埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3217|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 7 `; f/ I4 u9 D* C5 f

2 U' w8 ~) l3 `+ b" r继续 怀旧, 莫谈政治.
- j- n  o" S6 T8 n; L+ E! v5 V( C% O: H
<<让我们荡起双桨>>
5 J# x* X0 X4 B8 m4 }* [4 Z  a: P* d1 G6 }& S& S+ o
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
( i+ m7 k. ?0 j1 h& u- n& K+ E% T5 V" i. s9 y# `* Z3 Y
1# tom_yang
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
. Y: r, b8 ^3 s' r2 \井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& V2 V  M  F/ H+ s5 T?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?5 c/ }. S! _9 P; B- G( c) a
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ c, Y) i; |8 r) J$ X* t+ _6 P
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
5 D- f& c# I% ?8 {' ]- z2 v. C! Z) H: [
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
6 b7 Z& {) u" \/ ^0 ?+ n* S0 F# w1 O% f
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? " C# N, r4 ^9 g9 r0 @9 a* {( ^/ i
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! G/ @: q. C6 I  _( n( F$ v- p彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 8 U' B5 @  B! ^, s/ Y0 b  C
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 1 n' p: f4 y$ G( x) @
' h" N& ]" H7 T/ L+ s5 p. G
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. # `( T  L/ A3 ^& n1 i
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 N+ x$ p% v/ F. \
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.   D+ i6 W' z8 R
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
# ^# b3 D$ J9 o( J( ^3 Q: a
) U- m. V: g# Z0 i2 Z" m6 ?2 P% P彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 6 C* j- L: |" R5 w
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. # R' e  d# E1 S: T
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ( p9 A0 W/ L8 ^, I4 E7 d7 |' ^- o" ]
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. $ P4 e( C) ~. L/ s3 Q
6 M; w7 U, I/ _; x7 ]" X
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 4 t( q2 k8 F' _- u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 ^: X7 x7 p6 j7 B: V
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
# c  x8 F) Y! Y- ~' F1 U伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . h. J* S! ^+ W1 d$ ]
; B3 e' L8 g' {6 o% b/ d
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves   S$ H4 Z; G' }, T# g2 [' g& ?
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 3 R+ g3 v! a4 y9 I- s
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
: s4 ]( c# @1 v1 p0 o: }/ i寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / j3 u6 r1 ^# @; p

2 v& a3 }- o8 m$ j6 T7 D% _2 `* d嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
2 n' k; O% ^& A! x  J- `蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # J9 v" v1 V9 N% {% `; u* |' F  S4 |
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
+ n  J8 O( H4 [+ N/ ~伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ( J4 K9 u+ z  m( ]& a! g

3 r' M7 C, I8 k9 B6 A$ X, S9 Q烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
0 R# h, p/ N! g& A' u) J% c: o将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 1 S* g: j) l! E+ y
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ; G# a$ ~4 ]$ i4 d2 A8 D. o% R, [- L+ b  G
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
2 u( F! `4 s5 s! ]
5 P, @( r2 o: u2 uhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 12:18 , Processed in 0.158216 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表