埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3408|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
6 E! T7 q$ u6 [8 f: }' S% \
3 M( }9 [1 u( o$ [$ h0 A3 D继续 怀旧, 莫谈政治.0 E8 P4 j5 E2 I. d- M
5 h" K7 {) U9 }1 ]. A3 [& R8 K. X, ~
<<让我们荡起双桨>>
  J* |/ f% O5 G$ o3 `6 o0 c
! [) o* V1 G: }4 Ghttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ( V- L9 I9 m$ r
1 m6 S1 d) S% W0 I) z* C
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
, O' C  Q- X4 i* f井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
- [5 U( W: H; s, J8 b, k
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
; s2 m; r8 d: H, W& D$ a井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
, C# a0 L% w& v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑   g2 Y1 J6 y* e7 S' H9 J
' f; ]+ [* n" t* `3 d5 Q
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
7 p! I# L$ P5 L2 W1 J' e0 w5 g  K; n0 \" W
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 4 Q, A. U) P6 o1 j9 T5 ?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ P8 P, I6 P) [- c9 e- j/ |7 j
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 3 Q2 s  s' L# Q7 f1 K
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ( M0 D9 V. r. X# R7 O
$ _* q" q1 K' @1 G$ Z
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 7 a$ J, y% |8 s4 D9 W$ D
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # M2 D1 a" R; n2 |
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ! w2 T7 `9 ?( j8 h2 V% b/ [
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 4 _; R; M, a; N" Y

' H3 J4 W) c. r% Y/ [$ f, I彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
- R4 |6 v, e4 I( L4 O; S冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 6 M; Z& K9 Y% }3 X7 z' o
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan & n) _9 ?1 N3 U* t6 {
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 6 ?0 U- X8 w$ v
& _1 l6 q# h, ?' _( O: M3 X7 v
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
9 f7 Q$ D8 a1 F0 U+ N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% h1 n4 h% P* E" N( `良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
  z. P0 h1 J; i* _  f' F% t7 \伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. & h; L1 p' S( k, p* p
6 b6 P& u6 B. _4 K8 T
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
7 z9 V! i! p1 U& U涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
, {0 ?5 y" n9 Y1 Z惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
6 _3 I" z2 A7 N! h寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
" _' S! x" G8 [: V6 i
. e" @( c# M( p嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 2 M. s+ L) }$ X$ W# E* |  v
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , {( Z9 A* h: ^- |4 a
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. # l* J" ~9 E% |; @- U7 @5 U. F
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
! f- u+ Y& b* I3 G, j/ Z" i8 ], y7 o$ I) r- a: k9 f3 ?: E
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; z7 K3 U" i; C! F3 ~9 G
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
5 X; v  {+ f) }, e争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
$ P! G3 l: ?2 e8 N  I* N痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 H4 p  G  ?0 X8 l4 L3 Z! \0 `, B7 \) n1 @4 Y4 Y4 A
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 04:37 , Processed in 0.192086 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表