 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语" c' \1 H. A/ [; I
God works. 上帝的安排。
( f+ U/ ], V% wNot so bad. 不错。
, `3 t j% _* x8 y) `. _# \% DNo way! 不可能!' b4 }7 X& l! i: k/ n
Don't flatter me. 过奖了。1 |( ]; Q3 `0 P9 B& f% V
Hope so. 希望如此。
# q1 g6 Q5 X9 K5 j9 c0 n! ]Go down to business. 言归正传。$ ~2 Y, ]( F3 `1 A9 y! @
I'm not going. 我不去了。
. i3 U8 i) E4 I- H- d' G9 mDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
" ~% C3 F6 k( p7 \I don't care. 我不在乎。( x2 V4 R# ~0 d% j, }' Z
None of my business. 不关我事。* D" c% j% u8 r+ B7 s# K; G
It doesn't work. 不管用。
& C* A5 S3 U# |. F2 XYour are welcome. 你太客气了。6 q: M5 J0 q5 O' Q, J+ X
It is a long story. 一言难尽。" ~. U3 d7 z' }" a2 }( K# O
Between us. 你知,我知。; J( `$ }$ T* C& D: _$ C* k. U3 a
Sure thin! 當然!
. M+ E) G7 {5 f8 O' z! S; B/ VTalk truly. 有话直说。
& e6 K, U9 D& I) bI'm going to go. 我這就去。
% p. h- a& d2 M" f3 ~& C2 }Never mind. 不要緊。( }* ]: P! ?. y: D! i
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
$ A. V' V& d# S" \: ] wIs that so? 是这样吗?! h$ g( g- `- A; @3 s, T: }
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
& U1 x6 B/ I2 Q2 E. CWhen are you leaving? 你什么时候走?9 X6 D8 G2 O: u% M. f- |" X
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。4 N4 L$ M/ r# B
Don't get me wrong. 别误会我。
/ R4 R7 ]$ m7 v6 p0 _You bet! 一定,当然!$ }3 y; a0 Q8 X4 y& L9 x' p
It's up to you. 由你决定。
~$ y C# B* B* M- W" V) |3 w! M) XThe line is engaged. 占线。2 |/ Z/ {- r1 Z& U$ b) g
My hands are full right now. 我现在很忙。
& \ @, T* Q9 S) O" z0 n3 [6 N/ P) {Can you dig it? 你搞明白了吗?
5 z% i8 G) n$ u1 s3 V( M" |- N7 OI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
8 ?8 Q( T( R1 _/ Z6 |# n+ B9 NHow big of you! 你真棒!
' p; d4 @$ p/ G: X- pPoor thing! 真可怜!
+ ]3 X7 f; R+ qHow about eating out? 外面吃饭怎样?
' b9 y6 s3 y7 M: EDon't over do it. 别太过分了。
6 g- {5 o" e6 r/ }; gYou want a bet? 你想打赌吗?
! I: _/ `( y% ~$ l, O0 E+ Y5 R+ i1 eWhat if I go for you? 我替你去怎么样?' U( {& E1 c' K& \4 O, G
Who wants? 谁稀罕?
- t% l$ M* Z+ d, P" x$ e. ~/ A& NFollow my nose. 凭直觉做某事。
0 p, U, ?" j+ E7 aCheap skate! 小气鬼!
: n; j# z" W: L$ KCome seat here. 来这边坐。
1 p" C# N" m! ~ aDinner is on me. 晚饭我请。
- z# v. C# ~' }You ask for it! 活该!
5 y0 B* C* w- a; {( x$ j% pYou don't say! 真想不到!
- }/ x7 k4 g& M1 m) N- ~4 c+ lGet out of here! 滚出去!# ^) o: v" i/ Z" z1 b
How come… 怎么回事,怎么搞的。
/ z* I S/ ? v) C7 h6 o2 CDon't mention it. 没关系,别客气。
# A4 ]) G* h% [It is not a big deal! 没什么了不起!
) v! O1 I0 M3 g/ C) {# Z9 Othousand times no! 绝对办不到!1 t# Z4 \" V: R# X- }% N
Who knows! 天晓得!. g( j6 S. M0 P- D0 ^6 E8 k& o, q
Have a good of it.玩的很高兴。2 ]; `7 v$ h1 } D0 s# j
Don't let me down. 别让我失望。
1 D* v* Y3 O/ |) j2 P6 PIt is urgent. 有急事。 : _) L4 l6 J6 q7 s/ e' ~
Can I have this. 可以给我这个吗?
