本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ( C, G( ~3 k7 Q6 ~# h
$ _5 n6 K9 G( Z& p; [
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 # D& z y8 g. l: i5 Z ; J) U: T! e* s, k0 O问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ; ~1 B1 V/ I) B( s! T0 Z" e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! M g; o0 G+ t6 p) u9 Q! u彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ; E) u; a& q; Z+ J- e伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 5 L2 Q. y. D! e' }! _
, }( k3 O$ t9 p M1 s2 J
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. & @! u: u( j5 M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . r. L; T* k2 t
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. / ]# G) T* u3 \% T2 m" H' ^
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ' W# R# @% S2 O1 k: Z% _
6 e+ f% O% l# i, z彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, , J6 C4 e2 z* k+ o
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. " f+ O8 d4 G( m雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 8 b+ t" [* v4 r ]9 g7 X0 y$ G眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. * T( R1 L& \$ r# `% X 6 c0 e+ ~& j; V. O: f6 k: }8 X嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 8 L/ j x4 U0 j/ Y$ X蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & s4 v( a- v- u' j, u
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, # b e, {/ T1 v/ ~' ]) W+ @
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. " h6 P: _& o# X/ k3 J& k$ e5 H' {( h
- c% J8 F2 d( t$ a6 ]" u9 T3 o& p彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 8 g1 J( Q/ l Y" P+ D' B/ b
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ) N, t5 \% h# l* `. I惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ' Z# n" j% n2 j& S$ h, {9 V
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + g- @" `0 \+ F: V% z, e* c0 m6 k0 ]8 g0 D- g
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. # G& O* r1 j- G& y4 h- V. D
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " Q: Y5 J& D2 E4 ~. A0 t9 h0 ]敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ( m2 V' V: M' j' i伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. A$ k5 a8 v, f: O
8 d9 q8 c! x2 I9 O8 F烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. " U. y' A7 [. x* P$ I0 O2 \$ f
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 3 z5 Q- ~5 x( G/ h, A6 ^6 X/ A0 R争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. # b" D. D9 Q3 w n$ S5 q- q' h8 M: {痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. , [9 H9 w+ I7 L; Q% F& a