 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语& D& R, r$ R: z' |+ e
God works. 上帝的安排。
$ j- K \! \* W) j' A1 eNot so bad. 不错。
9 A0 O# X7 f; x+ u- eNo way! 不可能!
/ r8 F+ v# U+ W5 t; eDon't flatter me. 过奖了。
% T; X4 Y; Y" ^' [Hope so. 希望如此。
0 g/ |+ W+ i, PGo down to business. 言归正传。
, x5 Z8 ]/ E% K; K) X/ f1 Q/ J: u+ A# L9 LI'm not going. 我不去了。
& [" _( V- i4 o c) `Does it serve your purpose? 对你有用吗?* ]4 X# [, O1 Q& [, S2 S$ z) O- B
I don't care. 我不在乎。& V9 @" ~+ Z$ m1 o( D- M
None of my business. 不关我事。0 O1 F5 E$ O% Z: G
It doesn't work. 不管用。
1 q- m) l5 g( K5 B6 M- X7 L. D9 B; N- QYour are welcome. 你太客气了。 K6 x8 u) [# O1 \; n4 Z/ H& ?
It is a long story. 一言难尽。
: ?5 f- M7 u$ g5 TBetween us. 你知,我知。
* |6 G& M+ g; W% {9 N- jSure thin! 當然!
6 c8 s& u% ^! cTalk truly. 有话直说。! v7 h+ }+ a+ \
I'm going to go. 我這就去。1 S3 J; d- c; v1 }+ ?, J
Never mind. 不要緊。 T# h W0 Z6 r1 Z$ h( _ o
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
" m9 Q. C* ?; |. f# e( S0 [4 iIs that so? 是这样吗?
' Q& @$ N$ ?8 h0 LCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。$ a, j4 t7 e4 y- S% k1 s* N7 \
When are you leaving? 你什么时候走?
5 W/ y8 M% h- Y; ~You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。( W8 f# _4 d# F% E
Don't get me wrong. 别误会我。; N$ }: U |7 Y" p* C
You bet! 一定,当然!' J4 m. _, i( f" m8 J
It's up to you. 由你决定。3 f8 }7 |+ ~( D4 s+ I, ~/ Q
The line is engaged. 占线。
+ Q; o& ^2 K1 x6 Y/ X% l3 p' |My hands are full right now. 我现在很忙。
& j% B ]! Y |- \5 C+ _; P% w! [Can you dig it? 你搞明白了吗?
4 o1 U; Q5 u& x! f3 w( VI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
* L# R: i9 X, h5 h. n) K# eHow big of you! 你真棒!' B' s; u% @* ~* I
Poor thing! 真可怜!
; \6 \" ~" {9 THow about eating out? 外面吃饭怎样?
: k1 i7 w- X. j7 EDon't over do it. 别太过分了。
0 t- a2 e- ~! p; GYou want a bet? 你想打赌吗?* E) N: I' p) p q3 k) r
What if I go for you? 我替你去怎么样?1 ]! f* E& |! d( R
Who wants? 谁稀罕?( ]$ x( X, b& Q6 s" }, i5 w, A$ r
Follow my nose. 凭直觉做某事。6 K0 J! y2 M1 u6 j/ P
Cheap skate! 小气鬼!: D1 E6 O% ?* y$ b. k+ q
Come seat here. 来这边坐。
, P* b4 r( V3 \Dinner is on me. 晚饭我请。8 ?' w. a4 j0 u7 F. f+ R+ M
You ask for it! 活该!6 }2 \: g+ o! v! p
You don't say! 真想不到!& u7 Z2 K5 m5 p
Get out of here! 滚出去!
, b( p' V3 G9 KHow come… 怎么回事,怎么搞的。
/ K! Y3 r! f9 n( M8 x$ HDon't mention it. 没关系,别客气。: A( s5 w) j6 l; ~4 f( ^, s
It is not a big deal! 没什么了不起!6 P& D7 R7 X$ v& m$ r% L4 f
thousand times no! 绝对办不到!
