埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3021|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
$ x* q% D' D1 A' {1 g9 K" I* B  r3 X2 d+ g
继续 怀旧, 莫谈政治.! o! H& ]1 k8 B" M

, [, c- Q- C# Q<<让我们荡起双桨>>' E+ @, L' x" ?$ y: b0 j8 c4 R
' M% \/ r- K6 m! g& B& Q3 q
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
6 a2 n7 l& X, X  @8 W  R8 M4 C; z
1# tom_yang
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?" G$ k1 ~! m6 N: a0 Q+ C
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
& V3 J+ b: h- E3 o2 W: f2 \% l
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?8 z' G  r' L$ r- M1 X
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
, t1 {9 P9 p; ]- o7 q9 m" v6 W- q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
2 B% K+ G0 D: N8 ~: A- X
  o; b4 n& s7 |继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
# e- z9 n6 t6 Y3 k; b! ~# J# h' ^# @$ \5 m9 Z
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
5 e- p/ p* k5 p- d; E5 v! K* o蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( z4 H3 `. d- _2 g# ?) ?: ?7 g彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. , \% O! W& S) T4 j* a
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
. s& q% a9 D- I" [# z
) g7 T) M3 Q# o' f3 L  p! K4 X嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ! o, P: D8 v/ R& p5 ?* X
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- p2 `4 i, O2 {: v勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
+ d& c) ]( Q4 j- M; k伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
# F- i7 d+ Z) G4 O7 J& g( _; L5 I; h4 W
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, $ Y) S7 y; l6 q: W% o
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
2 T" r. r: T: |6 ?雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan + d' a8 T2 N- H5 h/ y
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
& b/ d9 V; B* t' A0 f$ i  \4 E; R& C
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
5 B: P% \6 S5 ?4 b: ?) _; g蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* Q& v) R$ @3 x/ c, \; r( V5 t良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 8 _$ Z) [8 ?5 \4 c) u
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ' F: M9 b0 W6 o& ]! f1 f0 F6 j+ w

7 x, N$ I7 C$ N/ N1 ]彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
9 r# r/ u$ M" P' h涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
' v! `) `# w  ~; t2 j; Z9 Q) o2 `  F惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
2 P  k( ^3 y/ R' _+ i7 h寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
3 u* S: O/ ~, k& l/ S# Y- V
5 \4 q  G$ T: g! N- ~# ]/ `& r& _嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 6 b6 G' K8 _$ H! Z; |1 X
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 k2 |8 F  L3 m4 N! y7 i+ A敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. . y3 r: n5 E) m+ L5 r: m
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 5 m) q7 V& h# x% h: D# i
" A% I9 c2 u# v7 f
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 8 Z- r" G  v+ h
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ) W0 @( _- c( X; u6 U/ [5 k: T
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
& i0 w; _! W. L4 x! M( K痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 2 G. f! |+ S: }  H5 p

' m5 i4 K6 B& g5 c6 ^http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 21:16 , Processed in 0.118698 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表