( {# n3 S1 y7 h9 p
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. $ g4 X3 j! y/ ?7 b( H0 l; e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # n" ^8 R) z8 D, Q5 I) r0 N# {敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 4 k/ u2 b, t, h伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 3 J: M* U3 X! f, n; s9 V: A- a
# E% {8 y1 L& r9 G烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. / t! e/ @1 I0 l5 ^) o) Y5 y* ]将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. * W F. i/ X s争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 W. s" [7 X r7 _# u! b+ [
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 }' n4 r; t* X4 a( V" U0 D5 S( e: j+ } http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html