埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3088|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑   l3 ], X! X2 y

( E4 w+ D1 i- S' @. b& m) @继续 怀旧, 莫谈政治.& J% P4 o0 c) e

' K* Q8 }1 D$ @  i# p<<让我们荡起双桨>>
: Z* Y0 S5 m/ z6 w5 `0 R
% C9 j# c: g5 W  ~" K! ^( Thttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
4 w. v1 n- ~$ l. T9 F% r, n% _- j. {* J, x8 G
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ e. w6 F2 w& V% E. v7 j
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

9 B4 U& P  J4 w' o?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
8 b+ N5 w; l. U* h/ h" W井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

2 J5 V5 }  `9 Q# c* ]: \- _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
9 u2 M! ?) j2 l5 E/ _* T
  |  f. k  @8 U) ^! W继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
* C- O% w* h% p( E# J+ O
. t6 ~4 e. ~* o. o" x/ U6 Q问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 3 W' q2 B6 y. B* |- r4 A$ a
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 k6 W$ D# a: ?" j1 I2 S  b
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 1 x( x2 e3 K) d& x/ X* T0 i4 K% Y
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
# m% v/ A# ~5 i/ k+ R' H1 o# c" V% |
* q4 S" R8 M# Y3 O( Z嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. + w  j* p# R$ m9 x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 o7 ]6 K- x) G- K3 U勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. " B- T0 A5 D% h8 H/ c
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
$ |3 o  V* E% S& w8 D' k* k
! ~, u' p2 {$ g, S! `# z彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, & X" ]. I- Z1 l! S; v
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
" N% R# L+ ~, s5 T! s- u8 g雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 5 G9 K* n/ n  W. a" B) d
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
' l5 C  X* y4 r# J& G% M/ f+ k. H9 U  m+ i* k) R# h
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
' G) p1 i& r. H蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# e+ Z- ?& [, a2 y/ Y  _良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
8 D5 e: a% A0 B3 d& Z. E* s伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ; v1 J; V4 }1 t9 ]# ]: j
, Q/ s0 I7 d* b  t3 w
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ( `- w' m0 c  I: m/ |+ C
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
* M& ^/ C/ L+ {3 D7 v惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
, l( }; `5 s1 `' ^* X寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
8 H6 G' o0 R1 k0 U9 x9 V- i* |% x# O; Y8 T
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
1 T* ?3 Y0 G% ~, `  ^3 i蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 u9 c5 G/ R' i敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. . b: v2 z# b- p8 M! s. t
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 l1 s" O6 d- V: O4 n4 X( ~. j: R, O. e! |
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. # Z% n8 H5 w7 _5 n: u; @
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 2 ^/ A4 r$ X7 I; Q- H7 [' ]
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
! B- `" @: v' j7 t0 q" E# O痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; O+ u* Y7 l0 `) H+ S, P5 P8 v5 J

/ I3 A' n7 E# phttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 22:12 , Processed in 0.124800 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表