埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3259|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
' x3 r$ ^6 |+ F+ e# h' j- `$ s" i% E, z& F* [9 @( i$ y
继续 怀旧, 莫谈政治./ O4 W1 ]( ], A, Q) y

: H0 p/ p9 B1 c5 t* D& n* r<<让我们荡起双桨>>' x, V$ p# z. H) N( G9 D1 D
% u, Y9 J8 L* j
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
1 ~% T$ p# }( C1 J( z. A2 b( T& J' S, `$ R$ _6 P7 O
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?9 K/ z, V6 I/ K" n  h* g2 P
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

$ {5 `4 B' U4 k; m7 D0 m) q?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?( K9 R1 F. J0 _7 M0 c+ c& \
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
8 |& s. |' a# `7 }, w4 v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 $ V! B' Y- w& l+ }

& K% Y- w' s. C* ?继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
# K+ L# [5 C  B/ U
( `( y/ `" ?: Y问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 3 {6 a6 G4 u2 J0 o- D$ j7 O4 t" z
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- j, b* Q; b! \7 o彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. * `9 u2 M1 Z4 Y. ]# K- [
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. - _8 O7 m' c) F1 `! V
' [( S4 m0 {6 L  e8 |
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ' ?. `- q5 }; K2 F7 Z: @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, P* \/ A+ V0 [4 ^" Y勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ! J, g% T$ R, `9 ^
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. , u4 q, @) m7 }; L5 t

- l( D  l) p8 o) q8 o彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ( n, d$ s0 G5 d( q& X
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ' `1 z* w9 Q: m" x2 ~0 `
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan % I+ z8 I% w( r
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
0 m& _, c, p. X9 ]! l7 u5 B4 P! C. f6 X
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. , f* d6 l$ J6 @% d# y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% A2 c2 y7 K" M. F( Q1 L4 Z良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
8 ?+ @) T5 `) |4 Y: a; \伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
3 r- \# p; p: l8 U4 o5 v8 o
" r) }7 F5 }" i9 W, b+ R6 \+ r彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
7 ?- v4 R1 ?) M+ i0 E# \涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ! ]+ D' o  E( M+ p) s# B0 ?3 x  I8 ?
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. . `& t1 e6 p8 Y! b' G
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
' F/ Z5 V5 M) y- J2 b  W
6 q. g! y: P6 R' T* q- p嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ' P" z! i$ A8 z2 w" e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- }6 H, [8 D1 K- F: `敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. " W: V; I+ t( ]0 a8 g4 q' b
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
! i. l7 g7 P7 ?: e: P, N5 _4 l' V" P, @
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
6 z. z, \0 q; |6 d" k! I将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
3 j0 v8 u3 l& M" Q+ ~6 W( ^争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ! ?! _, Q- ]4 m- s  f
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
. H( I) G- i$ i8 ?, x& j' S: y. v. s" D" B
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 19:42 , Processed in 0.167958 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表