埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3124|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
3 K7 [1 ^" V& T  B* V' f8 A% @. G  m. ]- _& N* W' e5 i
继续 怀旧, 莫谈政治.; @* j- p, \8 P- F: i

4 {+ C: L, U# y- T5 H5 C) |& a<<让我们荡起双桨>>7 b( l8 e- T2 u8 V* J: [, ]: Q
5 d+ X% c7 e0 @9 g1 e
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 , L/ o: f# j, F2 u0 G# l- e0 F$ Y
4 G$ b0 ?. P  P& _
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?5 r( S0 e8 A  @! j
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

( }' O' R, |, ~( I6 P: K2 u0 z?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ `  V. Q1 ?4 `2 Q
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
# O! ~+ v" a1 a) r, R+ [. R7 Z% k
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
2 ]5 Q1 x# {( {& B! P; }
- i" K% v8 D) H继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》6 j6 V7 i& c& J, }" D# Z& n: w

  T4 o: a1 O& W+ t* ?) `- d6 A- r问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
8 b* a" S* g7 ^, g" @蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   `  T& s7 h: x
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ' b: h- J3 m6 h' _4 R: l: M
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
9 f; |4 ]6 a4 H; e! V
7 A5 q5 {0 J1 _嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ! G) D1 v6 z' c
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 a- i1 v! d, i0 L
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. . @; t$ r( X8 m- s
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. # X5 D: u2 m7 }1 Q
% [7 h0 \# ]( o' I& |) U
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
: B  e, B4 G" l  K% e7 w5 n0 e冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. % @$ Z* K4 q4 ]; ]
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
9 E2 t* U" S) Q眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ) m- W- k# N: Q+ i# U  t' s) i
, a2 f* h% {6 }1 i5 D9 [8 E/ @
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
' J( ~8 |% {: d( d& j) U: B蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 d9 S. i: j5 i5 P( _良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, / I" K, E( B8 [6 o, X, ~2 [- M
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ' Q! h. x. u4 h2 z- [
2 O0 c; c4 F, Y4 |7 r  M8 U
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves + Q+ P8 ?: y5 O6 R) }$ }
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 0 n2 S# ~' d* t' N8 @
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
; R$ K6 @# L6 ]# e3 }寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 3 r% b+ t* {) M# H2 Y8 f4 u2 J

, Y2 u; l! U' w嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
, M$ V6 A7 r6 u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( ^$ |/ D; s% p  p敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
7 D2 n" S4 {0 a6 q伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 2 B9 E; h$ _1 L
. q$ ^6 V: I& E9 b
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. * b9 ?8 {; G$ |5 d1 b) O. B6 E
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
# q  Q1 l6 Q" k; t2 ]争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
5 }$ ~8 O4 F1 {8 k' N2 @! s" s! Z- w痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 h( \. }! d, g/ Z
; X6 l1 u9 |4 v) R1 }8 I) F9 Ahttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-26 15:44 , Processed in 0.161328 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表