埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3532|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 1 {7 Y2 k$ K$ @9 N; C
% I; H5 _- |% X# N) [% {
继续 怀旧, 莫谈政治.+ |; Y; Z( k" K" [* A0 q

, `8 I) d  Y, Z<<让我们荡起双桨>>. C# J7 c1 T; H& l4 X
2 C  O& w( G( X
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 : K5 {' L9 I& J5 J+ W) n8 P9 T% R
2 T' J/ l& k, w/ s& F! C  r6 m
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
, V5 o8 z# ~% J: {. B" U井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
0 z7 z& [0 ~+ c2 J) o
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
8 I9 r' ^1 s6 f井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& ?/ Y- E, R' q% x
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
! n( b/ f" h2 X! Q2 C$ d/ U2 J; W" J, e8 K
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
. z1 Z+ E" b% Y/ g5 ]9 q# k
" K! v4 \' J9 i; R$ U0 I. J问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 9 W! e" I- `! c# k
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 A7 {4 _! {1 K9 i- u1 g( x
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
0 q; j0 w; N! A4 }伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
. ~* L! r3 f) R0 K/ p+ }; X7 R1 R2 b
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. " Z/ q/ _1 J+ T
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* x6 P9 \3 b, x3 D8 K勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
. ?& |1 n0 L+ U, `' L! ]伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. * m8 s$ l2 K* C$ t: t$ y
8 J( g( X, S% A. L/ f
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
& {8 Y# Z# i9 Y! q3 I/ a冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
6 `9 h1 E& ^/ [  A雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan & X* m. w, X/ v# d% ?; {5 o
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. + V8 C) @' B4 H+ A1 ^

: b4 S' C' g1 C) }/ P嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
1 f, w! x6 Q% U+ i( d; b2 q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) Y9 v2 H- g  }良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
: |* T) C0 O( k9 C( `2 {8 f8 g1 {伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
* T( {  e- T3 |' x6 x  S% f) H5 w8 C) L
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves " y6 D! M' m$ ]2 u' u
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
( M' w( D4 @. m$ F+ f8 X惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
6 e; F; X* K  L, v1 z寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
! P9 @0 {4 g# _' X% ]% A' v
! H8 g: [, F  e嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
$ Z4 u: C+ @) h8 y* o0 k; p& u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 p/ @5 W7 L5 V' F  v: D. \
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 4 N/ h- o2 `! a
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
) h/ f6 l. d& ]0 n* B8 D
. u" C. N# B- ]6 P烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. + X' i! R3 R, Y% S# M
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ) r/ F# h' o: V9 a
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. , `4 e% s: A* l/ y. i1 K$ t: w9 j
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ! D  M; z2 K( a
# L5 |, ~* K" w! r" w( N& n( f
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 11:31 , Processed in 0.236142 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表