埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3145|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 8 }3 {0 L: _# j9 M$ _

  N) A' A2 O2 f' X; C9 L继续 怀旧, 莫谈政治.7 d! ^  v, C" J1 L* C

. z- }3 T3 O8 D: d7 n$ Y, i<<让我们荡起双桨>>
/ m) H) y7 X( l7 ^# u% e, V6 o3 m6 g1 |0 Z
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
, y: J( @2 b2 k( r" a; A" p; N5 ]7 E: T% _
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?# F6 g7 [+ H9 f3 P
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. F1 Y; }4 c0 v
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
0 n" b* j# k6 G( S井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 K6 t- c. A* o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
* X" N0 U, K  ^, R& D! G) O6 i0 G9 l* D. `
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
# `, {5 m! R+ k$ L7 S+ {# z7 o& ^+ H& v# ?1 E# o
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? + E8 k, H0 A# N
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% n0 h% K+ q8 t6 K/ }彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 4 ^4 x$ t4 C9 ^  V" f8 @5 r2 S
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. % E! \  i8 b1 w7 d" L' g, u9 r) [
) j3 D7 `. {9 ]4 X& l- l
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. # w: o; z) B3 |, l4 c
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( Q0 Q; j. e9 H7 g1 R1 R  {勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. % G! j4 C0 W$ |; c- b: _; u. d
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
% n9 ~( _* @$ _+ X
1 F) z7 h  f6 J; `2 j彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, # H& i2 I% H2 [" Q6 _% \. }
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
8 C! h4 Y! z, ?! `9 l雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
1 @: J2 u, l* m5 t, R眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 3 }- ~6 m. x) o4 d
, H) r  s, e6 |# R  m( ~( A
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
: C+ ^" Z8 v4 X) B5 l: H蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 V8 k! }9 T% W. K  `
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
0 T/ I. p6 \8 {1 J% g伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . _! t. x, m6 b3 W8 A* B
5 V" y" e+ x2 T+ K
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
( _- T3 F. o5 \3 z- R4 T+ I涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ( U( T! S, \4 c
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. + C/ X# p: Q4 b- ^
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
: O9 H8 c$ C9 q* F5 A2 V# m
7 F& B$ ]% K2 w. P; K! N! w嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
4 c: F" F6 F+ i8 H) X蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 Q+ E& v" R7 o4 I2 j6 W7 R/ X
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
! Y2 I  ?. |# w& S  q) I  _伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ! ^- w) P& t- x* D4 m

) @9 H6 P2 [4 D% K3 C烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
: S' z) i6 w) d5 w将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 8 |1 \: z& L" M  L* K5 `. X( d
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
& J, U2 q8 C, E. }( Y5 [% i痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( O9 V  L2 s1 u# c1 e$ r) m

$ \7 x3 O0 d7 b  l9 ]) _http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-1 00:34 , Processed in 0.117750 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表