埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3094|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 3 O) j6 X& D' p  x9 G) \( v

5 H# ~$ ?& `# ?, C继续 怀旧, 莫谈政治.
. x, b+ }* H; G6 q
9 ^+ {; i* n) Z8 B  F. A<<让我们荡起双桨>>
3 ~2 _8 p  a1 a. }# D( K
* f- Q5 `5 s  C' Shttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
, g- R. X2 p% V2 i2 s. A
/ T5 e& y. {8 p1 z 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?. F9 `6 v8 Z- n$ a  W5 w
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

. X7 V6 i3 j- c8 v% n4 a  _?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ j+ O4 }0 q+ _" w- G% @
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ l5 a; I) {/ J: p8 Q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 4 ^3 a' c/ b0 y

; |$ b, ?' l/ Z# R! I) h7 n- u+ n1 u继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
$ ~& x  F1 U/ T; d0 ]! X  Q5 r3 C) L: ?3 d
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? " h$ s. S1 n: ~3 j/ l0 W6 x* e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# v+ n4 J' F6 U4 I彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. " D$ C  N0 j7 I% N1 p
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
* x4 Z  J, E5 \8 z$ _" R1 ]4 y: h# i/ L* E, |+ P% N7 J
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
8 u$ ^+ G3 U* H1 Y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 @9 K, v) x8 c0 |勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. : Z' m  x0 x- q4 Y1 w
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
& T8 o- J7 L$ h+ m$ c- @. S( N0 @  L
5 P+ a' w8 ^/ \& i. I1 Z% v+ @彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
  k% G4 r5 g& S, T$ F" \冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 5 b" M3 d8 r9 R
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 2 x" W) A0 d: F/ N0 @8 B1 L
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
4 g8 \) u0 l. z
* K, J# f+ ^4 b嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ; j  ~7 C; ^! m, H
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 V0 N- x! I# @# K0 L4 v5 \良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
+ h) v, e# @$ H& p( g伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
+ b& \" a: T3 l$ ~0 X8 @; Y9 E. y5 Q' g; s& h! b* z# K
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
( g# i7 |9 b  k8 U1 y# |0 g' d( b涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. & ~: q" R% b+ K$ E" h5 X" u
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
/ u0 ?+ c, D* A2 K寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
2 `* F) t  O; ?6 Y$ R, E' T; ^0 `/ z# }4 g  o( q. _3 A
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
1 H: F2 [9 |$ P- `  \3 }4 G' O+ t蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; u1 {  |# _$ a) A
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 1 f& b, U# W5 @4 ?) Y
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
- x+ F, w+ `: T0 z8 S3 g+ V1 B: A/ V' u# ^1 `* H& F
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
8 e' _$ I6 _( G+ g' }$ S将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
$ w5 C6 O) r  M& Q: E% b8 ?争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. . S9 K( n, U% _/ J! v6 B+ x. D
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 0 L5 U0 A' d, G  C

8 Y; F( g. H! r5 U; z" Thttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-19 16:53 , Processed in 0.138385 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表