. U. ]- R* I$ }- n; D0 U) R( o9 P问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 0 e# \& z) R$ _8 M% ?' d% c蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) s J* `: v3 ?5 ~' c
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. % e9 r7 D2 P9 H P- h9 [2 Q! f5 ]伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 7 G0 O1 D6 h- P" e
- ?5 I* A% J; U( t/ P7 B0 W% I! |嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. : o& u, P- e J5 B5 o8 c) M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " A, L1 w0 G% [勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 3 [0 g+ W' c4 [. a' o# A7 j' Y, G伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ! T( t7 N, O# I- M7 V# G- c) ~3 y: u' R3 v
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 8 q% m0 J$ [- T. a
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. . y) k. r4 I8 Y, J9 Y2 _雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 7 ^1 p( s4 q9 e& O5 @# A/ i
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. + n; s+ {3 {; n1 Y' {- s4 m6 S# T
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. , b& k1 i" q9 p: W: {
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # L; Q% {* W9 \+ S8 P# e1 k
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, / P5 M" i4 v; Q5 G2 A$ Z! a伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ) y9 v6 E/ A. |0 q- x: x! K$ f
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves . G0 f- V6 S% V# Z涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 T$ [! ]7 M( @2 t
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 9 r* A. P7 e* r- a+ Y* s
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ) H1 O. ~3 \4 I 0 p/ Z& q0 M1 A/ o8 U4 c9 S嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ' n' b$ W9 t) f! [, \7 T蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 f! h3 X0 c6 M; j' V m' R/ i敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 1 L- w. ?( j3 f) }; k$ b& ^ x0 _
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ; c; a" H" i0 Q+ \
' P8 A" g' V' [# K
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. - q4 I' v8 d+ s
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. # z: {: Q4 Q f争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ]2 E& l. s0 @8 B( \5 N
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 z; s0 |1 r$ g" n" _8 _* c; z1 q