埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3395|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
" G; ?8 P7 v4 l2 b
: k/ I5 T# u' N8 J, W2 q继续 怀旧, 莫谈政治.
+ i: @( @6 J" P( ]7 j! H) P0 }
2 Y) c8 i# `5 u" Q) ]6 V0 }<<让我们荡起双桨>>
$ O5 d7 v6 t) A3 s% M# ?$ d
; d, W( s0 `& e" ]! jhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
' d. o: q% r" F! P& ?, ]
" [, @* _7 l+ Q7 k5 ^ 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
0 X# `; ]) B: n+ w0 }井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

. I, J0 O" @) l5 `7 i) }?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?5 u  K! u( ^; S) f6 j3 H
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
1 |8 M4 J, j% M' x+ c+ o$ _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
5 E  I* g& a; X. a! ]9 _1 q0 g8 ^# [
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》$ A7 W3 W* q! C7 l8 z# a2 |
2 X( l, j6 n  x( M8 b* z. K0 W% V
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ) J/ A* G2 F5 b7 |9 z8 C  h1 u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 R# `( V% a, A! Z/ D' x0 E! ^& e彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
# F4 W( M* k$ S$ y; ~7 X7 q. w/ a伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. , R! f2 J( ?" Y

; p" X6 @" E6 T& Q嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 3 T1 e% ?1 [% T" q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- H/ ?% Y8 e* o( G0 d9 U: w! }2 n勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.   I3 {6 N6 }" T% M+ F
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. & j# D) t5 P' g- S% @2 P
  C4 W+ \! A% O% j5 k+ w& b0 E
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, + X0 P* _) u( D6 N, o. m& n  s2 N
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
0 G) g" n: ^2 K% u1 K/ q9 u* h雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ) d% p9 B  M) v/ E- v" L1 q
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 1 @% l3 R* Q6 V% ?+ y

1 [1 n  J# y$ {' E嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ( ~5 Q5 o7 F9 v2 }5 e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 P+ n8 `! X# P5 |5 j/ Q
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
( N4 V5 d9 f, n  m0 I. l- x! y伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 8 x# e% B, ~7 k4 J0 d4 R0 E

% j. ?) Q, `3 U6 {/ F9 M) N+ ^彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
& J' O7 A/ e% U% Z* i$ W涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 2 D# q! s# j1 B; C) u" v1 k5 p
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
& X- ?! i4 E* s. v寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
* ]/ c2 ~0 t: S6 i1 H$ U/ i' y& x; _5 ?5 y0 Q3 S
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
  m2 s& u: O6 o5 K蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- R0 A1 a1 q+ i敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
; d  L5 r1 q. q% ?伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
, b! L7 X  Z2 x9 Q
5 w& y# U) o5 R% J# A/ l0 Q烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
# ^0 `: w' M, n. r, z1 H将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ( t9 b% x6 I+ k. W% d' Q! t1 `8 h
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ( E& }8 v! D; T3 M# `
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 m* P* N3 g/ u1 ^7 Q

* R4 d# ~& {5 y# e5 Qhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 07:00 , Processed in 0.100072 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表