0 F8 n$ F* K& O8 V. B7 o4 k问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? # u7 V# O: _6 n' A# l3 l# k
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * U1 m( c& @% U6 g1 d2 I( S2 D+ K彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. # B6 T1 Z: I& T7 s2 y
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. / }, V* y% P7 D3 j# X # M5 _% U$ [2 d; J# ~嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. * L. c+ ~/ q T7 k1 Y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / U" F p V* s l# ~/ p: q7 P
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. " a; C" D- ?4 R) @伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 8 E1 a- [" K9 B( m
. H" s4 \0 V# g) K彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ! R, f/ w+ K ]9 x冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. C) D7 I, X) c: V9 }# m雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan , p( j0 z- Z# B8 {: o1 @眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. : T4 n" l9 g' z% n, T0 B: c$ v7 i' g& \: W( f
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. / V+ w1 `& i7 K1 s5 Q4 Q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # o: d ?5 K3 s良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, / o6 R4 Q7 G) }: }* O7 E5 }
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 9 d- u% \7 w0 |5 m 5 }% r e$ x) i2 a2 l彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / N6 w$ J8 \3 i3 P, Q' \; Y( f涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 3 \5 x6 T/ @! J& g( _惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 2 c, e( j8 B0 d8 \& o- {! l寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 0 s6 C4 X( o1 H9 ]0 M( q7 [8 m* l+ h; F# T: }7 j. e8 \3 t
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. + L. F0 c; v2 G: A1 W
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 a8 q7 ?# m3 |8 J( Y
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. $ F/ {: D" v7 _: X5 G
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ; B% a5 |1 R a9 _( g8 P
% {' c+ n2 |& m' m- u% E烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! C6 L' h# u* D; n
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 5 D0 D6 m; J' T6 G争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. $ |2 |$ k: |) }0 W; i
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( j; L9 ^5 k7 F0 u% p. l- m
/ a) ~' y7 J4 L$ f( Y http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html