埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3170|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 " H+ J' c$ V. M$ V+ b: y
& }) S: Z( e  Z( w/ z# i1 b
继续 怀旧, 莫谈政治.* r* A/ C8 g5 y" D
4 e. n2 J% L( m
<<让我们荡起双桨>>6 [: B0 M6 V$ Y3 Y

" h  ^3 e9 ^1 ehttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑   ?9 |2 l- K* w% L

3 V! J2 Y" E3 ` 1# tom_yang
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
) W6 N$ ]* g: |0 W  j; R3 ~) N% B井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
4 g: S/ j' Y) ^- W' I; r5 O
?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?) B1 A* b1 |' v  S  R" X# P% O
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
1 ?. b1 Z$ Z. I' q# @" p1 Q; o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
. r5 ~% g. Z3 g9 L, m2 o! R! L$ R! v9 L; D* K
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》7 ]6 r4 M8 ^% M% G- s
9 b' p; D& ~7 t8 o) Y/ P9 m) N" P
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
4 b1 t- S% }9 }* i8 M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' n. W8 A' d' C3 K. s( P
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 5 {& C; P! k/ \" V7 n: k
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 9 _0 v1 x1 S- [9 _

% R* U+ w1 K* d4 k1 w. N嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. # |1 Y- M$ a( r7 Q. t3 I' [6 n
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! V7 ~- C( u. c1 s$ N: [勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
9 H& m6 K7 s+ d# w/ m& h伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. + Z4 \- W& }8 Z( e0 S
: W% w  Z6 y* E% c" Z# ~0 A
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
7 z4 j; d. B5 ~5 T; v. D" X冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
# A! k7 b, c5 {" U雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
! |. Z+ [# l( ^! t% u& v眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ) z4 G' W; C0 @8 {

% V& z# N5 |1 A: I/ [嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
% E0 T- X- C( j9 W) S% Z& e蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ X, M. W2 {8 g# J
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
! S2 S  J5 t6 T, V* b. R伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
; g+ ~& }( a! w& u8 j; b% `/ a5 Q% h0 o2 U
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
9 ?5 q8 _: ^( d9 U9 j' D涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. " B. }& w2 ~1 M5 K+ m  P* r0 k; ]& W
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
, g: n( T; k' b5 K( e寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  u8 p% e& r, r
+ f- L- M( M2 [; B" R5 j嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
( j( i; X' Z+ M! o6 n蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; P0 b: P6 J6 V0 B敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
3 V) [) X1 e0 H7 L伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
7 i5 M5 Z7 N3 ]+ X" J5 S  n
1 c4 o  ]+ S) z8 \- Q9 O$ J烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
4 {# e- Z7 p9 N! e) t* D9 I将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
% _3 q+ T0 A2 O7 m- u9 l争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
7 h2 \  J) D+ t5 ~6 R" K痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% u+ b+ z' U8 z8 r( s
5 }4 _. P$ Z2 P  B" Ahttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-5 20:22 , Processed in 0.153400 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表