埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3470|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
# c% U' G) \) B
# ~7 I! g) y' b& j继续 怀旧, 莫谈政治.$ u5 o% k9 A; u/ j! g: t& i+ z
3 z& M' w) w! f& ?: C+ f1 F& O4 |+ C
<<让我们荡起双桨>>+ }% y. Z- L- d5 h7 g7 G6 _
- Z5 [& F/ \. b4 N
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 9 @3 i) A9 z  ]! ~1 k% N$ X. B
$ v4 ^. Y) F/ j9 A3 c" X4 a. x# m
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
( l1 p9 \+ `* F* o井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
7 U1 s: M+ |, E: c( S4 ^
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
6 \# ?4 S# r6 r# C4 n+ H1 k井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. c0 F4 p: M5 U: B/ s2 n
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
  Z5 H" F6 S: n
& O* q$ J' _+ T/ A' j& F, L( Q% }继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》! @3 x& X7 h0 ^  u2 d7 n1 v

% f7 R0 X" p- R0 \4 q问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 4 D8 \! O$ Z) p0 ^# I. n
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* c- i3 _* A1 {+ P$ O彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
# d/ i% \) m4 B5 d) `伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.   U7 K/ A; U9 r

, P0 X2 n1 ]3 t  L# j5 m嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. + v) z0 C% l2 @9 ~
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & a$ i: M# Y! q9 n& f' V9 x5 U
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
& W/ t  p# k% A' ^" q) [伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.   @3 B: T5 ^0 e* P
! `' P( O! m- ~: U
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 8 m6 Z/ O" @+ d0 {1 O* r$ E
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
% R) ~6 V5 \/ {# F雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan * e  ~/ Z& D( M+ `+ A
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. & |# p" j) q1 Q5 T( B1 b
1 B. F4 y9 ^2 z$ E" l# x
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
3 ^& X2 h# P: o! T蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 G0 Y. z2 O6 E
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 1 Q$ a5 M; d8 Z7 Y$ d0 l* K. t$ N
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
# Y5 V5 E! m" K. r- r' L2 @5 D; |+ y* V# _% m# J8 t: v9 N
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
' q6 j* N9 g- r% E9 |8 }涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
1 `( i; |" B5 g: ]1 O1 t惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
4 Y* a2 f% R; G. M寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 M+ X- }  t/ E: G

0 y" P7 I7 A3 {9 u9 ?5 {( a嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
( R5 W3 j# q. f! D& B蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 B% }) r1 B" Y% p5 A
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 7 ~! k+ b. L% ]" a& n1 \# b: v& S
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
! @0 Z6 b- X0 j. c/ p  u' c/ T( D" b/ F' H0 B
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
1 t+ |  }1 W  P$ K9 B. I将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. % U! E5 e; ]- h; p/ A8 N% x2 C5 e
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. # O# M) q0 N6 y' s7 K7 n# a
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 3 j' U8 m* c, p& t. ~7 A2 V
1 F7 g% }7 K2 q8 G4 ^, s6 f
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 02:45 , Processed in 0.114419 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表