埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3433|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
$ C( u7 H4 n; F; |- T* y& a2 E1 ~& }* n8 }
继续 怀旧, 莫谈政治.
0 n$ B2 h3 x# n. C% ]9 K( {+ ~  r1 F2 _, B( _" |# X
<<让我们荡起双桨>>1 q9 e- j( ~- X1 W

& C8 F. u- ?7 S9 Z; D# I# b  p0 khttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
& Z* G+ b2 m8 S- {
1 ?. D9 k& q, @, F6 S) P2 h7 m 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?& t: f" _& C0 ~( v' B: c
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
2 W0 t$ ~* T* A4 R& G& P. G  O
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
9 F  N, S  [; z; o$ p井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

4 }/ f' T; {+ t
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 + s1 ?! y; }; P% f, C5 l% h& |

  J& p$ h1 @$ I  {. Q4 n继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》9 l& @# U6 G) N$ l' ]0 R( ?
$ k1 a0 l8 @* ~* v* v+ t1 c
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? + s# U* }0 g: q7 N6 Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " r0 u, J0 l, ]" ]9 H$ T
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
) c+ A% V4 i, v4 M伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ! h1 q/ p& D# q1 Q- `6 L- J
; i- n2 u6 Q4 {6 d+ x0 K
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
+ d5 ?) r/ u; n& m  X6 x+ _蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* C( T6 m1 b$ Q8 f勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
7 P+ l/ p. p% }伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. & q9 ~# W% v" Y0 J- c5 U
+ n0 P1 _0 o! q
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
. i. L2 [( N. Y冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. " I2 F- j0 h8 E3 v+ }: L
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 2 s+ b. A( R* C% o# \  F$ q
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
. T! ?! j! h& U/ b; `0 ~: R7 x+ o
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
5 F8 e3 @& Y; N2 _$ l; A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 v8 s3 X, E6 n6 b7 m# t) L良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
8 O2 x; N7 t( h0 r- h7 Q伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. $ e% z7 g9 q7 n1 F
* d+ G3 Z" W8 O
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 2 p6 g! o% b9 H8 @# c
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 2 e4 K9 e; b+ ~  E% B1 T
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
: w0 i6 m8 ?: c+ Y寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ) U5 u) g/ x$ t2 ]

" o! a% k$ R1 Q嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ; Q2 Z# F5 r5 y8 Q5 J) {4 {, i. j
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* e! R+ ~3 ]$ h% |2 x$ Z敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
& n& c# F/ D/ P/ _7 B: W6 G/ v4 c: @) s伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. " a. @6 A+ {# I- K# {5 ^

* ?5 ]7 a7 i) t& t. y- e: N烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ' Z" i% K. m! v8 G- {! O
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
- T& k( i7 A3 v$ B; M1 C2 q5 n争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.   W  P% @% h/ e7 Y0 Y4 w  x+ b
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( G& L$ Z1 m7 L0 s+ P7 P

( d" V) s' F& ^+ _http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 23:42 , Processed in 0.126774 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表