本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ( o. G3 ~ J2 U8 C0 \, }5 Z
: f$ m) v: c h! E9 ~: U0 [继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 & Q9 f% i+ X" r$ G( ~2 Q y: v" D' `, S! l) k( R7 j" a
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? " y" k6 e7 i# U8 e: G- q, M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' k* [' f0 t P' C& U) [1 {
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. " M D$ y7 D, F' |
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. $ S/ \ x! j1 b; F$ V' l0 W3 `
& ]9 y/ n+ p8 i) V* m& Y
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 0 R# N8 |, [" r3 o
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 f; b) t; m# D. y
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. / B4 `( t9 `4 ?( t6 O9 o
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. # M; D7 ^+ \: b$ A6 k0 O0 X6 \; c0 T
% p' J6 o" _; U2 V; Y彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, . q4 K0 D q0 E+ V% E6 s
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 3 @* |2 v$ M% W- C
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan % D; Z0 u* y) l眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 0 v0 a4 `3 a' Y+ y5 J; f9 p: m6 R+ w2 J2 Q. b0 a8 e. s
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. , b7 q: n3 I. E+ @& I! {
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % h0 g4 X+ w& M+ O4 i2 W
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, * E: f- R+ o" C伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ) h* S9 n; w. q. }
' w/ h, Z+ w& N6 X& {
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 4 [& j: ]7 R8 c) ~. J0 j. b
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. " X a6 t J( r- k7 O5 B5 _, L惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. , b g9 p7 m* }2 O8 ]" ?) K" I寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / U* U5 U2 }& ]) S- `
, e6 O$ _6 E- [! v. B6 X* v. E
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 6 s6 {$ ?% M/ \- V3 m. B/ J蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 Q7 G# R# x+ {; G* Y( ~- |. ^3 T% b敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. - {- Q7 h; j1 ^, Y# l( F伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. $ w x% Y- @/ \; {
) V/ C$ O) n5 s6 s) ?
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. * q" F( \( i4 J将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 5 |0 v6 Z( r! J+ ]0 m- J争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 6 s. O/ U! ?! _% _痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 1 Y! ]" }: U8 [4 ? ' V- A* I0 e3 C7 Chttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html