埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3478|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
# o( G% ^! y( k% r' V8 X0 S
$ {7 A. ^7 `# u, d$ [9 @7 R! s$ O继续 怀旧, 莫谈政治.! G! b3 q& I7 m; A2 H9 j+ ~

' c- L( g, K( ~5 s: A( `* F% u<<让我们荡起双桨>>5 F& G0 Y1 [/ G# h7 p
  D; o$ t  C+ ?% X3 M! q/ ?
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 8 l0 l8 [" O; `  Y
' c9 M! t& {/ l& {1 o4 p
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?8 u$ z, ^  _0 r  |" {5 B4 g8 @
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 M0 Q9 Z; [. W, t8 R+ P?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
' U7 {6 U* ]: L2 Q( P& B8 j井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

+ [, t( `, G9 Y9 O
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
$ k8 p. j7 w* k5 o5 ], j: q2 K6 Y% J4 |
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》7 S' j6 f) r8 J1 S$ s( a7 L4 p
8 L! `' w' ^: m8 ^6 x, G3 `& \$ f1 `
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? $ N% l# I" k$ a6 [6 ?5 T; W" q0 }) Y8 c
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + |7 q  W0 C9 o
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. " L% V/ u: V# @# N
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
9 ~- i  w4 V) y9 w" S. B9 u' I( N- D
) x, [# x  j3 @, d. u嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ; P6 r2 o' k  X0 `  `# I8 @. n
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 h% [9 p, E2 Z勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
. _% l8 \7 \' x# s伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. * A' @, x+ ^4 O) `; V7 k, r
9 [5 z  L4 c6 l1 x- A" r
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 9 C6 s' y% Y8 h5 F
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. $ L( N6 H  |" ^6 p
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan . L- ^1 d$ k* @
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 6 W3 t3 l( E' }& D0 ?0 ^/ w' L4 z- q
3 R, i0 ~# N5 X8 d! r6 [- f
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
$ H# q. J% s/ _& j& x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
4 @% J  D" |: R4 J3 w* D良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, . r3 k) J3 U5 j
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
; G  M  H' P  B  j3 v$ a) n) [& A/ }" X' h' |
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
& Q+ F) @2 i9 x( V: G涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. , k+ B9 E3 m% [3 G* [' y/ J: B
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 2 x2 v+ u0 p; f1 L
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. , K& H# ]9 G1 P% U

$ g, v4 p9 t+ ?1 _6 }: P  k7 J1 I嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
- \- V4 G. B- I) R. {蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- b/ K  d# A8 K敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. & `% j7 j# _( D& H
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.   Y  h' I) w6 ?1 O% Y

5 S1 K8 g( R- h5 j烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
+ q( g! ~3 L; [: A6 K/ G将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ) B* X. p" Q# i( r' V
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
2 b5 c9 a. N* T% U% f3 ]痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
; [) Q% U: v. y: Z8 L& Z) ^% t) y5 g* G- A
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-22 13:56 , Processed in 0.235592 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表