埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3034|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑   d, a6 n1 h, w% U
1 _/ I3 d* Z3 K: y. v( d6 f
继续 怀旧, 莫谈政治.
3 ?1 Q5 Q/ r4 [; d7 h  N) a- T1 x8 _6 f( u" O: H6 F$ |) N! D
<<让我们荡起双桨>>
- A' U; R- H6 h, q. L3 ?
. A  Y( J, E5 z: K2 rhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 . N% P1 g0 I/ P0 k0 q
- X+ y- q2 V# s) W
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 F' F9 k4 G1 \$ T% v3 w
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
( L) [1 i& j  m0 X* _& m# y3 K
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
( i6 d1 H* g  U. E井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
0 l3 a  t: R) T$ [" |2 Z
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
" r+ t. l4 m7 i% V2 Y6 R
& l& ^5 N3 D/ Y! s) |继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
* F7 b0 l: D- q! k  Y' O0 Q! y1 V: A' i; b
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? / N" C- x& L. F$ p2 ]# S  D2 Q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 C) n2 o2 I; E2 ]6 K* ~7 j彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 5 i. H; W, t2 M' \
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. - I+ N) ?! Q# x, t0 C0 j! c

7 t. s; W" j3 H9 b. D7 t嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
- ?; P6 D: X9 q# \. l: U# ?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# \% o; I8 |1 N# q9 t8 B勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
1 \' I( Q/ S, I- B' O$ l1 K伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. , i2 L/ E9 @+ C4 g2 Z9 n' D
; }2 ]! B' H- _4 I
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, * P" X! w5 C. e: J; R
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. # v9 z( D: V- R% @7 G6 i
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan & R% z: i% O" L* a
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
* I$ o3 C! P0 y0 m  l7 e! i4 ~' c" y" I" I
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
4 T7 |* w- b0 [" P蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( U- A4 q4 v0 |7 ]* R良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
3 a. ~9 w; C3 r9 T7 X+ V2 t伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
% j" U9 _) X, ~- K; A& F; n
6 c. i4 F$ I0 n: R3 C5 i彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / D: I0 p) Q8 ]2 C. \
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. $ f/ _! s1 u5 s8 [7 \
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
  O6 n: _' V4 _( m( f寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   m6 A. U1 ~) q) u4 c1 ]/ p" Q& \
* D; q$ \( P' n- W2 ^. W: _2 P
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
: U% S5 C7 ]% ]( X% _6 B5 i/ Q5 N. A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 V. ]5 T0 Y8 c, }9 q: e0 Z4 ?' N
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
1 ^4 ~" K( w/ {+ K/ ?9 m2 X伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
6 g/ C/ e1 n, [/ U, i8 ]& z2 m+ l- j* w" j# P2 V1 q  m
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 0 U* x1 n7 x* b: k8 A
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
6 y/ M3 r2 W  ?  Y" P争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
, G8 ^/ Y2 r" s2 `痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( I+ f, G' K3 h

4 i) e7 v* X1 e7 Whttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-2 10:44 , Processed in 0.131638 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表