埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3334|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
, {3 O' ]( T% r: Q( o" y4 w
" K% R: l4 x9 Z8 r$ D继续 怀旧, 莫谈政治.* ~+ h8 z. X8 d3 e/ N; _1 ^
! ?. c  p$ N- w$ l6 j
<<让我们荡起双桨>>
" q0 `2 l0 k" |9 ~" B0 O0 z9 D, _! c6 b( V* \$ m) K
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 6 A* i" `9 n2 R. n( m
3 {5 n: `/ ^; T0 S. ^. Z3 H
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" _/ o: q8 h9 J1 S3 w+ C井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 R; V+ U9 s0 k" J# O: T
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?# S' l( c! B- a) E% V  _  H
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ w9 p- z3 o" j: k* w, I: j; H+ d6 k
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
  L' Y: m6 M  M- I. l; ]3 |/ R5 ]$ W5 b8 H5 t
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》) w$ N7 Y+ f/ B9 a6 u* _
4 ^1 _/ y; \! x
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 5 u5 {6 {0 d: z' Z7 g& D* ~9 L' ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + r2 r/ \: ~0 U% _3 g2 t# Z
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
6 X; y: k- R8 f& F! U伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
& A& V3 N' @/ `! _* B
: I) y5 ]' p5 `) A嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
7 H. _# p6 s" i( d9 C+ I- o7 v蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 M5 T9 U% \- K
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
5 q3 b0 d# o7 p伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
- |6 J9 r$ ?# D# Z1 p$ y5 S6 [7 I* m! ]; W$ E4 x8 n9 h& f  H
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
8 g6 R% i- |: y5 p9 s( q1 m* W冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ! E  n! R/ h$ a) y! @
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
) A  @/ W1 V) {! E7 s: C" u- l眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. * ^* ?$ T) P+ h4 P8 N
$ O# N5 [! o! ?' }0 H- B: b" ]* L  ~
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 0 ?2 j* R+ ~: w5 d' L7 ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! B5 h8 A. X4 {* L3 @2 R' q$ R' b良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
) t7 e. A, Q8 u$ I! h伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ; j! ^4 p# G( \# w' k# Q* x! K3 J* y9 P
) N8 `5 L' V# c9 `
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
# p. B6 q( ]% Y  G涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
) |2 v. O2 N( ^1 Q6 g7 \惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
1 p6 P* |1 _4 Z1 c寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. : W& |5 x+ Z5 o9 g, V( B5 S

6 E- u; G4 f! s" w4 p嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 1 [" p3 m0 f  ?+ a  D6 `
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 b8 H2 g4 x: \敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
3 R6 h8 z& j+ q9 g伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 4 P. p5 X) c6 F, G) P3 S" J
# r- w5 G) f6 k
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
! n8 i- k/ V+ @2 V* k将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. : w; Y' s+ i  ~: p& |6 X" h
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 9 u/ _  N- f7 u% z) Q
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& L( q5 s  s; L9 }8 G* y
; P1 l6 B, N7 o% u. V8 u, }) M- qhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 04:05 , Processed in 0.323713 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表