埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3491|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
! N* t$ [" F& O! u9 L7 u
6 q7 N( P" h4 K继续 怀旧, 莫谈政治.5 c; s% J, _, N& Z" R) b! J2 ]1 D
: ^+ M1 f0 ^; T! P: U
<<让我们荡起双桨>>2 W/ S8 h5 T1 r9 t% C0 }0 F2 x( p

+ c/ Z/ L/ q+ Q, Y! zhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
! v: Z: V& ?- o% U$ d6 ?# u8 {! |- I. \/ X* G3 E
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
3 ?0 q. W' t5 F  |0 d3 N( N  w井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
  ?- h* b! w8 D
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?, p6 m5 A0 J' y( b
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

/ V( l# r4 @" n5 B' ]$ ~  W% ^
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ; S! @) {: {( Z# \! m

  R1 L8 Q  q+ G7 W, q8 [0 a! @4 X继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
' P1 C2 ]- w, L0 O9 K% }, z9 b" F' i2 A/ I1 f* O
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 9 H& h* L) x* F
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . n( h$ v- S/ U3 V
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
) A. w# Q: b, T; q+ R; Y) O- K伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. + S' j: {) [* p8 X3 K- O$ ~; ?

; V) I- h9 L$ h0 R. h$ S3 `. }% R嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
: F1 F" I* o2 Q2 @- D蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; W4 u' Y8 T9 g! y0 I4 z2 E勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 0 w. F6 y. o$ _6 i7 [( A7 v( \
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 8 a9 _7 ~, s- p8 n5 X

& w6 S  j  ]7 |  U. K彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
) o, |" b0 ^* Z9 S* @& N冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ; W, W; @, ~+ c3 F7 D5 \7 K
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ( }& b5 `2 Y( i& T
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. / Y' F6 \4 Y, G8 D  L
, C, B7 N- W& w/ h, W3 Q
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
# r, |, ]5 o* z/ }蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " z0 Z- D% v1 m. E
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 9 ]; K3 X3 `: x% ?
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. , L* ^: s9 w6 c1 A6 J% z* x! V

% j1 C% v/ e2 L" O8 [3 b彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & o* O( ?) i3 H8 }+ I
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
7 M" g, h2 \/ v8 y3 o惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
# z7 x! }8 ~) O4 m' R寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 s) ~+ r% g) c
( {- \2 R9 c8 F# W7 G% x
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. $ }/ L  E1 o" j% ^% @% u! q% F
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; I3 n) s' Q* H9 }! l
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
" K6 t. p8 S5 O( Z2 o7 ^4 ?伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 [* b7 y* ~: r# g) Y* |: C4 t
4 f: T: c) e7 K8 F7 Y/ J! h烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
) h) i; h9 O' s6 {1 j+ x将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. " r3 _4 |- N& C+ U9 i8 Q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 9 ?( w3 d2 W3 \. V' K3 k
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. : y" q1 c$ G9 L# R

1 `6 ^" o, }+ ?: ?$ mhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 22:15 , Processed in 0.193725 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表