本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 . F7 Y' d9 `% o r" o
7 T1 I: u `1 `1 X0 f- P' c0 q2 F
继续 怀旧, 莫谈政治.9 h3 d. N9 ]5 ?! U
9 h M. l/ ~4 D; q8 q6 p1 W( O
<<让我们荡起双桨>>: ^2 f B" X9 {
4 j- v w. N' F http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ! K! W) t; V; H- x. F $ J: n3 X8 q. r9 }$ J+ u+ L+ Y继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 4 `$ }) m6 E5 c* p1 z+ P7 O! d* u& p" a
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 7 v* o) k0 ]/ g蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 K% n$ c# u4 L9 b! ]2 C彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. + d r/ P' f/ s3 d' y伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 1 L ^, H* k: B' q# f2 T, g! t3 K' d4 O7 i0 @( L
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 0 i# {* ^% ~% [2 }: c' Y5 H- z4 S蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' @" {# A( [+ I( N+ E% C6 Y勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 9 [) X9 H/ s% j1 g6 O伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 8 n( Y8 v9 p" i: |. L
8 \6 O: i' m0 q5 F7 l$ b) U) d. h5 L
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 4 ~8 o$ x5 F4 v1 T2 W9 M$ m; I冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. $ v. o! m v; E4 U1 q0 d# h
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan A) s; f" z( Z7 A* M眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ( }/ W5 ]' C9 |0 k: d, Z3 U
2 e- I% ~- l8 Z8 J/ U嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. . N6 S0 _, l& G0 `: ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 o3 J- B# `8 k1 X" ]( h- P良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 5 o$ e! ^. T7 S g. h8 c伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. * a& t! C, W! I! _( n$ Q
$ S5 a* t" e) Y6 Z' p
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 4 k! ^' i, G: H2 [7 U涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 1 D- c9 j L: U8 b3 q* h
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. % N! h( S: C/ g7 F- Z- b寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / q( u% B8 W" ]
8 |7 _1 c, K0 O) o! S I
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ; ?" g a5 I! `* B' W
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ z* M3 K5 f! F" B4 h. f9 J
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. - ^4 f. C! J* f) x+ e7 o& t伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. : ^$ l3 c2 w: \! I& f4 K7 G8 w C4 t9 s
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. $ R# o P, m2 M+ F( m将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 5 L: i7 e- o2 M1 x
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. , ~2 U. `( ~% y4 G6 | r
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. * P& N+ L: Y8 G t; y, X2 S , h; N( b! }4 @% P# ]5 ?* v; Bhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html