埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3047|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 6 E( W4 ^/ R- C. p0 K

0 r8 @* C5 a$ t+ X继续 怀旧, 莫谈政治.8 D( C3 ^% P1 M# W- V+ a

2 X( C; U2 t/ z! q9 I<<让我们荡起双桨>>
% g4 ]5 a3 M# U" H: K. s, V% I, ?6 e8 W4 C! C
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ' F7 q  G; h5 O% B* O

1 _4 r6 Q4 X( B& U5 x8 [  f  l 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
8 q3 n8 l( V# c. {- ?: D井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

; m. r" t  O1 c  q6 G?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
! ?% L) c( T4 h6 O& d井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

7 X$ s0 l8 V' i' L$ S
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ' j& p4 n6 i6 |# Q4 P
7 I+ Y/ c7 m* Q) O
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》1 @7 p/ [" s; j

. J% E7 U- N* L/ }: Q# i7 o问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
4 a: L' h6 C+ ~& k3 p' ?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + e  X& w' ?0 `  Q
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
$ ~. z4 W0 |) I' s! E伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 3 z; A. j5 G* H& q) U

1 v: Y5 i7 D3 {  w4 z嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
: n' v5 t4 G1 X9 C$ N* p  i( ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # p* T% _# l0 y; i2 W
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. * B# A- g( y! J: P
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. + ]& c$ s( K6 |. K. i2 R6 |7 K
& c( A( ]- ?: k& W
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 3 e" N" K# q8 n: j& B
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
) X/ m+ C& E  |! d  `3 F" c4 _雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
& A0 `: H9 d5 v+ g0 @8 l$ b. h眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. - }- T- P. K$ l
. U7 f; Z9 N" @  C) @0 K: P/ W
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
; L, N8 k9 ^$ E, f" ?8 l- u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * `. n" q( A& P+ ^4 W7 S2 H
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, " q5 x1 E) y: @3 ?7 G; R% b+ `
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
; v# F! S& K( |; f( |
# P; p* }4 \* y彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
: M0 w8 _4 i- k3 c! p4 s- f* U涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. * `# }4 Q0 b5 w5 d  n
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
  Z- A; W* X+ b" U9 k+ Z" h+ C3 X/ `寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
, a& g! ^  [( o" f, K, K! l' ~" _
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
9 I  c. j& t" v% e6 F. p; I蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . S0 a# Q, F1 d1 k- z) z
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 1 c) M+ a, X2 m, Z
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
' b5 O' f6 X- N0 Z# p4 i7 @% n( o5 y! l! C. ?1 w
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 7 s+ r, z4 Q3 J' v* h8 w' Q
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. * W9 H# \) ]) v0 Q/ u
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
  W' y1 s* n/ t( a痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 Q* K0 q2 R+ k. S/ \5 N+ v

/ }, u, U6 |6 U, B& S" \http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-9 10:31 , Processed in 0.196463 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表