埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3550|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
' F9 t: h  Q6 o3 P* _9 k
* \& i  d$ B, A$ w/ y( P继续 怀旧, 莫谈政治.2 X" ?% g! t& U5 w  D* L. F

3 Z$ g, w4 J+ N5 |<<让我们荡起双桨>>7 ]% D- v8 ?3 e5 B
& }( [, U3 S6 _) c. X& X& H
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 " V& c! l% G1 ~* f

+ G( r, \( h2 W 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
7 i/ R& A; \5 n. h2 _9 C$ _井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
' M, r* d+ R  r% \7 j" y
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
3 b# H! Y- ]/ H井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

0 y- g7 N4 M( T! B; `* T
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 1 z8 ^$ q9 A+ T2 q% ?5 ^1 `( F
. P! M: W- }$ @1 W
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》4 L7 l& p; v5 l7 z
+ b. ~+ j8 O3 ?! N( H
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
% |+ n: ?4 _' X8 V  }. V' x5 I/ d蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* t4 }- r, {3 D) M0 F7 ^+ R" P彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 0 i/ v  B1 L! d3 V- K% k. M/ h
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 0 [* Q6 W7 y; o2 C% @4 {

% d! y0 e. p! C: [嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
0 }! [% U6 M- S蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - Y& j5 S5 S& _- F
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. % s0 J) L( O! A% I
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
4 i9 W8 `  K9 O9 p3 Z, p
! j' S% W/ H2 N3 o9 P- g彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
, w& R  x4 W) z5 G/ B2 M: E4 y冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
: {/ r; a9 `" F( C" ~  t1 }雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 7 C) v- t. D7 w7 A+ U
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
8 d0 ^5 d: |! I* W; K4 Q0 ?" ?: N% ]5 Z  y0 y8 N$ C( ?" z5 v
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. % R: G0 E0 `5 \3 Z% j
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : y) w! m( S8 a* i6 u8 C
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 8 M' W1 c- C! `! t+ Q* V
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 4 z& [* m: V* C/ H) [$ H

7 U0 ?! X" B" V, J$ d4 ~彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
' n0 o6 G2 Y9 o  Y" C8 _涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. " J! L1 y5 q# ]# @  x
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
9 N! V0 R7 f. z3 K2 E$ T1 ^寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% ]) @9 e9 p$ U# y$ @- a/ E: z: i, }3 L' M
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.   z8 o9 x! L* C" s) A
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 N) R* V: a! y( m. w敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
9 |+ [1 o7 }  X( [伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
1 D/ O+ o$ T5 R% r% t6 u  v/ I* _. H5 G- M
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
/ g, C1 A' n" U5 I0 v# K( D将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. . Y1 S) M7 U% `" e
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ' H8 X3 e$ v; }! V4 }8 {' u
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
( R- S2 b1 Z! D& N: C) Z
4 J, G* _# o" d/ |* J* G6 y2 dhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-4 10:48 , Processed in 0.101100 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表