埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3042|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 8 U7 s6 B( L# _/ E* L9 ]. z4 W

& @+ P$ i3 M5 [/ R$ M5 ]. ]) \" x: F' h继续 怀旧, 莫谈政治.; C; H; H) a9 J: p" X, Q- o% q
/ g) a/ C2 N  q) M- O( R
<<让我们荡起双桨>>* Y2 F# ?9 T7 l/ e* ~3 e& E

) R2 G8 R: D; Z7 Shttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 6 S! d7 X* J( ]: n: `
5 e7 E8 v& i* F2 D& ^1 |9 F$ s1 ?
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
) u6 {& N  o* b井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
, B* ^3 ]  R& t3 h: ^% F
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 M; Z- ^# `5 w9 R
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  }( R" T6 H+ N
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 0 |% T0 ~% \; r. o
7 u# w3 z1 y  t9 D) s# S1 a6 n; z" d
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
& y" f0 u2 z* j2 z3 m
  |9 n/ h# a  f( M9 w问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
& ^1 e9 c! p, p7 y9 H7 Y  U; n蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, L2 B: \: s. m& o/ |( k彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 2 a0 R+ o' I% F8 M5 U
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ( }/ D. I' o3 T7 i4 }

% o1 Y" b* l9 w嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
# U& }, ^, P7 L. M; h/ L6 j2 _$ g8 h蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 w7 [0 g; s5 ~3 X: t- [
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.   a+ Z& h4 ?; m  y9 M7 w5 e
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. : J( @9 ^1 A9 p/ J/ H

, ?8 r, G* S7 W彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
7 L. H' h& e1 H& e! G& ]! O冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ' h( ~: b2 z# _. z
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan # O  }$ T1 I- B! p& t- l7 x$ }+ Z
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
! G3 C( T9 V$ i2 o/ r; I+ _
. a9 n/ W5 j& o# O) S0 T嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
6 i. t3 ^9 w1 E+ p蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ \+ N/ |% v5 m0 j" g+ q良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
# u$ g& b6 K; q! ?/ l伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 1 D. q6 A+ g% y4 O6 N) t

( _  m  b3 i9 h彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ! I2 i) J( C9 G! u. T0 f$ ~
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ' l8 U& g. R- V- _8 X
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.   e0 r4 H$ j" v1 u2 B
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
8 z. p; R; U$ u5 X* K1 q" B- `
7 X1 D3 u, ~7 z7 c2 Z- j嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
8 P: e8 ~5 ~: r3 \0 d, Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
4 ]; f! A, G2 z2 ^& a. w敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 6 l5 Z& q! z0 q, |& `" _+ F) }( ~/ S. Q
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. * `/ w' h$ Z0 X

) Q+ ?8 M" C7 F* e. r( E烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
, ~; r7 ^  u0 Q# \将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. / B& `" ^6 E! ^3 @! @! A
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
& e& Z8 V% }- t# q6 R$ N痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. $ w: O- J; l: Z6 j

6 P0 T" J: }$ ]  T! A. \http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-6 20:14 , Processed in 0.129868 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表