埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3289|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ) V( H) v( e( V- I7 v% _$ j# e, V

5 G7 w, T, w' Q& u# ?0 Y: t继续 怀旧, 莫谈政治.) Y$ m& `0 _& G# x& S

' _; n$ m' O9 ^" R<<让我们荡起双桨>>
$ |) _3 g: Q4 r% N( t) h
' q$ e1 u  h$ M2 D% C4 W& D7 Khttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
$ z  K* t5 _/ u& e' i* \0 ~, g* {5 A7 u1 Q
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
, ~+ W: Z% O& m# z: A/ Z井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

5 u6 h. R. P) Z6 r?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
- X/ U2 J" H; f9 ~井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 _& s4 Z% u& r4 S
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 6 s( {4 Z) y0 ^$ p5 x, M

0 k8 q, B: K! R& N) C2 Z6 S: i继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》7 k3 ^/ f% M1 l9 h; e2 H
! j- e7 z1 B1 t  u( Z* a
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
7 b6 k9 e' p; U: y2 _# I蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   L/ ^( w. G/ A' m2 M
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 0 l- d( R- W* d% o9 _) H/ a8 R5 {; V7 j
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.   `+ b. H# B$ K5 ?% c1 z' p) @& |
+ J- ]' d2 s4 L8 W) h; {
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ( V7 v! ?  T' D5 W( \9 C' l
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - x2 ?2 a9 R6 ]& `
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 3 r& i6 V' V. ^0 e
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; ?/ n4 X$ R( ~" W3 S1 p- B
% ]4 p( h  y/ ]# V+ D7 l
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
1 P' M4 i  c9 q2 v冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. / T. n2 u* A: T" f
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ' L5 K1 o6 @' `( H
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. , ], r" W5 u# o: f; G6 K2 H* J5 d
/ d5 l  C" G, s& X5 Q- t+ `8 @
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
7 B0 @9 V, \0 [$ i" u# }( N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 v2 n- ?; \' o1 W/ c4 Z5 d. g良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, + H5 Q; F! H- N4 N
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 5 n5 P) N( ~1 J# O

. P+ w) o6 Q* P/ Y彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
# M- E0 C) O. F/ M2 E涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
$ h; d6 J: u0 P8 Y+ ], |惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 0 C9 B* B) T$ Z
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
2 o3 c7 c# t, T
  U+ ]- Q& V0 w8 V! H. o& V嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. : c2 j, z1 f+ a' Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , n2 l5 D) p7 D9 U% Q1 \. P
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
' G7 J; U0 {+ \) O5 o, [0 R2 Z2 R( r伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
/ a" N- H6 D3 X0 E
. s" F8 F+ F* a2 t$ \5 ?* k! ]烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
% b: g$ F" x; s5 ~5 w* }将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. , l4 h5 s  B+ f  e1 V0 |8 R
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
6 Q- Y; c1 t* ~: G% U' G痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 _; ^- u" l  e0 }
: ^( i' m/ l) f3 w$ j  Chttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-4 05:34 , Processed in 0.127829 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表