埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3320|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
1 J9 A/ F2 J7 ^7 b; U3 B0 ]7 r7 R: K9 ?" T# }) @* o
继续 怀旧, 莫谈政治.
" b, F( O) m/ [, p' d) K. W! z( a8 a) h$ e. J8 ~1 p! U0 A
<<让我们荡起双桨>>. B5 O7 c$ b5 D: K7 L+ l

$ g3 M2 T" K1 `9 q, Phttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
4 x3 F: L- {0 o# N
3 X) v2 @# p% }$ D" p' i1 F5 }1 |8 J 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?7 y7 [( X# `' N5 @
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

; K# \2 H8 {- ^; C, N5 ?0 p3 M# S?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
5 G( z* l0 l; ^( p井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
5 _. M. g5 G, h" _' l$ Y: F
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 8 |- M+ A- T5 s% [+ q9 l) t
7 |- `3 \& P' J( C% Q1 _
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
$ Z6 f/ z; Q' u/ x9 P) l
+ u: L$ V) v, L8 j0 B问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
" o8 n! X) r0 u- h) M! J& R蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " |& d  B  B% X1 O* Y1 i" I
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ( b8 M2 d+ b- ]7 L8 l
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. : u% `4 V$ f4 Q% A
4 F5 ]+ H1 W1 u, V: b
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 4 i% b' Y$ k; V/ v
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 m% C6 E3 [* q7 i) y勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
0 H. M# {" q5 B, v) W伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ( D% e! t# j3 r0 o9 r- ^

6 y; a* @, n1 N4 f6 H彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
) k1 C0 [6 `  q% ^, `1 T4 `* X2 Z2 O冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
( a, |2 Z" G) [% B6 W# z7 h8 D6 w雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 8 ?0 j& o: R' |# u  b  P1 u, v
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. " v: y% z. F& H0 p6 E( j4 e1 p
/ C! D! W5 L! t0 c* B- o
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
: w+ b- L  y0 V" W蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 b! u( c+ d& _8 M% z; o; o! V良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
/ J' y. q5 E! @( u0 F伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
1 F$ b* r2 L" p5 r
6 v( I' d5 M' j2 B彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves % h, k% g3 J4 ?# ?. h. x
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
- S+ @$ Y( u- f惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
1 S0 b. C4 e5 D  R' x寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 0 m$ Q0 a  q& y; o( v' k

3 N8 G; r/ r$ E! V4 x% x' V嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. , \7 O: o9 N8 t; X' X' z) M1 ]
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 ^. t7 t' ]% E% I8 s) f& `5 k敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 5 {3 d* X/ |# X0 o# [- p
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
) q9 ^+ ~; Z1 p! q4 x% d; T  b& Y! L$ ~0 x( |" b% ?+ s
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
7 D" |4 D- U! J% X将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
- s6 ]" t7 G5 X! V- K争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 7 T: N2 U9 h% V; p( D
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 2 |3 v: u: f9 K

+ K0 [; z* h2 \, ihttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 17:10 , Processed in 0.228589 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表