埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3554|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 7 M4 _0 m$ Z  C6 z
7 ~9 {9 ~# n8 p- k' y6 v
继续 怀旧, 莫谈政治.7 y! a( U$ o1 P: n5 m
0 [! z1 P* I6 ^! ~. @
<<让我们荡起双桨>>
' \3 N: q/ ^& O! N* l
2 Y! |4 M6 W4 i$ x" a3 @0 Qhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ( h+ ^# k/ }" Q. V$ E
7 o- `7 L- E( P* }' E
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?( F$ Z! j4 Z- \4 G. S2 c0 `
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
9 d6 \5 q2 U, k1 W7 o; e, Y
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
# Z% T1 |; o" u井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

0 Y/ k0 X3 B$ b1 W9 p: ?4 }9 \
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 # j0 H& R2 z8 V7 m
6 C" v2 A( P* {3 e% @% R# `
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
! L' x9 A, k, {: P' t9 c$ b& i7 A% m  O, p8 L! L' S
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
3 U0 n, M3 w$ V0 y8 F  A4 F蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 G9 W! j" g* a彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ) N/ t* m( b; n/ e8 b, F2 m( d4 N
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
' U  b; x, @. X2 U1 o& v' z8 p
7 U) V6 p3 r  f; B6 w5 I嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
" q! C. R! l% z8 X: b+ j3 \% c蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 V) o7 ]# p5 o. T2 \0 V1 q. Z勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. # b( Q8 ~  q0 E+ M$ u8 w
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. & W# }3 z0 z! y, @7 |4 O

- u3 M; l* z! o( D. g彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ! ~4 l* R. [0 T  R9 e$ a; w  v
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
/ _& V! |6 P' q, h" r& u: S! z. k9 b雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan : }$ T; Y9 @& K) L
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. " ]7 a( S8 `; M* T. }/ u: c
6 p0 Y$ ^) O" g
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 6 @6 E- U" U# s) M2 _4 l3 @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 n5 T/ u# P4 m$ }' B" _2 C/ h/ \( R良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
5 `9 t+ Q4 X/ j/ q5 O" t6 F伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. * ?" N8 E" b4 G7 Q8 T7 e
: f0 A& @2 B9 g( c5 O4 R! Q' o3 \
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
) [0 Q. H4 a0 R! L4 i9 i涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ) _- t( M4 _  p! }6 W9 |* h1 p
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
) d/ C( I  R% h) c+ m* P  j3 I5 l寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. , J  x. F; L  P

5 Q; v( q6 a+ I4 w, O嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. + q0 B3 @# t  D/ X
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / E0 G: L4 m( P2 `
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 4 {; e. ~6 B4 g8 Y) C2 _. ]3 e
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 1 g$ o; O1 @. Z* Z, ^% e3 q

4 L# {* q( Z' {. F5 b& ~烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
# g' U, Y8 g6 ]. a; g将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
/ a( @" I2 ]) ~7 b争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 9 ]( [, G/ h& e7 e( \+ U
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; A3 t& I( E6 {4 {* b: `; e! q0 e
8 J4 K" o% g! E/ p% D  }
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-4 23:19 , Processed in 0.266554 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表