埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2948|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 5 y! ~7 C, h$ ]( l; c$ }& L9 g
8 W. v; n1 M5 Q3 S
继续 怀旧, 莫谈政治.
( p4 Q1 t6 G7 U3 d) N
' g( Y# f$ c9 ~<<让我们荡起双桨>>
; w4 ?# F# o9 l" o9 S) L5 V, C9 K
$ e) @; @5 h# g8 G' Bhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
0 _3 G4 l9 X$ a5 |3 z' z
8 j, \& h" R( H, V' V9 N! h 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?$ Y! W: }& {6 t2 d$ W
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& F0 h. {# m9 {; F* r$ T. c2 N?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
+ V3 A- H( N% `5 t; M井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& m9 j% @( |' t
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
' C2 d$ I' u% _  b( v
8 |8 O4 I4 S9 a& h继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
/ O8 ~" d+ q- ]9 L$ N5 |0 z+ L& i" U' X$ Y" q! C9 F
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
& @' b+ R: C" f蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 ?) p7 f2 l2 e4 |& c
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ( U# B- R) Z% o
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
6 n9 h* m3 u+ t' a% f6 }4 y* a$ y0 {6 a4 l( ]% `- C& B
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
9 o# o; W- \3 K9 b# j' m  \' y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 G$ h( V# X" H勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
; V6 e1 C" z# C) }( D$ S/ c* {伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
/ r2 M7 P6 e& J) H
3 }- B0 k' T, S+ L& l彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, % r+ O: ^1 m/ U3 }) |" e
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. # j9 T" H' A  K
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 0 ]" E* R2 A6 \9 O9 X5 [1 [) |
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 5 h$ j' \, r% v0 M* d% C* N, {- L

9 Z! D" q1 u! X. X3 @7 e0 P嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 0 G3 C% ^! u( \! c$ i; P: a& \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 [3 p6 W( r: F8 L" T' {良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
, q& ]. X$ n8 n6 ?+ H" w+ R伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
7 B- ]1 _0 A$ t5 d% Y
8 A$ C  q) |$ k. Z% Z& w0 h' K9 o彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
1 E% c# N' E( J+ x( ~涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
' {- h8 b) Q0 Z惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ! O, I# I2 N! [7 S' g4 _0 _) q
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
: l4 I0 Q! u! Y) ^% v- \8 P4 N  r1 ]
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. - e# [! _$ E1 O- v. y0 `
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* B0 E, n" ~6 E3 G" T7 J敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
9 i2 x- J' C' c9 A伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. $ ^; h" I9 o1 u$ `/ c
, N$ f% t5 j" _; ]/ h
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 9 b: G  L) o1 i* H- E- ?0 y/ h
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
" @$ u9 t$ K! h9 k争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
- g3 E& V3 a( z! L1 V痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
7 a, Z; e% P3 J% ~7 L5 g/ n5 M2 _2 m- P% L5 E2 G1 L
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-3 03:34 , Processed in 0.145703 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表