埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3421|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
) N- k+ m) x, A% D6 P
/ w0 D7 i  l% c- M) c$ d+ t继续 怀旧, 莫谈政治.
. E$ ?" S9 C, H" R& r9 p9 d6 a
, O8 u. e- V/ \) ^1 F, ]2 W2 Y<<让我们荡起双桨>>! L* U% u+ P4 N+ W* G
. z9 A! A% A, e- l0 C5 L
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 8 ^1 A  c& {+ @" r0 j

- Z# n# T& \6 D& G 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?) ^5 e& \& ^- e6 `6 R
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
& S# x# [) Q' U0 c9 y
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?! }( Z: \/ A5 s' ?
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

2 x2 t+ `2 q2 r5 E
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 4 N8 N6 f0 d8 j- f4 X

4 o+ |; B% O2 g# L$ y继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》* E' Q5 r5 K, s

: l$ l, o6 B# r# K7 r, A  O( V问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 7 }+ A. M2 }. r# d, @2 z6 d
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* S; E# |& ^/ g9 F3 Z3 t5 s彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
3 F7 m6 N! P8 }* `( _伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
  K4 }  W1 t# _! R8 Y4 A
3 j# ?+ J5 O2 A9 l7 G1 `1 {6 N嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
% P: ~+ H* ]6 K  c: z' C蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 ?1 [7 D$ P# n# ]勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. + p8 g8 P9 h( j3 v, B
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 6 j% ]) x4 C" ]# e: w

( Z5 @8 p5 |2 O5 s彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ( l7 ~- M; Q' M$ O$ K; f* t
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 q: ~$ c1 z7 m% f
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ! I! N# }7 Z* f9 u( f3 c) S7 l
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 1 }; t9 r) }2 d" i5 }6 p8 d5 [) N) }

  \6 l, w# x$ Y! u9 \+ u$ P3 h% d/ U; L嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.   x9 X, U) B6 `4 h
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 \6 G; z" q. ^# Z6 ^, x良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 0 F+ o* b1 F1 I$ L, c
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  Z8 b% ~* `3 l- J9 W9 w3 C- r3 c9 g" k: H1 }
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / ?8 c9 b$ ?5 ~4 d4 j) Q6 T
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. . b9 ]9 o5 n# k+ C4 r( s3 Z
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
# d3 V' ^( c4 L  \) G3 W寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 1 G1 S' O! t5 F
* t* m# V9 L; [! B
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
7 }  W. u6 y* G$ c4 K: z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 v8 ?* z) T/ U敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ; J5 N2 b% Q+ g
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
, R* {. K2 g+ w% R" u# q6 H$ q6 ^' c! X  Y8 V
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
' J( U1 q7 \& Q# [0 l# Q1 K将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
! ~4 d, m0 j. z. \& I  W' a争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. : E- M6 n2 P3 G% O' T! h  E
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 8 E0 a' R# k9 t; p' z7 x& L# v# o

" S' t9 n: g3 @+ i7 Ehttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 07:45 , Processed in 0.170651 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表