埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3345|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
" D8 R( @( I! t. _' f- l& x) G# W! t* R4 G* H
继续 怀旧, 莫谈政治.
& m; ]7 |$ j$ |! w
% j' N8 D! k  J<<让我们荡起双桨>>
. N% q$ k$ b: r) D3 P
; C: ]6 [" G5 }& \0 q5 I( w3 D- Bhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
5 a% ~: |: \5 h. _* }% g# n% ?0 q" p2 s/ v) s( m# q% ~: J" I
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; w$ N8 g3 B( J
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

, |% z) V/ _( Z- ~* h' X+ q& M7 m?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?4 j  I) D: X6 T0 Q: {2 v
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

; w# X' c5 p4 {# T% N
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 . _: ?( |7 X# }3 w- ~4 C) T
2 I/ p2 K: D; n
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》+ T  Y( b. a% u. F4 `

# ?! C1 F9 D* d, [! W9 z* [问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
9 T0 K9 v6 X) I2 p$ m* x5 x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) i' b( \* L% {" A; Y; @) [彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.   H/ W  l5 \4 ^4 T# h4 U; {
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
& [# u2 B0 ~8 i& P7 S3 k- W" f  a6 F$ j+ J# _
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
! c2 V; s2 y6 k蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
: L, _6 L( z" b' L5 W) p2 u( z* a勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
/ s9 n1 v. W0 l3 D3 X4 J( |# @伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ( z" O3 N1 d3 _/ l

6 z6 M; }* d! c) Z; r$ p彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
, j& L. E. B7 E. y冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 4 ?0 i) X% k  V1 X% C# R
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
. s9 a% P1 Y& Y. Q9 E7 `7 ]眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
2 D. |  h  R7 H" F( B: ^3 {' `8 ^8 @, s, N& f' g* o9 ]6 ^
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
" v! c6 N! D+ K$ `3 N, V蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
7 n3 @2 Y. F9 L5 o. l8 }良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
: c& c4 ~2 M7 o4 E6 d伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. & N/ x, }. p' }+ D
8 \2 o! s- K3 W: ?5 w' @
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
2 D: q- |" _: y" K" C涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 1 k" A) z# }" k( _" M0 j
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 3 U, Z/ q# A+ c! |
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 V- T* K( O; q  p8 p6 w

. ~$ _" N1 R: P# R1 m2 q5 l1 i嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 9 K; c, R+ z9 Z# H
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 {. {& E: i+ T9 r9 ^敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 3 b1 u0 T  w; h4 ~/ O( V
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 7 o; z" u4 x) ^7 L
( v9 K1 @' n" b
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 3 r% o  p# f$ j" G8 \
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 4 Z, W5 D6 r2 g- W) r" j6 G
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ! T" h+ H1 M; W& N! Z3 K
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % h% d4 Q% m' u% b& N+ |5 @/ q/ v

2 ^! u4 ^0 d/ [# B# |* [http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 15:40 , Processed in 0.171516 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表