埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3026|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
) |8 `' ^/ E! A: a+ U+ k7 D6 r6 c
& I" ^& c( {' \3 `' d& T) `; v$ P/ E5 A继续 怀旧, 莫谈政治.
  }) o) w7 g+ X7 K5 e( F  x
  V4 {4 y( a% R<<让我们荡起双桨>>
$ B7 Y1 ~4 N* \( Z0 y7 V" i8 ?# f1 i
" n* h  n, Q7 W6 Ghttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 * t- {  D# L2 `4 \
( I" s5 W! [2 l4 K
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
) K% t5 A5 r8 L5 y" g8 ]$ K井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

8 z: t3 b9 Z% n' y8 c! f?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
3 k& ?* ]9 ?) ?# ~9 M井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
6 u0 o2 \- ]: L9 l3 y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 - n) I( u- b: a! ]8 y3 G

. Y, x% i; o/ B继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》: G$ {  G' @* o* \
) m+ V- [+ e/ i: T2 X. m
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
# ^' \! a) p  D, [蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ l: ^2 e! t5 Z) }6 `彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. % U; C# ]* m, D! l. ~3 H
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
5 {( n% ]% @; P1 C- n) v. w: w3 j* V- g9 y
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
. A# W1 I( U* U3 V7 G* q1 {5 q7 x) x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' w! }% s  Y5 S! s
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
7 h9 T1 b/ p! V  Y+ A伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
2 D) z" R: K+ V# |9 k0 e
9 {5 x: |/ w& Y! F: Z" Z彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
) E) C* l0 J! k2 s冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 5 G" ?% I2 w- d$ Z, h0 e+ A' ~
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
) n( u) A' R3 l% |# v眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. # ~0 _/ u' Z) T4 P2 R

5 o. g% ~' z- k: ~6 F嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
" f4 T; w" P; E5 c- B/ k, Q" U蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 s  Y" D) j' d+ K4 _& b/ M+ y7 u1 p
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
& }# D+ z( U1 [6 q8 c7 ~伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
) K/ k9 k8 f+ v+ {
4 a' L! {. r0 Q  |彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 2 x3 S* |/ z- @) {8 o( h0 I
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
3 D/ m. S& q0 l0 V0 L惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
! h8 k: Z! P( I; C2 h寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; M& Y# J$ _& `+ k/ ]
0 G2 v! O: s. B( I
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
" j3 z4 X& H/ T4 Z( G蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : R2 ^" L) _/ D2 r, p/ s; g0 p8 ^  P
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. - A( H1 g3 H) t- i! }* `
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ! O6 L6 m, f3 I, m0 D2 T
* k) |- h5 f1 `  u. `
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
' D/ f. l5 D5 b& x$ X# q( {将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 5 D3 z2 I8 ~0 \$ c( K
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
! m* j* w  M, E* k, @痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 \; S( ^6 w% B3 O  G; _
6 c- O0 M: n- J8 I( }  _& L- q* O- F
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-31 00:46 , Processed in 0.187182 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表