埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3307|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 * z; W9 H2 E5 K; t# L5 y' Z8 J
& D5 s- t) ^$ p+ ]( o  o2 G
继续 怀旧, 莫谈政治.$ I7 y' M5 C1 \0 \' R7 C- w# L
; \7 T& j: E2 _
<<让我们荡起双桨>>
1 t+ {( n  F( r3 \( s2 Q
' E* \* z( x+ O9 C/ Phttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 : @  d0 ]2 H- H
8 K4 n8 M6 M# O; V# j. k+ }8 v7 f
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; k. g- P4 ~- y- I
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
1 R* V* g+ M, @; q, P* Z* K1 o. J1 W
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
. f: @/ s# R) e井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

# V6 `5 i& m) v1 A/ m1 [) v! e
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ; S* W# F, M) \- j# }* D( e7 B0 G
$ o  {) Z9 B$ z  m& ~# W; K
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》  [( i; Z# I, I' L, S! b4 r& R

) N5 Y% R- x9 I1 O. ^- C问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ) I7 G1 I7 R6 N: T. M% X; _7 L2 u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - }2 z$ H( `1 |. h3 t8 P- C9 X" C
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
" Y( @- n7 N1 {9 K伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
1 u8 q" h9 e) z9 n
8 X$ F/ ~' h' z$ t嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 1 T. m8 `) s+ W6 m( \8 f
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 j# e/ L4 n) }& B
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. * ~7 n- n0 ]+ Z# H
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
! q+ t9 f% T$ {2 f% l6 E5 d
8 A* |- l. R) H- W" z5 r( V; S彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
* l1 f3 R. Q7 Q& Q3 U; Y冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ; h( K4 O! j+ W  Q6 C  [. B
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
$ N6 _; t0 ~4 ~4 r: E( V6 j# E7 ^眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
; k# O* e/ Q6 M  `1 v; N9 o2 M5 L, v( x0 d, b. ^
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. $ F; V6 H# \! b8 Y, @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * e- X. K5 F& t2 \' F
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 4 F7 p: e4 b, o) @9 {" P
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
3 h0 l+ o# {! @) ?! f$ Z0 B1 G* L, K1 q& L# ^. x
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / u" o4 E# A3 _3 f& w& J
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
) C5 y3 Z; @. L8 u- U5 i惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
' b, m( m$ r# t  P# n. T, v, N9 |) W寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( B' y1 K: S! z8 P, w& U& g8 T
$ [8 A- \* @2 T
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 0 K! J4 _6 H+ o$ Z$ q; y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 `/ b8 F* r5 p" n
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
8 X& _  G5 b% C3 ?9 h伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 V. F1 }. ?) Y9 K% k* \' t
2 L3 X; F( Y9 N0 b& }% |烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
1 _- O' Z) U" Q将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 2 Y/ {" X- T% r
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
% ~' V- l2 q% u痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. # ?" U' s. [! v" x3 n
' i' V5 U* Q" X, }6 \5 N
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 01:54 , Processed in 0.255215 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表