埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3357|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 - y. ?$ M; k5 i  L  A
  H5 w( S5 e4 m; Z( q
继续 怀旧, 莫谈政治.
( i) \6 h5 B* R3 h- u4 c3 x- `, M( h4 u+ f
<<让我们荡起双桨>>
  X0 a/ x* z  {% f6 Z0 K5 [0 D' {! i) t  u4 ~
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
% x6 @7 W# F! j+ m4 j# g8 B- S' V' |
) s- T; U& r. c8 f4 ? 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
2 f* ~2 m2 N* [. N; f; T4 h' I) C井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
0 _" T, V6 @4 O9 ~, v- r9 S
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?, M: X7 ]0 M$ ^, d' F
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

0 T" u8 K0 E1 K- F
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
$ g4 A3 i  Z  E* z& i
# M' r$ Z, |/ y; j9 ]继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》* Y9 j2 M) I4 z

. A9 V7 I7 ^4 T. c5 w问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
4 l% [  Y' y" I+ L1 p蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 s/ |: H/ b  b  ?6 i
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 8 s% v( [5 g" \7 J* @
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
4 E  W) I+ t2 N4 G+ c
# u# V3 ^4 ^/ I4 k# Z嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
  [& M) W( t( w. Q; K1 g蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- x" o1 _  e" C) M, J' ]勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
" T$ p' ~3 u! `& E2 ]伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. & t" F" X3 }# |

' B) p2 \: W% D彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, & x! r( b, e* Q$ D
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
, t1 U1 f' _1 R8 V' J2 {1 Y雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
. z" g; M$ J1 p' c% H眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. " N( L2 o3 Y! F3 `+ c

' }3 |) g# O" D嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 0 t  S. T% |: k( Z: I/ ~
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 w' T4 y* Q9 t/ r- q% m! j良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, . |7 E; b, y0 ?0 a
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. % H! i( u5 j$ T4 k7 B/ ~% P1 `
% i' W. |+ l/ \# d2 f
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 1 A% u6 n( }7 Y, v. G$ J" z
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. , N$ ^" n5 Z0 _+ H- Z& r
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
+ q' `8 d+ D0 b' V* N/ x* @- Y" V寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 1 k! g1 y+ r! Z1 T+ h

" _) G! Y/ [6 T* B嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
" Z+ [' E" D0 E3 f蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : L. g% C' ~* S9 Q) y( i/ ^# V3 }
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 1 C4 ]& Y" t% N5 a( q- v. A
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.   Y; P$ z( i; d8 ^! P

; \$ Z& {% s4 Z9 B" l- }烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
" {2 ?2 {% `) D; G& |6 Q* T4 @将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.   `+ M) u( n  |7 \
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
. A' I( J, x- L" Y5 w; K痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. # Y& S# E9 R* I7 y* ^

0 x% ~+ y6 w5 Zhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-24 11:52 , Processed in 0.205756 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表