2 h [/ d2 g9 S' x% _! H; MWho knows! 天晓得!8 r5 F6 b, l- G/ L
Have a good of it.玩的很高兴。
! A" f- ]3 F$ A1 R6 z4 QDon't let me down. 别让我失望。
+ j! B* c. [# Q$ q! ~) wIt is urgent. 有急事。
5 f+ `. N% A+ ]Can I have this. 可以给我这个吗? ) U9 M% |9 _; g6 B. z* @
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
( b* `% K9 x. S$ E$ M4 |/ W0 ADrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
7 a4 j2 A( p$ J$ o* lThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
: Q' |2 q2 p: Y2 X3 S; qEasy does it. 慢慢来。
: ^3 Z4 t# k$ W; KDon't push me. 别逼我。
: P. U8 @, I3 e0 l5 a+ c( O4 a) ZCome on! 快点,振作起来!
1 F0 ]+ s1 n3 x" }0 m8 ~What is the fuss? 吵什么?; d4 }) g8 u& B: F
Still up? 还没睡呀?% t% W2 D" W {. I7 s
It doesn't make any differences. 没关系。
0 l( S2 W/ [: D( f0 ^5 F& F: @It is a deal! 一言为定!& i& p+ }+ v8 u$ y( y- W& j+ X
Take a seat! 请坐!
7 U" }9 P( z: y. I! J2 xHere ye! 说得对!0 V* Y" p) z. e) V* U
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
! j) a3 k$ d6 a" gDon't take ill of me. 别生我气。7 \9 {1 v; w, H* Z
It's up in the air. 尚未确定。
3 t# k/ [" q8 p$ zI am all ears. 我洗耳恭听。
+ v; j/ X9 j+ qRight over there. 就在那里。
7 L& ]: d3 ?- \# tGet an eyeful. 看个够。
! }7 |' K3 x7 X- X6 y/ r/ _Here we are! 我们到了!* _" s/ [( e4 \0 r, m
I lost my way. 我迷路了
- P! Y; Z1 E/ G8 wSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
$ ?. o% j4 b0 e% \" M1 @: b# PNot precisely! 不见得,不一定!
+ N/ f' W: _$ W+ w2 u" h9 j# iThat is unfair. 这不公平!- p$ \1 p7 x1 ] s
We have no way out. 我们没办法。
/ J. r6 V" Q5 | PThat is great! 太棒了!
7 _- g1 }0 X5 f) u( j a; E, TYou are welcome! 别客气!
& w C3 A- k9 @0 o- S0 rI'm bored to death. 我无聊死了。
/ ^* b* z- \' QBottoms up! 干杯!
0 R1 X6 D* [" MBig mouth! 多嘴驴!
7 N8 T# h& q+ e1 N5 I5 N9 oCan-do. 能人。
' W9 d# J/ S( ODon't play possum! 別裝蒜!- ]- t1 ]4 o2 }4 Y- x8 o1 ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
& v- k- q1 q" H# ~) z5 w" c5 ~Make it up! 不记前嫌!' B, ? o5 {& O$ T# w7 i. Y# |
Watch you mouth. 注意言辞。$ n5 l0 J& c/ g7 Z+ B6 U3 B
Any urgent thing? 有急事吗?
! @" H) `1 y; H$ \Good luck! 祝你好运!: ^, s/ s) s; q, ?
Make it. 达到目的,获得成功。
5 D" \$ w% L- H8 rI'll be seeing you. 再见。( n0 B$ I, m/ `- g+ b2 q
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
) L2 L) X/ |4 }, r" D! wIt is raining. 要下雨了。6 f4 i& H t0 N( ^- S' t* I
I might hear a pin drop. 非常寂静。
) D `* g- a3 s! D) j+ M) QDon't get loaded. 别喝醉了。
4 L3 F/ X5 g" w, x( D9 g% H! JStay away from him. 别*近他。
% N' D1 F3 q4 C0 G, K. j4 R9 h4 ^Don't get high hat. 别摆架子。
: c; d' v7 r: g/ @4 U! IThat rings a bell. 听起来耳熟。 ; ^$ P' y) k" V3 Q2 Z" L
Play hooky. 旷工、旷课。
, }2 [9 _& }! O# vI am the one wearing pants in the house. 我当家。
+ E2 W4 Y$ e! U9 p% Z% VGet cold feet. 害怕做某事。 - I% h" x/ d4 @
Good for you! 好得很! ; m* w; U0 V2 R$ l5 O; Y) ]& P
Go ahead. 继续。
" S, _9 \ Z1 lHelp me out. 帮帮我。
, H8 S& U! g' E" N8 {8 i% YLet's bag it. 先把它搁一边。 ) t( }8 x; x& F8 i: Q5 s
Lose head. 丧失理智。 0 `9 p, V5 w2 C& c) r9 H; K$ X" L
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
( E7 `, A7 h' ?6 r$ q' tDo you have straw? 你有吸管吗?
