埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2971|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
6 M' V8 z- S: o& ~
4 N! u7 h" y. q继续 怀旧, 莫谈政治.
& z% s3 ~1 q& b5 t3 o: F1 `. R+ Z9 e2 B3 S3 {1 x
<<让我们荡起双桨>>7 u, {' A. @3 A1 O8 O4 w1 T
4 r4 P# H$ [) |9 s9 `
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
- J% y4 g; s/ q: u! y
( \1 [2 s- v! q+ l 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?& k; f8 J. i5 t$ ^  C2 U' q
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. R/ i" h! @& L  y
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
* x, M9 R* h" ?$ Q/ a2 J井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
/ b7 o, X. h+ n* Z& v& P
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 1 A$ f# G' [8 ~$ i- ]

& R9 R1 E- W  Q. U+ }1 K继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
5 O6 A/ W7 B$ f$ P" L# M8 c+ ]- F/ K5 l( m
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
- ^6 h" g" j( c: K! T& u" N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- C* `" a" J  N9 s. S) B彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. + f4 _( T, _* R. b/ |5 m
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
) {/ {) q& [) Q) B7 D4 O
. E6 d9 s/ ?  @% D嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
- E% E8 }# ?! a6 j蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 C8 N0 t, U* M) h: l* ^  m! F勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. . y" u1 K+ b' F2 }8 f3 m$ I0 y9 M
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
) n4 x7 ?2 ?# G
$ n; U: z+ ]1 ]0 G6 N彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 6 b2 @: d1 F2 a6 q
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
- z- P) s  j1 R. W/ t4 a( m8 j3 O雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
  Y$ Z7 P9 c% ^  I, v眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
$ E4 y# m6 I4 i3 E' E6 m% Z- s$ t
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 6 A  v% |! ]3 K* @2 `. o
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % k3 m# z" F: K# D0 {7 v
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, * R- P* T  D7 z! u2 d9 ^
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
& u! ^* y% R% c( [! a6 @2 p( q3 F" E# P1 \4 X# `) |
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
# `4 R" c  v- [8 c+ {涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. , N% u& v& c( I, \0 P
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ; b6 d% _$ g! z% I- ]( \9 s
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 4 F& K+ f& Z0 X
! L( C9 K, {5 U% R2 J' l3 C
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
' |* @8 o8 ~8 h" E  U1 o( P2 c3 F/ |蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
: O6 N0 @2 K3 E: o- x敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 6 M9 j1 u7 R+ A
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. $ z* f% I) X) z, {2 V
$ E( ~7 Y) o# U
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 7 V+ a' ?2 }0 u
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
4 o$ t5 Y8 g& X) H2 F& ~8 l# M争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 9 v7 w% I! L: S
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
$ M" ~$ {7 X- L, s1 O' ^7 T; e0 `$ G! L+ q% _
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 00:38 , Processed in 0.108837 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表