本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 $ k8 p. j7 w* k5 o5 ], j: q2 K6 Y% J4 |
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》7 S' j6 f) r8 J1 S$ s( a7 L4 p
8 L! `' w' ^: m8 ^6 x, G3 `& \$ f1 `
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? $ N% l# I" k$ a6 [6 ?5 T; W" q0 }) Y8 c
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + |7 q W0 C9 o
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. " L% V/ u: V# @# N
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 9 ~- i w4 V) y9 w" S. B9 u' I( N- D ) x, [# x j3 @, d. u嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ; P6 r2 o' k X0 ` `# I8 @. n
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 h% [9 p, E2 Z勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. . _% l8 \7 \' x# s伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. * A' @, x+ ^4 O) `; V7 k, r
9 [5 z L4 c6 l1 x- A" r
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 9 C6 s' y% Y8 h5 F
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. $ L( N6 H |" ^6 p
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan . L- ^1 d$ k* @
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 6 W3 t3 l( E' }& D0 ?0 ^/ w' L4 z- q
3 R, i0 ~# N5 X8 d! r6 [- f
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. $ H# q. J% s/ _& j& x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 @% J D" |: R4 J3 w* D良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, . r3 k) J3 U5 j
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ; G M H' P B j3 v$ a) n) [& A/ }" X' h' |
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & Q+ F) @2 i9 x( V: G涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. , k+ B9 E3 m% [3 G* [' y/ J: B
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 2 x2 v+ u0 p; f1 L
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. , K& H# ]9 G1 P% U
$ g, v4 p9 t+ ?1 _6 }: P k7 J1 I嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. - \- V4 G. B- I) R. {蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - b/ K d# A8 K敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. & `% j7 j# _( D& H
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. Y h' I) w6 ?1 O% Y
5 S1 K8 g( R- h5 j烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. + q( g! ~3 L; [: A6 K/ G将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. ) B* X. p" Q# i( r' V
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 2 b5 c9 a. N* T% U% f3 ]痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; [) Q% U: v. y: Z8 L& Z) ^% t) y5 g* G- A http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html