埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3349|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 / {" }1 x0 j+ v! Q+ ~4 T
9 z- M1 c+ ]5 [/ X  b
继续 怀旧, 莫谈政治.! c, C/ E& \" {) |; ?5 u6 M2 j

: Y) w8 A( c2 i* [<<让我们荡起双桨>>
5 R; o# A) x6 E! V4 ]/ R
+ [( _. p/ [6 xhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 6 s9 }, X( t: h& k

* w8 I1 @1 h' s0 U7 }4 h 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 t. g# n  u7 o- a
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

+ `" S; a1 W. j5 G?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ Z/ p( E# M7 y) Z2 H1 ^井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

; {" v) X9 |4 Z! g+ C8 R
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 0 U9 f/ J5 e1 _  ]1 N: D& m$ ?  d$ X
; ^( |" j# [1 O4 Q( X
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》1 v* q9 X! v5 \7 s* r7 x
. q4 g6 `: J; ]; n
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
9 F* Q( y* {% h: r! _蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   ]7 }% I* A# |7 J, J
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 5 h4 O2 |0 ~' `2 E$ n& w4 ~
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
. a8 X- G# ?. |: q5 C* L5 C0 h0 y, b( W1 F
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
8 ]! o1 o3 }) ^6 U( M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 H, Z) u/ J1 |8 c, c勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 2 |$ }# F) u/ L  ~0 x. e
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
. V8 Y) y7 ]' z: s3 f- X/ ^; W6 W  S2 E& C  o
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
$ C, R, H  Z$ ]5 u$ O  B$ u- `冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
( v! F3 f3 \  w5 }雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 3 {& S* c0 [7 U& i
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 8 V6 F! K+ c. Y9 n/ S

% p  |6 V6 G+ x2 ]0 F1 H) S7 A嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
' e) g' x. z- A0 }- X蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 f" \7 _5 Q, Q& X/ f" Q
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, % K8 |& \" h8 w* F6 l
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
+ l+ L6 A& `% V7 u$ Y, q
: }' ~/ J, M( |6 G/ y# P5 ^7 P4 H; H彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves " ^" Q4 _2 a) I. Y
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
5 U7 F" J6 W, |惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
) T- j1 I; z) L) D3 x2 {寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   G! @: F9 V  @# Y4 t& ?& G

; h; e9 Y- W. N$ t' T: u嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. & {( A6 L- U* R
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & p  Y& l9 K9 f2 h) Q- o8 V
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ' `$ Z0 [. ^) D" m( g+ b
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 7 {5 q2 m8 D& i- n6 B/ S+ X
4 _7 K* ?: O- h1 H
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ) O' r+ K- ]# p3 }& F
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
# G' d7 e4 |# w- J争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
3 ?! R4 e* {+ v. x痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % E( H* s: _4 H' _2 a
: o& i/ {: q& `
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-22 03:54 , Processed in 0.440222 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表