埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3078|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 & m) j- W' t2 x+ @; y& [! u

6 O5 b: e3 h8 ~' t( }3 {3 g& R  u. m; H继续 怀旧, 莫谈政治.
# C0 B) E: b3 \+ f
) v3 s0 t$ \2 W5 H<<让我们荡起双桨>>
' Z; e. Y; C/ k9 \! B4 T4 R: |$ e
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
% ]  h7 w9 T% S) D
8 s0 x. J* v# j 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?2 F9 G+ J6 i& S5 j6 n
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. W6 I+ V5 @- G' q* E3 o- p$ E. {
?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?% u8 N5 [% L" w) C
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
' \1 C  R' x1 t9 a8 e
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 , C$ g1 P3 y7 D# V3 j5 }2 k2 z( o
) ^! `0 w4 ?* Q" B: E8 ]
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
0 k' C" r4 G( h
" Y2 B9 F+ H9 E问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 6 L2 I! \  ^1 \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% h2 `" K) j( _7 V* C% P% w- {" n  Q彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
  b( S* I' X2 k7 u8 B' d伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
7 V, w, J- C0 k, A  l6 _+ l# @
7 U2 C* h9 c# _; c+ J) E3 t% ~( Z嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. # Z5 E" q7 C$ \0 L4 D8 M+ U
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 i2 e5 Y8 `5 d" Z# [
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
6 ]- T$ }8 g: n) q0 u伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
$ ?8 y1 o2 |. ?$ p/ R8 y
& Z& S) K* l; I. j& E" s彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, & I9 U: ^" y8 F) K/ a6 O+ }
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
3 P* z: O! ]0 g3 y6 ~. n4 t雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
, z9 L5 P, ^* i: c2 g0 @$ T眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
  i# u1 p8 v' j3 N( i% v6 ^1 n( }% }
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 0 s' `- v! {( E
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # V# a( w& d; ~# F% h# u% q
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
2 x7 Z+ a. z& h& D  Z; v. E伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
6 U1 b' c( B! t0 o9 f1 b6 h4 @. I: D, _
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
- \5 s4 {' I: |; ^2 J% u7 C涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
8 s; b& k8 ], z+ f惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
* p: v3 o" w5 F# @* l. [寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& a! s" s  X+ @) K  G% J/ F
8 V: @7 ]# Z2 h$ \9 U嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. % E! ?* m  R$ y! ]7 S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 F$ e+ h: b, Z/ j9 A
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 6 ^! j! _& |  ~% s1 d% a$ x
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. , j; R$ n  W! U0 D! G
, E2 z) j5 o3 E3 P* U
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
. R* m5 ~1 ?, Q" v8 G2 {* _将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. + w3 j6 D# N) u" G
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. & g% c/ s8 Q" e: A! s
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( z* B8 p! z0 Z* M. L9 j

. x( E$ S5 p+ @; lhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 17:40 , Processed in 0.217463 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表