埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3484|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 7 i1 i, C5 x  q/ a
$ ^$ |' J5 d! g7 A
继续 怀旧, 莫谈政治.. h6 ^5 \" W6 w
; ]4 q% Q9 M, i& C
<<让我们荡起双桨>>
% o- }7 ^7 g# y% H+ ]' A/ X4 i6 q, h. k* I# h
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ; t, L* l/ G% `0 J

9 g1 U! }4 l% z  k0 x0 c2 J+ A 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
9 T6 j4 b5 `% t4 e+ G# O) ?" ?$ r井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
! f: z0 G; w1 p' q) v  N) K
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?9 I7 ]% g3 @& S) g9 P$ c
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

8 r" m0 P! s, c9 F
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
6 k1 e5 g8 [* j% v: u5 j1 b! x! i) }+ `# |$ v6 o
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》5 K4 W' p" S0 ?0 D. v& M

9 U# k8 E; L$ X问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? : Q) j/ E, s  q) f4 [! E' D/ w
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 r9 w7 E% `/ _1 i7 j彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 5 e) ^6 X! v; X1 M
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 4 |8 K. m5 @, u: I; `" _

( `8 a0 T& t* q- T/ j, _, c8 B9 i嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. : w+ X; S  b4 r- D6 }" _0 h  n
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& G0 _- q* N$ `7 K勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
( [4 V0 B. Y( v: [% w( t伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 7 r# V1 W+ q5 d0 P
- |( @9 d; B8 q! s7 c5 @+ G0 K+ {
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, * f, m- U8 ^5 k
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. - G$ R# f9 h/ }* E6 _
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 5 D! R, F( w5 E
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
5 l! C3 R" M" l7 E- t7 o' k  R: O+ P" e
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ( A0 w6 P4 t+ C  V/ ^( y# x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- I. j; ^7 S: V9 u  {) s良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, : y/ l- m  H: W0 K- t* G
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 9 N  S$ U# n' ]+ J# s; B" o* q2 z
3 z( P8 s2 O/ ]9 H: S
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
) g3 h0 K) d' H. ?$ }涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
' D) J- c/ z& d, X" C2 g惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
2 l( v# v+ k+ A寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ! i. E* E+ |( Y, P

) s/ x% T* k7 B# H( \' G0 ^嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
; E& O. M9 L, O; k% Z8 d; ?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % X* ^- ]) D$ j1 a% A! T! [2 k
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ) a8 Q5 J! J0 _2 p9 V: N
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
; `5 I6 f* _: u+ S: f7 o# _
7 B. |" s9 {0 `烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. $ z' o2 [4 v. k# d  [' L1 C
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. " ?$ I7 o1 P* J% M+ a6 c/ V5 O# J
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
. {" z, ]0 N3 c痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% s! R& P$ S3 m- x. ^" \
; |: v3 B' o  x/ Y  |, Phttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-24 03:18 , Processed in 0.129616 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表