 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语 \+ K' y) A6 M8 m" e. l* y( S
God works. 上帝的安排。
- K$ e1 x1 [+ jNot so bad. 不错。
$ h1 {8 g+ j' K8 S+ zNo way! 不可能!. T1 N6 ]7 V6 x! x8 V3 W1 A
Don't flatter me. 过奖了。* z7 m: E! i, s3 @
Hope so. 希望如此。! G) U: Z* [0 b/ u V. X4 Q
Go down to business. 言归正传。
# b" ]" L% h0 _1 Y) P& T4 }I'm not going. 我不去了。; y/ d& J) q1 n# J9 ~5 I
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
4 x+ ^9 U; i+ r8 rI don't care. 我不在乎。. J5 k# J5 r+ V& | n
None of my business. 不关我事。
0 G& z% c0 q% q- M3 V& ?It doesn't work. 不管用。" ^! G5 r' {& L* @8 ^) E
Your are welcome. 你太客气了。( J# z# D! }9 M( G; Q5 k
It is a long story. 一言难尽。
- _5 l" n, }0 Y- m8 EBetween us. 你知,我知。
0 y/ s! e$ c5 ySure thin! 當然!/ T( U4 a5 a/ _. x4 A
Talk truly. 有话直说。7 ?* n# r: T. W& f
I'm going to go. 我這就去。4 H( z& m; Q/ _: @2 Z
Never mind. 不要緊。+ K, ?: a c* H- d5 `$ T
Why are you so sure? 怎么这样肯定?0 I5 a& {9 g& z5 ?, {6 z
Is that so? 是这样吗?: H- I! w& B2 J6 K1 G
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。2 ?7 v" J' G( F4 S
When are you leaving? 你什么时候走? I$ B7 t+ b' Q" b7 i3 e5 x5 j0 s4 Z9 O
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。; N0 u2 J0 e) X8 r) i
Don't get me wrong. 别误会我。
' B! b2 |6 B) S$ I4 F" j& pYou bet! 一定,当然!. N/ O) ]/ u1 I3 j9 R: i2 p: ?
It's up to you. 由你决定。6 l0 X" [2 \, R, T
The line is engaged. 占线。$ X6 V, H& S% ^9 |9 E) i" O9 G
My hands are full right now. 我现在很忙。& \7 K# a7 o s9 W/ ~3 v! d
Can you dig it? 你搞明白了吗?
t- l: S7 r3 B" V+ Q: ?' z) l% GI'm afraid I can't. 我恐怕不能。8 ], y( G) m* I% G6 i
How big of you! 你真棒!: ?9 w& J8 M* O1 p4 \
Poor thing! 真可怜!
) |$ J9 t2 F4 L9 A, }* v/ UHow about eating out? 外面吃饭怎样?
1 [% v7 \5 _2 o7 X( k6 [Don't over do it. 别太过分了。% A0 v7 y0 v+ A7 X6 @2 v
You want a bet? 你想打赌吗?
; s+ H3 |8 K' q+ Z- I( lWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
$ t1 s, u0 k! eWho wants? 谁稀罕?5 H* l c: K+ W+ |
Follow my nose. 凭直觉做某事。 n# p/ _$ j' h) V/ w% E
Cheap skate! 小气鬼!
! M3 x$ P% r7 k$ C% V! T# m( Z7 bCome seat here. 来这边坐。
" l, Z7 W! N; z9 [" QDinner is on me. 晚饭我请。
$ @6 w# t% i$ j9 [2 t4 A2 tYou ask for it! 活该!
; c+ Z6 F* T" J' g7 }, Z! {You don't say! 真想不到!
, p8 c0 v& q5 ~5 S; o3 I8 dGet out of here! 滚出去!
N5 c& s4 D$ }8 ]6 oHow come… 怎么回事,怎么搞的。' ?9 d3 l# S! R# x) a. D
Don't mention it. 没关系,别客气。
9 r' w$ l1 y' I' F4 t4 P! vIt is not a big deal! 没什么了不起!
