埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2979|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 8 l5 h, F# t1 R5 X7 |

( k$ l: s5 |* y4 i, k  l9 `! Z继续 怀旧, 莫谈政治.
6 f1 j7 x* [& u0 C0 ]
9 O* e- o. H: H% s- l; X% }" i<<让我们荡起双桨>>) m* a8 q6 n3 f" G3 r! T
$ f( ^$ j+ b" s- Z5 X
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 4 k- @) u. Z1 n3 ~  g5 p
, v) G) w' M* X
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" p8 @6 J' {$ L  h' I" V$ j. ]# E3 s井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
& X$ h& t" F% p: o
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; U! ^, e$ B6 r( z7 s
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& C) S- g7 D6 M$ e4 g! u
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 . {' @3 K! k+ b* B1 o8 d6 a

9 T9 P4 q6 D+ e继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
- g' m) w  U4 x% s
! C" d5 m2 a" K$ @$ q问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
/ s0 S& I; l( `) \1 s- n9 m蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; K- l, p. ]7 X1 P& b- O0 Y
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. % v9 I+ C. a7 ]1 Z
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
0 m( E& {  D0 R( _3 f
+ u1 ?6 }. a3 \! T嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
( q8 S* r( z* _# Y# i蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 Z1 k4 w! A5 l" ~0 {2 X
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
5 d  j1 V1 h$ W$ ^9 ~% E伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
7 y/ Z: a: N* F* u3 r3 x4 S! Y
7 |9 P  [' H: v& i2 n( B# D0 P/ ^彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 3 n* n6 L8 `. \- @- C, k& h, _
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ! p' t+ ^% A8 _3 C
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
8 V% A5 s4 ~% H7 p7 ~8 r眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. $ a/ k5 x1 h* T# V* H

/ r5 b  P6 o. d% Z9 `, n9 X1 Y嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
! J5 ~1 Z7 J& L3 {蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 v  a  V2 m, Y6 m良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
6 c# O! j7 w% B9 s伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  a2 o0 v% }3 n  E
9 y7 R/ C; t4 b: n: S/ Y彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves + x1 h, M1 O& S9 j
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 5 D1 J" J  c: y& Z( h5 S2 [& K* e
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
& n) W; g* R5 L- Q# G/ I# C寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. . Q- b& g& e6 h9 q5 K7 ]/ j( m
& _8 A" V1 d& @
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.   I& x2 V0 Q8 e2 A: M1 K, s) ]% F
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 b- t) L  |) c5 v, S3 N3 q
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 0 d& e& m) i8 ?5 J- W
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ) }) k" N4 _! k5 B, L! X+ ^
: d. e" i- q) t  `
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
4 D3 y& R6 _5 @. L4 t/ y将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
2 L8 I3 s& g9 b) p$ B争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ! r0 k7 m6 x$ D6 Y
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
0 J, V- i: R. S6 f1 @% V  y
1 a5 U- F$ r$ I7 k; Jhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 00:09 , Processed in 0.200899 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表