埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3085|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 2 e7 p) @: e/ n( U8 B1 J; H% P

9 T( N* G# A" C& o$ _! s继续 怀旧, 莫谈政治.
3 @& U! |: U1 e/ s( G3 u& k) K
0 J$ h" U8 D& U. H<<让我们荡起双桨>>
) F/ L& h3 k, f6 z  b
! k- G/ s8 M' @+ F, Ihttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 5 P* t7 f* f3 {
( z& @5 r  ~5 d+ N8 X  O
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
) [4 x) }  F, y4 h0 e井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

9 @2 s' \! L3 ~6 j( |$ e. a% {?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
& Y4 ^  @/ \& h2 Q( B3 M. Q井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 Y/ V; h* |/ @( L( c4 {
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 0 S  R6 J6 \, J3 F, N1 _1 \( T
5 c/ N4 T/ ?( V
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》2 f& P4 u) H- o* W& [

" x0 `! l( Z. ?  }7 t问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? * A+ Z- U3 E+ Z/ `7 y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . P: k. U( o5 r
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
9 n; I9 i4 ^. q+ A1 H& O6 v" A伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ( Y; R6 [$ {1 {$ X% a! \# ~1 E4 v
9 |; R0 e$ B/ A) ]/ s) Z
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
$ J9 o# t: c# X4 ]0 \8 s1 J蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 z: ?2 i9 ~' t/ @  `# g
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
8 F# [% `( [  N0 X+ o伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; _; i# \  D7 U6 ^$ E: D, C% z
- {: b) N4 `' X( }; k! E) M. `
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
1 G. F4 N, b( W4 D8 g冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 9 \$ D9 f7 a1 Q6 w
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan $ o% P4 @  W8 E3 a& c+ c
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
# v( |& _# J9 e
0 B! ~1 c% K* ?, B  H嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
5 n7 C4 _, P. ?$ W5 u0 w0 x& y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 Q2 ?* N7 V2 n& H: d
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
+ W: u6 n5 {! h) _/ \/ k1 e; M, p, x3 F伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. & v1 K+ I/ D7 [. D- Z
9 S- _2 d9 H4 @% d- D: H
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
7 T# i/ X# N: ^涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. $ ?( g1 ~; M8 q. a
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. & n4 G! h( n+ q0 H
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   k/ L1 T' h0 G- d

  ~& g: Z' D+ _! J* j7 ~- _嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
' f1 c1 Z' h- N. Q) Y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 i; i* L' t$ J8 }: A% I* R" Z敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. $ T6 A/ ?+ A' b# K! Z% h: e, S* H
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 o$ @7 B+ F5 q% J6 @# b& H2 z% [: F- l
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.   k0 |1 L+ _9 r+ y4 a2 Y- d6 ^
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
* x7 ?/ L8 a) s' D6 A8 a争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 6 ]0 |6 \' h: n" ]
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
6 S! @" q/ e2 [* N- b1 e. y( z
0 p- O) E* Q8 Y  ]: Dhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 01:43 , Processed in 0.157636 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表