埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3475|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
9 M' `% Y" a$ Y9 ^
0 F6 W$ k' B3 H+ Z/ H继续 怀旧, 莫谈政治.! @9 {5 |( z  b1 Y  q
) ?6 r/ n5 n3 m% r& N
<<让我们荡起双桨>>% m; q5 A: g) R
5 B( y5 z0 r  s
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 + |3 g4 O+ V, V( B) [# L& y! P

$ N6 R, V6 z$ ~0 y- c( G+ O 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?- ~- N, A" w% [: l
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
+ J& z/ l& @' I) X
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?1 X  p; F6 q+ L) z5 u8 J& m
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
% _* I3 x) _- ?, E8 R+ z& [
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 + ?2 w& i2 }/ {: {" t( D" Q9 L4 c

1 U1 I, w5 W8 Y; o0 g0 b继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》& Q, `6 f2 B) u5 o2 h: \5 I

5 D' T7 o6 u: W  B) E问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
1 l" D3 X$ q8 c  }- I  h蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , \5 {3 T& c1 n6 Q; O
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. : Y3 A6 ]4 j( X# t6 h
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. / K( ?% M1 F% u

1 C3 n% w  m7 C嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
  ]9 [5 C' i+ S蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) `5 }$ K2 I+ X8 h: i; ]1 K9 e勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
$ e( m4 X. h2 S8 H4 r! f伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 6 D7 G* \  r4 Z
: h- X  _8 j: |( e+ Y
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, . c% j- D8 I' E1 F% o  `
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
: K9 }: X. p! s3 u( X. ~- c雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
1 E2 a  o! j7 I7 l  j9 M4 V! e眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. - m- I6 l% b: I( w  u/ p/ }3 I
* n7 [; D* a( @8 h- n
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
/ i6 Y) h  H9 |( T8 |. d1 H0 K蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 [* h7 ]% m5 P# T' d
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
4 k' ~+ L4 @' S3 Z2 z3 B( X+ s! ^伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
, O& L6 m, a! O2 O& E- t
# v: D7 E; f9 H0 z+ l彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 8 F$ |2 k5 F  F, K1 T9 W& C2 h
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
/ f" J0 J$ @0 w7 k7 \惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
. Y# l. p- X' }3 D# ~" H寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
3 t  f$ g$ T9 l& U% y6 `, b
/ z' b$ P3 v* c; h( i# l+ Z" H1 R* g嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
  Y. G, D  |. P" R. u" C" b) I2 [蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 _7 u$ u: R  f1 d: @( O- d
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. # w# \' @  c8 S+ ~  r; G
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
% S5 H! V" k* d4 H$ H, }3 n$ P' a6 |/ n( ^& y7 |( p/ A
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
0 y& F" \$ W7 m" _1 s将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
$ Y$ }( K+ D6 ^0 t! O; F: Q争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
0 K) P: P  F6 T; t痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
6 e3 s. E6 e' [" a
( J; o4 V; v% f9 \4 J" s0 qhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-22 01:15 , Processed in 0.130425 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表