埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3294|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 1 @+ Q' B; O; Y( T1 w% ]- g
3 H; E: a( A2 ~& [
继续 怀旧, 莫谈政治.: T; |4 b8 O- I
0 u0 o8 H$ ]9 r6 c( D5 w% p" M+ ^
<<让我们荡起双桨>>1 a' n+ U+ G  G

2 t: j3 }9 p- t+ Vhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
! Z& h) |$ Y# M3 ]: m2 j, R
* H" L* P* h% n2 Y 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; l' T3 g! s: N7 y+ f" P: n
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
( _) S* @6 p0 `
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?- t1 l3 t3 d* e$ W* i
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

: ~2 a" f, z" b
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
% R( `: e) Y- T) ^. a1 ]0 \. e0 }: W) L4 N' S1 i
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
% L8 T4 R% b! P3 @3 ]
- ]2 Q; H+ n; d6 {问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
" \7 Z3 J1 g6 Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) A( _. ]0 L2 F  S" }- L# y. w0 j
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
5 a$ p, h2 l  f9 Y) u2 C伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 5 t  Z7 K, N/ u
9 P. z5 k' [7 h
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
8 e3 f5 H1 |- X5 n& I0 [0 B蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , B( b4 X, T- p1 |& Z( d
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 7 A) \- ~, S* e# G; E* X5 q
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
, g: `2 L- k- U. @& G+ z5 n% W2 I- @  Z8 z1 m8 e) |. b
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
5 C' e# E& x" L冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
" u+ K& v* k) ^% E; C雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
% I1 e/ f5 h/ @6 r$ \眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
7 `  U/ I( R$ q% k6 w8 Q* l2 y
" o. C- D) f# V- o( s& B+ F嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 3 E- O  x* i; k8 P( g- m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 u7 [! e. ]' G4 p; |7 \  Z良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
) A" J3 j9 Q$ H+ X+ m' I# V5 n3 _伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ' ^! I, @  t6 E. Q  o
8 u1 D! B/ a' t/ d& u' T* |. k$ [9 V
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 7 s, a; h7 \- N! X
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. . B3 S. E  {: c# d
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. # [% q1 t: n6 O: a9 B2 y/ C
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 f  }* t4 m' Y0 p' R% v

6 f" M$ R& r: [2 u2 y嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. % o! K' k4 k" ]* F' _
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* x, d0 O. z, }+ W' q6 S: S敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ( B5 D( s" D3 i$ c; D
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 6 g6 r; J6 w* ~' q1 Z

6 i( s  S3 Q2 `烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
; {" g& |% w8 |6 Y: q7 R将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
$ I0 t$ g1 d7 a$ W0 c" K2 X6 S8 L争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
- X. G3 ^" n( B+ H痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
6 b( [0 s0 K; w* @) m4 O& \; X8 l. I4 t& w
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-6 10:01 , Processed in 0.172050 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表