本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ; S* W# F, M) \- j# }* D( e7 B0 G
$ o {) Z9 B$ z m& ~# W; K
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 [( i; Z# I, I' L, S! b4 r& R
) N5 Y% R- x9 I1 O. ^- C问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ) I7 G1 I7 R6 N: T. M% X; _7 L2 u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - }2 z$ H( `1 |. h3 t8 P- C9 X" C
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. " Y( @- n7 N1 {9 K伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 1 u8 q" h9 e) z9 n 8 X$ F/ ~' h' z$ t嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 1 T. m8 `) s+ W6 m( \8 f
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 j# e/ L4 n) }& B
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. * ~7 n- n0 ]+ Z# H
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ! q+ t9 f% T$ {2 f% l6 E5 d 8 A* |- l. R) H- W" z5 r( V; S彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, * l1 f3 R. Q7 Q& Q3 U; Y冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ; h( K4 O! j+ W Q6 C [. B
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan $ N6 _; t0 ~4 ~4 r: E( V6 j# E7 ^眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ; k# O* e/ Q6 M `1 v; N9 o2 M5 L, v( x0 d, b. ^
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. $ F; V6 H# \! b8 Y, @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * e- X. K5 F& t2 \' F
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 4 F7 p: e4 b, o) @9 {" P
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 3 h0 l+ o# {! @) ?! f$ Z0 B1 G* L, K1 q& L# ^. x
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / u" o4 E# A3 _3 f& w& J
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ) C5 y3 Z; @. L8 u- U5 i惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ' b, m( m$ r# t P# n. T, v, N9 |) W寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( B' y1 K: S! z8 P, w& U& g8 T
$ [8 A- \* @2 T
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 0 K! J4 _6 H+ o$ Z$ q; y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 `/ b8 F* r5 p" n
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 8 X& _ G5 b% C3 ?9 h伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 4 V. F1 }. ?) Y9 K% k* \' t 2 L3 X; F( Y9 N0 b& }% |烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 1 _- O' Z) U" Q将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 2 Y/ {" X- T% r
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. % ~' V- l2 q% u痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. # ?" U' s. [! v" x3 n
' i' V5 U* Q" X, }6 \5 N http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html