埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3265|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 % u, ]( ?# w; d$ e5 ]! u

* G/ @3 f0 ?( P$ l继续 怀旧, 莫谈政治.
5 \2 y4 [& B/ g) ?* W9 s) m
% ?' B7 Y7 J$ @$ P/ X% V<<让我们荡起双桨>>' o7 N  h$ h2 j

! @% s3 @* A: Y# r# E# D" j  @http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 / w% ~, ?' Q5 j: o! ?0 M
. Z- Y- F/ Q  v9 i1 N6 d
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
4 X% S, z5 b& y0 T1 U9 {2 m井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

' W' x6 M) W  G$ k: N# a?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
% ^: u" R' t1 x0 w3 L井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

" i1 E9 A, V, {! Q9 d( O7 K8 f
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
! @& ~  r, S8 ?, D$ _( Z- y
  p! e  E4 w$ D# F! e  ]继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
4 C! y# Z1 k% t, R# c) R: A0 l
% S6 I0 o5 N/ P) h/ e" ?+ T问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
2 E$ w9 }" n" {* N& R蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 e% A- a. q) H彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 3 n8 X, j6 R  S% q" w
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
, m( O# E$ j4 y, p9 Z6 t' R
$ L. i9 C  U5 z2 {嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. : B7 q, T' F3 D
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 E6 ~; s$ ^; f勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. / j; j. F4 |9 J* X% F8 t
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 4 \0 ?3 _, \9 D% i: x4 Y# _: F

( e1 [+ W( v" p' z彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
$ T' U4 |$ S$ d" {# z# X) p冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
- w, Q6 J/ V2 i, o* S) B( @0 b$ O雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
0 s' e" l( v) }眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. & x. D; J/ D  @: Y% [# |" S. _' S

+ e! R4 B6 a# l嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
* n  F  O7 H- j% S) X3 {蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- W' C  s) {# M8 R9 Z) s- g良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 9 T" K0 `! ^; k& F& \
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
: C0 i% j$ K0 P. E: X/ H6 g+ ~6 y+ P1 A
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
4 T# Q" W4 H7 S; `- b涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 5 [/ T* X) v6 C* H4 @- [. s: ]1 N
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. # }' V) B9 t( j7 d  i
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
$ m- u) u  j) d
- a+ v$ G  r: u: Y% |嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
  ?* V4 J5 i6 A5 _3 n蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 u7 D9 C# k: J( o1 t0 A  }敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
9 L% }7 n6 X9 I3 W* H8 w- O& y( [2 e伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
$ L' p9 l$ z8 C1 @; T0 `+ k5 d( h, R
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 9 o: h" U) v, q& ?- ^1 Z. o. g# w
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 4 `3 ~2 W) ]/ W: V0 j- Z1 D6 O
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 5 _1 }- b; Q: |; p% A3 H. b
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; M! _0 L( e% x, x3 O
8 ?& Y0 \  a3 D* e' |
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 11:30 , Processed in 0.159906 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表