埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3375|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
1 \$ l1 V% J9 t+ p! |5 C; W+ _& |8 I/ I; a' h# m2 Z
继续 怀旧, 莫谈政治./ n0 V0 }2 `8 p0 |4 r7 I
2 i& h6 K& v' Z" K" O
<<让我们荡起双桨>>
7 e  ?. p% ~( R6 C3 \4 k# p% w. y+ _* i' o- N& y6 u+ k
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 0 w) r3 p+ W0 C* [' N
& V1 l4 q& M! k$ y  v
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?- W% ^; g! R2 y; X7 P
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

* P) L4 ]/ ~, d4 c?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?4 x" v/ c( U8 ?& S9 v
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

) L5 J( v! w, F. }: L  s6 Q. w+ J
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 * ^2 O( ~# U2 W, [% y
5 J0 j$ M9 t( x5 ^& |
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
0 P) t$ a5 l1 @: o# B( g
0 l' v9 \/ A. V& ?. y问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
/ }1 t& V- ^8 f蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( n! ~  G, r+ a8 g& v
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
' T3 _0 p7 U( e; T3 X伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
- E, Y3 n% w1 X; J% ^  ~
! _: f. b* U6 y' F9 \* }- D嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
& X4 n) u2 f6 {+ _, W" `  B. o蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) s7 `, _: @# j2 k& \
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
# Z+ Q1 V7 ]% ~/ r( k伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
- I! R  A8 f! h" C: F' p
! O* e- q% x' V  ^彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
* _. m' D* h+ F3 f) u冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
% c& A) l. [! U1 k" T9 R% }# [雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
5 g) l# l  p8 w: D0 i- c/ {5 Q% {眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 9 `1 c/ O+ _% d" h8 ^
0 e& s. _# g& u$ _' y$ s2 N0 V
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. % K; I! i) f* l* O3 [' s$ b. w
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; O/ B) n. X! W2 ]4 K良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
$ x2 q+ ^8 b( V/ x6 S. {9 L伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
5 t! r5 @' v: s; W9 ?" P" G# P' n
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ; |! _8 I& r/ t' H) C
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ! _2 F/ `; B3 p- z" m, W
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 4 r7 Q7 l; F# Z: B; k7 Q! |7 Q
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
+ P: N6 G; s8 t0 E
+ Q+ T9 j/ ^! q6 q+ `& E0 p嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
% x' H! T3 x* u7 w蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * v( ]" w/ _* O& Z( {( p7 W; l
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
' R# J7 x! ^3 q7 j( V* E伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
6 |, L( D" I% K
. C. _3 p( m- H7 u烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 3 L" y6 A. g$ b4 d, A4 G
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. & F5 ^# f5 K, w( I4 ~3 C( P1 Z
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
% X' c# G/ X- n. c7 u' b痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 4 N4 z$ M3 J# G, n

, Q4 o3 Z9 K2 q9 l7 d3 bhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 07:36 , Processed in 0.099536 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表