埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3222|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
- a+ x, A5 w# {/ o# J2 G7 i0 Q
: g0 r( z" [2 k3 V5 }2 H# [% [5 _You are the man." c, S& N9 L, o- d- H; ^' ~

1 z- Z& f% ]# C$ k, ]我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:$ [' z( m/ v4 ^5 L% N  i4 i
) b, }; V2 {5 g* @" |4 \5 {+ X# v* \! r
你说了算。4 {6 @/ [4 c/ g) ^

( z8 n# D5 @5 V2 G2 b
4 a. X) ^1 T' e6 u( P请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿4 z/ w9 K! _  X) k' ~, b+ i. s
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

' m' k* m0 E* _1 w% e/ z& U
% `/ e: {2 g& F+ l( Q1 l3 ^# j5 P% Y因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
理袁律师事务所
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
# G$ {. B% b! ~5 K) T: tTouareg 发表于 2010-6-21 08:50
  p/ D' X" G/ H, R! o  }
; m% h% M# S4 t* X& @  G5 r) A# a% D
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
; N1 W& l8 b+ v/ k1 t& `
7 J: x3 Y% B, p2 a0 h& V6 P$ B6 x% P4 l) H% Q
是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 14:52 , Processed in 0.131267 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表