埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3142|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 - }: u& d' ?% ?. w

' [3 T; q+ F9 }5 G继续 怀旧, 莫谈政治.
: {& A% Z0 A) x( w- G. @9 Y: X8 G' X/ s
<<让我们荡起双桨>>
, e  [3 ^% K5 q. H3 {* M+ }2 r# _" w$ ^) G- ~6 i8 q4 l
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 $ F( c! T( D* O5 |: d
+ U8 |3 t" c3 w3 b1 Z
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ o! \# t  c: ~5 H  P6 }井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

# ]( m, O7 N& M9 v9 ?3 `+ ]) z?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
5 M, b3 ^3 w  _* M- }) x, D/ U井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

3 [8 V/ Y- ~1 [0 l
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ; M2 ^% |# o2 D
; ?% G0 |4 F* k7 l
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
0 e( D- V* \. J% q( i- s
- V7 z* U: K- T8 B; W# ^" C问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? : n( C3 p, ]; \$ s( u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 g1 H$ |, ^! Y+ f* X
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
2 e* W! O/ R5 J% H伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
* _* t; e  L# d: P' @6 e2 d1 q+ u& T1 V! h
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. * F$ i$ _; a$ x7 |% `
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  z. \4 W8 g8 c" u( a勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
- Z, a% b- [- z伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
" b- r/ F& _$ D! P! E0 I* q/ S' ?9 m- V- _% ^8 Y
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ) ]4 W/ b$ H, ^# t8 P1 o
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
0 c7 X7 a1 q: W9 ?雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
1 K7 q0 A) S/ t: g6 @( w眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
' f1 n. h3 k4 [% p! j9 o$ B0 O! R3 X( R
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. : M0 m  j' J" }8 v$ {7 O
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* r, \6 h/ {( _" Q1 Q良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
. m, j: C$ R& v4 E+ `6 h伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ! M6 W1 P9 p, h/ A9 F" [+ p

' M+ C2 Z' ]: j( p彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
% B0 W4 ?0 V5 {3 z涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
) y4 |/ H5 ?1 A3 ~! d惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ; y; U+ C) ]" @* v$ J; s# P
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / h) D2 M& o' b. t1 y
6 B+ j, ^; A; b4 p- }
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
1 e  q- C' G5 l8 @+ W4 S蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 O( ~2 g* M, L" B
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. # W& |7 ^0 b6 G  S( @: D4 m
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  ^% B3 c( {: b; R" P  q0 V) m: w4 h- m: U" ~
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 8 B! ^+ j! b% P
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. & k. P# K$ u9 P" d8 g
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 9 ^4 W9 P) I. [9 r( k- ~
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
. u' a0 f6 k# C, q" U
7 c  Z/ O1 \! ^http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-31 02:34 , Processed in 0.165277 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表