. J8 z3 x5 ~$ J- i. t9 q QDon't make up a story. 不要捏造事实。
/ k8 o! O% E0 Y3 C! h* uAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
& G1 {; [( p) p" r' v* T; K% hShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
0 N9 d/ S5 J, ?/ I. ?He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。# B9 z- a& y: X3 h; _% V) A% `
Shoot the breeze. 闲谈。' s1 p1 T3 j6 l
Tell me when! 随时奉陪!
! A) a; o7 ~; g4 U/ [% {It is a small world! 世界真是小!1 i2 F6 l8 U( E) k
Not at all. 根本就不(用)。
6 o4 W4 J- w& d, Y9 dLet's play it by ear. 让我们随兴所至。' ]- ^$ |0 o1 v& G( O
Wait and see. 等着瞧。0 M: ]: ?+ M1 g6 h! q! u" c
Why so blue? 怎么垂头丧气?
+ \5 I: v1 U# \3 p8 b( GWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
/ D" C5 m9 y8 `, LHang on! 抓紧(别挂电话)!+ x! m; g( G' m6 s6 X0 M( b% R
Leave me alone. 别理我。4 r- R+ d5 H$ M) O- q; M
Chin up. 不气 ,振作些。
5 U+ ^& S3 h3 t" tYou never know. 世事难料。
% t: }9 @" q4 K4 vI stay at home a lot. 我多半在家里。
0 ?0 I9 v. l% U; L; eShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
) y8 k" }/ d! E+ |! S+ }2 v. hI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
) o r1 i0 z3 M# E+ L7 VHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。9 F( [; j* {% Z0 {$ w; L
Daring! 亲爱的!' ` v( T8 ]) a, Y6 B) f9 y+ F
She is still mad at me. 她还在生我的气。
: _7 U$ E; N" G8 G" P. ^% UI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
8 d( E3 a/ ^0 n0 vHit the ceiling. 大发雷霆。
4 o0 H: b: ^( qShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
+ Y0 P% j9 k+ i6 x. ]' II don't have anywhere to be. 没地方可去。 6 f5 i) z8 B' Y; P) \5 }3 B
8 _4 ]# s" z8 |) w. o+ O# mI'm dying to see you. 我很想见你。: l' V5 a2 ?1 k' y/ |
I swear by the god. 我对天发誓。
8 n% l/ P. a4 Q% g$ _Nothing tricky. 别耍花招。9 |2 v1 K$ W/ o) x
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
1 F5 x: z& ~, [: |: U6 u6 t6 OPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。, c6 T' W, M3 b# P' o2 ]$ O
None of you keyhole. 不准偷看。6 t8 j% h9 a" a& G7 a/ i5 {
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
9 s$ Z% C! F2 C$ ]5 s% {Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
# k# @7 k9 }' O j5 H1 b/ C: YWhat is your major? 你学什么专业?- V* k' y0 k' s6 N9 P- y
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。" N. \4 \' x" K. P5 J% H
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
( e- y d1 Q. M" p! b& m: oI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
; N8 i1 j6 M5 z+ @I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
/ ^( M8 g: a0 JThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
" X7 G, g3 r! W! ]He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。! G( k8 e6 w( v9 Q/ P
He pushes his luck. 他太贪心了。, w$ o" c$ I: u# l- a8 X
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
# [* p8 D' p5 T! r7 }I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。) o/ r1 ^: w2 E5 q
It is of high quality. 它质量上乘。! z# {" [* `7 H1 u
Dead end. 死胡同。# {9 {" ]" @9 F. {/ d+ m+ e
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|