本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 + C- Z5 ~. W4 w+ z% ]' l: C1 ^, L0 m! V+ h, E! M* Y9 Q# [. L
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 + u R' W4 ?: b$ q/ H : y- G: ~3 ^+ a# |4 e5 \- _4 O1 e问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ! Q/ l6 m1 X0 Y( H# t1 _蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / c0 [' ]6 W- \4 @
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ; w: G2 ~2 |) y8 i* |2 O伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ; d# d# ^" {* @: `3 d : a( W- A: [6 o! F$ Q嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. $ O" m' [! Q- A% w) ^; n% x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . W* G" f* X0 x7 M7 ]. P# c% y
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. / d. Y/ h/ G# P1 r- {伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 0 a; X8 X8 B: i
- {3 ]$ D7 o6 [; R9 @. r彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ) I) |+ `- G6 a4 d- k' C
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 6 z% k% _. z$ z0 u" y. X2 p5 d雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 4 V/ V. U9 T, F0 h1 _
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ( d* P' |- E' f5 @- Y( F 2 |& a4 a" G0 G- J/ S# b嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. . _( D0 ]% b9 E. H6 ]蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - a! W/ u, g4 l8 J+ I X0 U6 T
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 0 ?' _2 q. |1 }0 k* L' L
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . ]! ~/ @1 D5 A" o T/ T x6 u
2 \0 x/ n [. B9 M0 `彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves * n1 \7 g- [! i8 d$ |' l1 e# K! |
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. , c: c3 X; D J- e8 A惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 5 ~% R" P8 S' l, K: k# E
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; @9 R3 b6 s) z! a) y u
k, e% f8 v( [/ k/ C6 s; D嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ' j6 S0 r) L6 D; P
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " _1 L3 x( N" x
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ! ]! g/ h! {; S: [! c3 ~伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 4 U" Q+ U+ \# M1 `' v( N# J: b8 O9 Q& g% b) K3 l" Z- \
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! ~$ d8 s$ a" f$ t) F- j1 n
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 6 v* @! ]; U. E- L, n1 _争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 8 W$ S$ y5 v+ H& v8 d; c痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 4 z3 {3 y+ ]% Q$ U5 w& P