埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3406|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
! {9 m) }9 R! T* @
% I7 e7 {4 @6 E5 f4 {/ w继续 怀旧, 莫谈政治.
: Q( f3 Q4 E* {" L: {- Y; J
7 f' e& @2 ^6 Q& B<<让我们荡起双桨>>
8 n& R% G' u, z6 Q/ v# r
+ i0 b' J- j/ I; \% e' nhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
+ k+ [3 B+ k( }3 ~& L. i1 N
) K' u) l: }! M9 ]2 W( I* a6 O 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?1 R; s0 z4 r9 G
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

) u0 ?# r. {+ {. X) c0 Q?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?2 C, z4 f6 H% e' P! i! L
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
/ w5 [9 [7 d- W! V" ^, K3 k* H2 u
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
# x: Q5 y; Y0 X9 B; H
$ W+ U" `9 R% Y4 j继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
' a, c! e0 |* i2 I0 V' x& l. \! M* w3 Z) ]7 D* O' l, |4 h: s
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
# v1 s4 Q7 M6 L5 b3 u7 q! M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 k* a4 P2 W3 {$ x" A5 i5 ^
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
9 ]0 D9 A0 i. K( O; t$ B" u伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
, [% V% |* J0 |: ?" R& c! K4 u6 B* v: r' X/ {
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
6 ^  h0 ~" P0 {+ Y( `1 P, V蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 B# z! ]) I& L. @* l/ g. E
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. % P* v1 ~: I5 ^7 x
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
2 `( T$ e# l3 R# I' q( t6 z! [
' [. U$ {9 [9 V彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, : e' Y. s3 W0 q* C
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. * Y. i9 w1 M% D
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
3 R2 b4 W2 V- z/ v8 C眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
. I% O: X' o) ]3 Z( g  A  U( q
4 _) R0 l, T* `" R嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
" |( d9 _/ ~+ L8 Z* z" v蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# D$ Y" ^; }# y良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
7 q* T" J6 N2 o9 G伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. : \; [, b) K' [
; i2 b+ Z, U, ~2 A; D; b# d* X
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
# Y+ W% F2 n( a' E/ _4 c% Q) J& a. y涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
3 W/ J' \  S0 H/ l' J# l1 P: g惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
: H% Z3 @# T0 I% ^寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. . p: u  u5 y) U
0 q8 y, i5 \/ m/ N* G
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. % p8 ?! p  a6 K7 B" ?+ V
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- Z' ?4 w* i: k9 A% w敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 4 F) m, n5 t7 U& J) Z
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 0 Y9 P. }2 P4 z1 n6 K

8 @( J, y' l: J/ _. N9 O烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. / z5 A6 q) G( o
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 7 S! D2 B0 p6 k/ ]& g. p% S
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
. _4 `3 l  S. ?  z8 D) j痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
4 m! \. U) ^3 C/ x- T& Q  @# z) a1 i4 s, g
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 22:09 , Processed in 0.130046 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表