2 \; @# Y7 \ D, F! X5 C问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? * U8 g% r8 f5 v) G
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ ~7 `& a9 n7 b, F* M' o: [ G s彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 5 v0 _4 e8 v- g. y! M3 D U1 l! l伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 3 d+ }/ X1 ?! ^& X% z. s
Z, J8 O' w" H7 X( B2 V3 ^
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. e; M/ P7 E2 l# c2 q; ]: X& m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 | {3 F& L' ~' w. c# `
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. % t# k: h2 M5 x* t伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 8 ^" t0 s8 R* P9 U
+ u/ M* T6 B6 ^+ ~1 d6 c7 o彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, - ]! o) A; Q5 j+ ]冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 z8 B) ~# R6 T" p' q! j& ]. u- Z雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ; s/ Y2 I2 G3 w4 X眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 0 o, J$ n2 e; z/ q! X+ L
- q- p" P) q! h, d2 N/ X. a嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. : Q. [6 `: a# A! F蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : R5 F) W% Y% h' }, |
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ( c( x6 I/ W2 d, S: }* Y1 D( Q伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 4 [- O q- T. p
: F* j* K1 |' D/ ~% a彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / f- I. F; l( T2 g' v涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. - h# ?% G' I: {: @ e) _4 g惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 6 o5 e* q+ ?7 ~3 v寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. * E. N: B7 B: f1 N
: e0 _( ]( x, |+ ~5 p' A
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. / T: w% ~* n! p
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " k; X+ ^ E' p; z" J
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 7 ?3 |5 M* K% l) x伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ! M+ N2 s) V! i! }" F. i4 H1 h
m; h3 L) F. d5 v7 N$ T4 H; G
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 0 H$ \3 g' B! J) b将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. " {5 B W( N, l+ \+ ^, i$ c争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. & Y8 E3 K! A) g% \' I. C+ h# r痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. * R9 K0 U$ _5 F4 w2 M) ~/ v3 i1 f% z) H" m. P! \ http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html