埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3107|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 3 \1 E2 o4 B; U* v

- i# S/ p9 N) D* b; o7 ^, s继续 怀旧, 莫谈政治.5 [* k2 G+ D9 @; R" U

9 z( W; i9 J8 [6 k0 f<<让我们荡起双桨>>
- y: s* {/ C/ i5 L) k0 `% {+ h/ J) J2 g( M" ]" M: p; U/ \
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
, N% B6 B& j+ N+ N7 S# S2 h4 k# c4 R; S1 {$ @) S
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
2 Q% e5 v2 s5 |- P8 j2 a* s井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

+ M' u. Q; o0 x; n3 e( E5 T+ m?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" F4 ]# ]4 O( G+ |! ^$ U% M% ?井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
' C9 h  `* V* D- M, S+ }. G# H6 X
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 8 T6 J) T& [$ J. z* H3 ?# [# i

, \$ ?5 C, G+ n! d- \继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》: x" l5 C- b' E% g3 A
1 M7 H- M) P. o0 T
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
, G: S$ y) [  o. D7 X+ m- A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 r- U; R7 c1 d% [9 q$ d* g彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 7 E8 v' u8 X( D; K3 g+ B
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
$ R: \" M/ D8 N* n. L
  J: [4 s  I  _$ c$ j. e6 p1 y- ^$ s嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. , d% E- [; u7 r# ?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  F! v1 v0 e7 ], T勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. $ \  E' r( Z6 Z' W0 O$ q0 E
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
/ y: q7 @. {- P8 @( ~" d( v8 @6 E: V) e6 {3 r- E% M, t
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
% b8 b. g" }0 N: |- ]! u冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
/ ?" s: i' a9 m, w: p5 B2 d8 B雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ; C& r- r1 W# _) s9 V, d" ~* O
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
" |! w) D0 h. c# T; y# r, `! ~: e4 c0 L8 p
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
# Q) r) }' _* q9 x; a4 G蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 i: u1 g- S# f8 I, ], I) P良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
  ?+ t& l/ [. ~. B" S' e伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ( H& [, K+ |, e3 m5 N7 c
& l6 Z) h2 w# ?1 V& ?1 q1 W
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves , w8 r" k2 Y. k) O: m
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
  d. ^2 s$ M- v" M: q# T* N惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
3 G/ f; v( ?+ [6 b" g$ `9 f. u寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. # }: o/ [, g. k, N

1 e0 U! M- s  }5 W0 f嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 6 y* g% d. m; j% |7 q; A
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 Z& g5 e* G0 B敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
3 }/ Z" V6 x: m伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. - U. @# s* n3 k  }4 r6 |

- }' [* c) x; P烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 5 B6 L! T; R2 e
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. # G' B* i( x0 |8 w3 v
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 2 y" e* U4 q7 `4 [% F- A2 q/ Z
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
' u& {& F2 R3 N9 n( h1 V% F+ G' }4 ]& ^. d! y& ~
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 17:35 , Processed in 0.106256 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表