埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3160|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 3 P* L; l. C/ p0 @& Y; D
+ ^8 j$ @- T$ z  ?
继续 怀旧, 莫谈政治.6 c9 I+ o0 o5 ?

5 h# [: V! o4 [. ~( R$ n7 x<<让我们荡起双桨>>
" u( K9 E3 D1 s$ q4 }( O! j
% ~& [  c. r0 ~2 e" o6 H& hhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
& W+ q( S$ P, q  c: I
( t7 O9 H/ H& P4 b  e- r4 u 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
' O8 a  C# Y8 W) {" V, p. `. @井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

5 h' o' |4 c2 ]3 j9 p9 h?什么呀
理袁律师事务所
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?  Y! B) f7 k" z
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

' [, \% n! P$ k: |
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
+ s/ p" H6 `* x; m3 Q# b
) m  ~  ^9 W+ O; S继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
6 ]* o& k9 o1 \8 l! A0 C2 ~
4 Y* [4 y. _) h, T2 z/ z问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
& s' u/ e: b5 k6 j. D& I蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - N5 j2 v; n) f( I; q
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. & B: e1 m/ L+ W! B3 d
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
1 b5 h! w0 j- u2 U) x/ k/ U" C+ j; s
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 9 {6 C9 Q( l1 ?- X& K4 K3 S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# J3 L. n& G8 J8 [6 ~勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 2 C4 f  l" ?& I5 [; o
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; c( g8 w! f# _2 N! [. K

9 I, `9 D$ |) s' Z" V彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ( I( }3 Q. ~: L* w3 }
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 9 X, ^- p& ]/ b* G5 ]
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
# K7 {$ A; C" ]' n7 Q+ m眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.   e# Y7 t+ [6 \0 P+ i7 p4 i; {
- F3 m% I/ c7 ]9 B$ @* H
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. : r8 f9 k3 W8 p" ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 e6 {. [$ i/ m3 I' d2 f
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ; f: {0 O, G3 @' `. Q/ F" r
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 1 a  c  m2 W5 b) }3 @" L$ @& A* e$ J
# @+ g! q  t. @
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
* R; I% F( B# }3 N1 j( a, E涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
9 U. l1 a6 h5 q/ J' x) v9 L, f惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
) p4 T+ _0 H! [- G* G寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% W4 d% f" f$ k& O# b- U
5 p4 t" v  Q. V, u嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
0 R6 l. Z8 _9 ]1 E8 z: S6 z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 A! }7 r% O, t; ]4 }  Z( k/ z
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. * l$ A' T6 c1 J0 T( w1 Q
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 t7 X& p' [: t& u+ N( I& ~: Q* ^# Y4 |. k% x) J$ B' H0 Q
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. + x" g6 ^; Q" k+ H5 Y9 m9 c, R
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 9 x- d! ~3 ]" {
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
/ ?$ |! h. ~/ ]8 g0 H$ n6 q8 q痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
: o' a9 P4 r% O6 v1 E- @3 N) K( ?& F0 E. t1 Y* R" g5 ?
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-3 19:44 , Processed in 0.145127 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表