埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3490|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
9 I/ i, D( ~7 U' M2 G6 _6 d. @4 c8 I; r8 C- N% R
继续 怀旧, 莫谈政治.
% v( ^0 A; a, @2 y" S  I* T) p+ @/ t6 W3 T. K3 F
<<让我们荡起双桨>>
/ A9 m+ |3 I) o( O7 _/ f; h* M3 E" q( l5 G2 ]
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
, c: s# `4 n5 {% a% y7 z
& i, u: p5 i2 E+ a 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?, g& H0 o' _* |0 _6 I3 D) m
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
' ~! ]7 j# O, i. j$ ?( f5 \2 l
?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?1 ^% l, x. Z* B8 O
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

; W/ x( h3 \4 ~& @) u, l
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 , ^6 o; \5 {+ D- A2 l5 g
" ]- a8 s6 N* H7 S! q1 c8 G
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》5 ^; X8 D: m. G1 ]9 W6 L
2 z( c! R" q1 C; X
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
* S. u0 w/ J9 `  B3 M! c% G蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . G$ A4 h* f3 v: i8 y
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
- z( B/ ^+ D: t3 U3 e7 d/ i. t. e伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. / b( p/ O) z( L' S9 M

  y! B+ d3 [  y6 W3 ^6 D( D  |嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. & w  U/ ^. P2 \7 S( t
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 u9 w$ c5 H; z  P/ }! S) D
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 2 E5 c' @) h8 T
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. , k% `0 \  {  u  \4 m
, i+ ?  C$ r9 \2 a" z
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
* w& K, E- j4 K9 o8 r5 ~冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
. s, L+ x8 x6 M8 o# k7 [雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
6 ]8 X' J3 s3 S. v眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
/ S' _% j5 [- I  ]' @
9 q1 N0 i4 b$ G- J嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
! P' r- {2 G- t. \9 ?: H& h- T蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 F4 e  c- K7 y7 c: {良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ! M7 t* n  m, c: Q1 J2 e: k
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 7 Z, [/ Y2 W+ H( E# |
# G8 J  u: `- s& V: d* J1 N
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves # k) L  ?* l2 o8 q' u) t5 X' W
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 6 O' E2 Y5 k: \* W2 M( t& k8 d% S
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 9 x& {) n- N8 S7 |
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 H5 C6 w* w" G- {

% x( \0 W( l9 U嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. / F' M+ r8 S) p0 |
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
: \" D+ s5 J& p. p8 j  M敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
$ j$ W. p% f* ^1 t6 b8 w; q9 B伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 n9 ]4 a& T5 \9 @) E+ z1 ^
- j- |6 V( K$ ~烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
4 Q3 u: B7 X; i. p  O5 p, a. K6 @/ v/ O将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 8 \) z# T1 _. A( \* B4 j. Q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
1 N1 ?9 i6 m' a9 e) v. ^5 j8 N痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
0 B. G8 J* h) Q. N- t, M8 n; i& w
6 L5 ~5 V- r$ c' X) Y3 _& ^http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 16:12 , Processed in 0.194525 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表