埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3206|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
0 \- }/ h# W1 v0 R$ q8 B' P& L2 Q+ d$ m5 r# M: {: F2 U. y/ [; e
继续 怀旧, 莫谈政治.  F) q. X$ l3 b+ b) o: _
2 j$ g3 \+ f9 }  z& b+ S
<<让我们荡起双桨>>
: \" C, i! e' R& S
+ ~  m; L0 }: k' W! Y3 I2 ^http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
1 N+ P8 u9 D# r2 |7 A- {
! S7 j' n4 ]; n2 f 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?" U/ ^; j$ G" T2 q
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

+ u" Y. C7 g0 O, {?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ \! T, ?& c4 h! }
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

. B1 w) F- y8 D1 X. [: Q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 + p& `+ @. y) d2 a( @: `$ w7 S% Y

/ k+ \- E) g4 F; X继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
" ~( a3 a* B, s6 s6 U8 B& B9 @& u) c
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?   D8 m3 U, \$ I* ?/ Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% n2 h( N! s: g% K3 d彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 0 v/ L5 c; A! R, B( G; H
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
  `$ B" o* r$ S+ y# Z; E0 T) X! T7 s7 M2 `
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 8 e# P2 h& Q: D9 R; d
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, G* F; V0 ~5 W# q/ P: ]" F" |6 b勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 0 v; H$ @2 {& U+ q0 a) s& l
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
& h3 {' g$ w) S3 B/ l- }: D
5 g; v! _; I8 P/ q彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 1 a+ j" f2 K2 ?
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
; V5 y* U; ~9 o3 ?雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 2 ?" m4 ?1 u6 C" e
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
1 ?) c2 c; N: U) P1 t' I( Z  K6 x, L' _3 b5 N8 |
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
6 s$ o9 {" N- g, }6 {1 D( F7 z7 R/ v蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 \8 O3 r$ l7 L+ F5 F; q良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, . d( K- E7 `1 I) v8 S
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. - s9 J+ s6 F, O2 Z' |

, r  \  ?; P! N' B! c) X彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 4 t3 T) Y4 B! I; @, j5 _' N  Q
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.   F+ G6 |' e' q. R* B6 n2 k
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. . ~! _: u* g4 b9 e
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + P* W  V9 v5 W& O) b# B
# b) s0 E4 Q1 E' }: F+ B6 Z, i0 a
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
! T/ l; D  m  Z; G0 y( O2 h蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 [  e- F7 c6 M; ^! Z  W6 ?敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
/ N5 a2 K# a9 |6 W' u9 X& a$ W伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 ?# J% N7 g9 H; A. ?3 |$ O7 N; ~% p
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
! d5 q$ P& z& _* Z* u; s/ z$ A将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 1 W7 g* R: k/ ^1 V
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
7 @. ^2 n% X* x- }痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
0 i) ^" ]0 Y8 W0 f: r# X" {/ d& ^2 z. R
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 16:29 , Processed in 0.086540 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表