埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3257|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 , c$ U! r! _3 Q* \) h9 L

# V$ I+ L. A+ }- J继续 怀旧, 莫谈政治.. e, @) u. p8 C6 q2 {4 F
: R9 N8 T2 v% R9 A9 O6 w1 P* ?& s
<<让我们荡起双桨>>
- ~9 V5 ]# _2 P8 t) \+ c8 @& C* d* w8 C$ w' D' T
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
# M: S) t9 f, Q- e) `1 X& F; X) E) P3 }% s2 ~( B( G
1# tom_yang
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?: j8 u# {: P! m" M% x
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

9 y# Z5 F5 H# x9 ?/ f0 ?" S& a?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?" m- b& \- W: O2 y3 m2 k
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

, l% H6 x3 |! ^" J5 v! i7 b
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
- `) m& b3 |2 |1 @$ L0 k6 x: ?
, J8 h3 d5 `: N7 @+ v: L: {继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
# E. d- S0 L$ A/ p( H6 b
& U8 O& t6 i, F问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
7 G% B  W8 g% o1 m8 I4 D蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
+ ]6 w# S8 ]( d9 s彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. - e% e3 F. t% D4 O# v) o) w
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. " B5 q) R: z% A3 m" N% b7 i  u0 r

% M' u/ m% f+ _; f  U; R( p; M. @& v嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
* A! e# A0 g6 z$ D9 K9 L蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 j. e% F. C+ O1 s. \! d* G% i
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
3 M# ~6 w4 A. w6 ^/ O" _8 z& ^伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
$ h8 c) w3 N. \- X: N( k
& y% _: ?% y* O, c8 U4 z# @彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
; Z: N/ X" T# L  M; j冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
! @* ], t0 x; p雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
4 ^6 o- N' }; h) s. v6 O4 _7 b2 W0 E眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
( J( [" |( n; D6 @2 t7 S8 P" e& z4 k& W/ ?7 h" w, y& C
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
; e4 Q. G% k7 P2 u3 G9 Q6 f蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. O1 j: G) Z4 M4 T0 }良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,   d/ d$ F# l, ?3 N7 i
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
5 h0 J) d! h7 _/ C, ]! ?, @! M
7 `- ?" f0 M5 v5 c$ y/ ~彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves * h& u$ j) e- J% O& t% {9 q
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 b3 K# ~) N. R: q2 t5 ?
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.   S4 q: G! z8 E3 y
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 8 \% |2 G; Q: F( n8 Q

, j# K, U9 }' L: G嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. * ^: D, F. y5 E7 v
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 f* K. d2 z6 d# M
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. , M' B# u- ~2 b0 t* P
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
+ Y) \6 C" L3 u( E8 ^4 n6 G, k, P2 c
+ G/ q% {; g& w) p/ i( i0 C烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
. s  H& K2 a0 z5 v/ g将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 8 {9 p8 a; x) n* d
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
" w9 b5 K: V1 z1 n. R' `痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 5 m, [1 K/ y, @

/ R: q: y' ?, N; ~* W( a  Dhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 16:03 , Processed in 0.198021 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表