埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3290|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
9 P  t1 B/ K7 [" V1 _  o- i& D5 g, z9 {3 c' x" ^
继续 怀旧, 莫谈政治.
4 e% D8 L( s$ c' ^: T& [6 ]
; E9 A" U, n( A' q, I<<让我们荡起双桨>>$ a9 R4 v4 s2 F0 x" F5 m+ K9 \

3 F, a; o3 a0 C/ T5 i3 Rhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
8 G1 [: [$ Z6 A& r( p) H( ~( [( F) Q& I, M7 d
1# tom_yang
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; K/ o, u" F! P. u" s6 @
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

" s$ y: ?/ @7 S4 v$ ~- c; O: T: A?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?9 {* |+ _. }6 v+ h
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

3 o+ |) \) ?; L$ Q) T% D, P) G
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 0 P! b- B' c+ [

$ ~  [7 ?' C: a) ^继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
( p! X* T: ?/ s7 o% r
% X9 k8 L: H# C- n  |: f7 ^问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
8 Q. f' X& [) l. `蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# X! N( O% |- ]9 _彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
4 `+ c3 i" d0 C8 A伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. $ K3 v5 b, I0 w) N+ J& l
" p; T8 j; p5 S2 K0 f
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. / [; N% l# x9 E& s' B( G: @5 Y3 F
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 x; |5 t6 G; ~3 ], S7 Y# P勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
& a3 Q4 B% T6 Y/ Q伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
0 g6 Q1 M9 ]' ]
  M- N# E' n/ p8 R彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
+ S3 @$ f. ?) B# o冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
$ o# c/ o& ?& }2 m3 L雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
2 ~3 d+ \; ?3 C$ n0 T8 m眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 4 G0 P  n. d5 E

1 I- @/ o+ a0 B* R) A嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 2 _: R6 m1 A! z; F' Q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 M/ f! }: x2 m
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 4 {4 E; C* P. y3 E
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
2 V6 C  ^5 Q3 n; z. |; l, @# d7 h* f" N( f- k1 S
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
6 X7 p" ^4 q6 A$ L. Q涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 u5 y- g0 L$ Y- u
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
) K& {+ k$ a9 I! p7 v/ N寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 9 U% j* g& S2 u; t1 i% e8 D2 d

" _1 U7 F. T4 b/ V/ ]嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
3 n+ j# Y7 u( o9 u! n2 y1 [! [( M5 k蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ J0 {1 A9 j8 m- k8 c1 b敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
8 D6 r7 U( i" E. q$ R3 |伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. , a6 _$ m7 W4 `4 ?" Y0 x/ [, v) ?
' d8 T" S: X/ `9 T$ |, R
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 8 v9 O) r2 j& `" d9 L: X
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
: [& v. a$ W6 d3 T争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
3 y' s5 @( T% ^0 l& i) s# L  \6 V% x" N* B, M痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) _9 ?$ P7 `9 h2 r1 b7 a/ N: `, a, D% ^8 E* E
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-4 18:14 , Processed in 0.178748 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表