" \( I1 k0 X8 b8 gIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 : O7 [0 d+ l& D% H' b
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
2 n( Y1 T3 o$ w1 ^+ ]- I7 q8 l6 nThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。) v+ P6 V1 \6 m+ W
Easy does it. 慢慢来。
% \; M# H% F: h+ u! A+ o- a, Y1 JDon't push me. 别逼我。 " i4 C% V) C+ ~" V' u2 ~
Come on! 快点,振作起来! ) c; ~4 y7 P! e
What is the fuss? 吵什么?6 Q: w$ R9 Z% ]8 E
Still up? 还没睡呀?
+ Z- g+ _* r0 ^. xIt doesn't make any differences. 没关系。
+ t8 R! v% c2 H4 Q( J- ]% O: m2 xIt is a deal! 一言为定!
- m1 i2 y) ]- G- }0 \( ^Take a seat! 请坐!' i& }2 E; a& V/ s J% Q: y: l
Here ye! 说得对!) |+ P- h" I7 k3 `; S7 q/ v
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
" K1 t [ ^7 ^2 RDon't take ill of me. 别生我气。8 ?) S' D) @$ g# o; q% P* g) ^/ P
It's up in the air. 尚未确定。
[5 V( {7 _4 {2 O q y" AI am all ears. 我洗耳恭听。+ _% R6 a8 c1 M' {! L
Right over there. 就在那里。) [( t) _! H2 B
Get an eyeful. 看个够。# A2 c w/ t0 @" t$ r
Here we are! 我们到了!% m8 a2 x1 v* z% A
I lost my way. 我迷路了
2 _6 M5 I E& I) G% G# t+ E. DSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
* P2 [" Y1 I6 W: I1 j$ o* H( MNot precisely! 不见得,不一定!
, A1 j0 ^2 N. P% { hThat is unfair. 这不公平!
. S! ]8 [7 W9 K y! q- C# l1 f5 O- hWe have no way out. 我们没办法。; t( W' j* R$ z/ {- o! ]2 W) \' R
That is great! 太棒了!
( F; r3 c) d/ l7 E: c) U% lYou are welcome! 别客气!: b" [* M0 y/ h/ M" s0 t
I'm bored to death. 我无聊死了。* P1 \/ ~! x% q1 a
Bottoms up! 干杯!0 v% u+ R3 I- }6 k% t4 z m3 t
Big mouth! 多嘴驴!
0 i1 I% o& S4 o% pCan-do. 能人。9 A9 t: p+ E7 f
Don't play possum! 別裝蒜!5 [& u8 ]) }/ o
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。" g% I4 T4 r! U) F. Q
Make it up! 不记前嫌!
- J$ Q6 a( {6 Q3 `6 wWatch you mouth. 注意言辞。
! h: {' _; d/ v- Q* M& OAny urgent thing? 有急事吗?* p: `) S V$ p' Q( s; P+ h7 b' O
Good luck! 祝你好运!
