埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3366|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 1 z* B) W: L1 t9 @& B) D4 p

% @) h6 T7 o9 F- ]* j9 ~继续 怀旧, 莫谈政治.6 M6 n- t* s( A, }% s

! k) f$ S7 @7 A& N+ x; K* a<<让我们荡起双桨>>. G, q0 `, J8 o% U/ o" s
! w5 \% x5 w( ^6 ]4 J8 @2 p# R
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
1 M) b/ ]: x. s0 K$ Z
; o) P  }8 k: r; j3 r1 D 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ w8 Y0 a# S/ H) s# d: H' T
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

( |  }$ t  n. U+ ^$ r. Q?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?' ?9 @8 z! S& N. o; l7 ^" \, u
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& V0 K, u3 l; h2 m2 y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ! q4 E; _4 o: z# t. x2 ^
5 R! @; }% \  L9 K" [  e
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
" _& U7 g, v  }8 E# v' d
' [0 [# X# W1 Z) q" j问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
7 J$ I8 }4 g7 V, _: D" @0 _5 H, e蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) \- w5 h( @; Y! Q彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
" z, ^' n# \. o2 X/ H4 G伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
& u$ u, H( C8 m6 q. E0 O+ [3 ]. q8 P: a- U
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. , ~/ d4 y2 W* f, o$ J8 g' U* W
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ b; F4 }( a0 ?3 n9 r5 r
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. . S6 G- \0 [0 [0 o0 s
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; o: I& A+ }  I4 U1 C* T  O" V! O

  L5 M) g: s$ N' r) x0 i8 n彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, " B9 H( J( s. J$ S
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. + w) b% v7 y8 v$ ]$ d5 B
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
. p3 `. [5 j: l: M1 f1 s! W  I4 w眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
8 ]2 y: ?' r8 I6 _1 m% n: l
! _; N9 B& V1 F- q2 W嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
3 j$ I# r% n5 b蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 E; W) ]  f  S# ]3 g- S
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
2 B; q8 p+ h3 {# x% b5 r* L伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
" z4 W- `7 w5 {, z8 P& U# Z6 S4 z9 e2 W6 ~
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
0 f& |/ e( g! C; C  P) s  c0 p! @涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. * x4 u& E8 D4 M$ q( u! K7 m1 H  B1 c
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. , w! L" O$ c9 V3 t( ~+ \1 {
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& a8 N0 D6 ?/ N% J+ [3 n7 i0 {, \2 Y5 @. K; \
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
0 h0 |* h- h0 o/ }! ^$ K( o蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 G4 o& J' ]' g8 d9 q* a1 K, ?% T
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. * {1 O7 @! K- P7 T. z# m
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. # k: m9 v7 B; j9 O. C& W" r# p
% n& L9 v* r5 Y% R
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
, }# k. o! N5 ^* d将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
. g" M6 ?/ H2 p争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 3 b# B- h  V2 U( o9 g" s5 @2 D7 l2 {
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 S1 _6 J# m4 ?$ u( S
4 A  v  o7 j9 ]
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-30 05:58 , Processed in 0.093404 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表