. ?0 c& O' a5 wMake it. 达到目的,获得成功。1 B k5 v1 F7 [* [
I'll be seeing you. 再见。
! e! ]2 J, U. F8 }9 uI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
6 {6 p2 [' v9 HIt is raining. 要下雨了。! J2 B" y- P( a- a5 D; C6 p
I might hear a pin drop. 非常寂静。7 [% w$ I, X, q; |( v; ]6 T
Don't get loaded. 别喝醉了。* A: R% u& D' |1 u4 G
Stay away from him. 别*近他。 6 j4 m: D ^1 J# t8 L8 |0 e
Don't get high hat. 别摆架子。
0 W7 b& F0 x( R3 s$ L# F1 E2 b6 [* PThat rings a bell. 听起来耳熟。
5 I5 K' M; X& _% cPlay hooky. 旷工、旷课。
6 T4 S' @! S1 j% s2 ?8 X; fI am the one wearing pants in the house. 我当家。
" }& d% S* M F% a3 RGet cold feet. 害怕做某事。 $ \& `! Q% r2 t& S* x
Good for you! 好得很! N; P4 I X, j( ~& o
Go ahead. 继续。 4 w! ]% N% o' I/ \) U3 Q
Help me out. 帮帮我。 ) }/ G( N0 N. J6 X U
Let's bag it. 先把它搁一边。
5 k4 _4 s9 k" I2 W9 g$ Q" oLose head. 丧失理智。
: a. {7 D1 g& p P& ~9 Y4 uHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
) W/ i4 c$ E- NDo you have straw? 你有吸管吗?$ w9 [0 `2 N9 S9 {% v3 d) d, B
Don't make up a story. 不要捏造事实。
; d" a# \4 o. j7 d0 ~/ ?7 rAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
' A- Z) Y- y; F2 I& h; {She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
( c0 c. Q" O6 m. z }He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
5 g* `' L. U) D# EShoot the breeze. 闲谈。' v7 r* y( f4 T
Tell me when! 随时奉陪!5 L. x) _' e# _6 A8 |
It is a small world! 世界真是小!
* Z( z' b9 n! T G. r: N# v4 ZNot at all. 根本就不(用)。
9 Y/ G* \- T7 c) y: t+ U- G A* tLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
" H# `6 x3 B) \Wait and see. 等着瞧。& h1 ^0 U: C7 K( M% S
Why so blue? 怎么垂头丧气?
% K+ B, t7 ^% e* ]3 Z+ t# g. P' VWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
9 G: j5 b" h3 I' i5 FHang on! 抓紧(别挂电话)!5 v4 G {5 @* {" h9 s
Leave me alone. 别理我。$ ]+ ]- w; C3 c/ }
Chin up. 不气 ,振作些。
6 c1 \: Z$ |7 A. IYou never know. 世事难料。
; w4 J2 ]1 W4 }I stay at home a lot. 我多半在家里。
; |2 {2 K7 D9 |: IShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。. ], x9 r2 r: {& I+ f2 l) O, F
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。9 P4 N$ d/ _. d
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' }# x D" O. L* j7 {Daring! 亲爱的!
' d- E& h9 s; n7 z C5 S& TShe is still mad at me. 她还在生我的气。7 s. q7 z. v% F, d4 t& [* h+ P
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
5 Z) m; e2 Y( A9 j HHit the ceiling. 大发雷霆。5 u. U9 E0 ~' p, n
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
2 ^% H2 T5 }+ hI don't have anywhere to be. 没地方可去。 8 u6 s& s9 s% m3 ~8 B9 z1 j
Q# t* v6 O8 i0 m# o
I'm dying to see you. 我很想见你。/ ^' N' L7 ^# w; d" c1 l7 O
I swear by the god. 我对天发誓。+ u$ R! y2 V7 ^% S& z+ w8 ?' C
Nothing tricky. 别耍花招。2 T W6 `! r) k# |
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
: m0 E$ O0 M2 y$ Z% l0 {' N5 W! l$ rPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。3 t; _7 [# D. }9 r" L0 {& i
None of you keyhole. 不准偷看。
2 _% C- A1 i: [4 wYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
0 G8 f0 S, m$ Y3 o6 K u5 J" |: xDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
+ V1 r' w' P gWhat is your major? 你学什么专业?
8 ^7 G4 g6 o- `" z1 e, X- w3 rMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
. Q X- e& Q% }It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
# J2 N7 _% I \7 H8 b: GI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。' F( o) w3 }7 G- l* d& Y1 _
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。% o+ P1 z/ S+ l6 M
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。0 m# s9 [; \7 \1 K
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
) z+ N3 J8 j' ?+ q0 W. c3 I% qHe pushes his luck. 他太贪心了。, L( v9 a7 U7 S! N k' f, L
Nuts! 呸;胡说;混蛋!, l) |1 V( h7 o0 A
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。# ~* e" B x" |# f, [* O
It is of high quality. 它质量上乘。
5 L& H: c7 `5 ^. K3 S; _& @Dead end. 死胡同。# t/ J( a0 x2 }
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|