9 B2 B: ^0 P1 T- M( w/ M! d1 D, zthousand times no! 绝对办不到!. L3 c5 E2 u. o
Who knows! 天晓得!; s, y) ]! S" y& T) v, G/ h% d# [
Have a good of it.玩的很高兴。
: D# k* O& a" VDon't let me down. 别让我失望。
* [$ d! @3 r# G7 ~1 w- |: `$ G; tIt is urgent. 有急事。
. q6 Y7 [' n4 g+ t; {Can I have this. 可以给我这个吗? . a8 F9 F" {9 A( G
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , z: O' p: {" I9 x G3 a5 l
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
7 u( s+ X% a; \6 F9 d' G/ h) T: lThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
1 ~) n. q, u; A1 P) ?8 `Easy does it. 慢慢来。
9 y, z3 |- V7 c7 i9 J9 w' }Don't push me. 别逼我。 & n1 r/ i6 V' R2 _$ @7 N
Come on! 快点,振作起来!
7 v5 M8 M8 c4 n2 d! o% x+ oWhat is the fuss? 吵什么?1 `$ m9 T0 I2 Z# Q) v
Still up? 还没睡呀?; @ M/ F" d6 p
It doesn't make any differences. 没关系。 h( C% A n8 g
It is a deal! 一言为定!
( f; \' C2 p# M/ r" B$ pTake a seat! 请坐!* b V o! C! S# y4 I/ z+ T* {
Here ye! 说得对!4 Y; _5 a- |1 b
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。# X1 l7 @! U3 j8 q9 z
Don't take ill of me. 别生我气。9 ~+ C' B! t+ | d+ r3 j. _
It's up in the air. 尚未确定。$ J3 L) C2 }0 \; l$ j
I am all ears. 我洗耳恭听。
5 i% o7 f6 {( t. Q' V, ARight over there. 就在那里。9 y* q f: B- a5 r3 u: W' _
Get an eyeful. 看个够。4 f- C4 s5 F" I& C) e. m3 N
Here we are! 我们到了!+ [1 F. m* j) n
I lost my way. 我迷路了& V o7 B/ R8 q$ ^, k
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
* f S% X/ d' s9 S+ lNot precisely! 不见得,不一定!' ]: {8 T0 |0 Q# T$ M
That is unfair. 这不公平!) Z! m; X: o2 V ]
We have no way out. 我们没办法。# i! _! d9 L$ M) f
That is great! 太棒了!
( k8 l* L9 |( G5 m3 K* ?You are welcome! 别客气!
6 S6 @ l4 ^& t$ D: v8 YI'm bored to death. 我无聊死了。6 t7 S' y$ G, Y& p% W! E' r
Bottoms up! 干杯!: P' Z1 z) b+ l' }. V
Big mouth! 多嘴驴!
# r, c4 X) x. }Can-do. 能人。$ f6 n8 `3 i% j, I* }% v8 Y
Don't play possum! 別裝蒜!% W9 E% w8 e" v: b6 t
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。. Y# } ]0 x& ]# |. N0 t& k6 W) k
Make it up! 不记前嫌!" {6 d6 h- h& x# C% U
Watch you mouth. 注意言辞。
! B4 J% g u/ }! Q; WAny urgent thing? 有急事吗?; a( E; Q3 B- ]" J2 H9 y Z
Good luck! 祝你好运!9 g. J. S8 r& Q3 g- |/ ?. g
Make it. 达到目的,获得成功。* |& w/ H4 v$ Z
I'll be seeing you. 再见。7 M# b( H! Z q
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?: T1 g* Z# @5 S" u6 [% F
It is raining. 要下雨了。
4 D8 Y9 V- \- pI might hear a pin drop. 非常寂静。- _1 L" Q5 P' q1 p
Don't get loaded. 别喝醉了。
0 s# b- O" S& b; F* n& P* [Stay away from him. 别*近他。 $ [7 z; J, E, I
Don't get high hat. 别摆架子。 3 U- z. W' g: y9 t* U
That rings a bell. 听起来耳熟。
* T8 s4 f1 X/ T+ Q( {Play hooky. 旷工、旷课。 x+ j- b. C$ R
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 , a8 ~. _& z6 Z$ Z. E
Get cold feet. 害怕做某事。
8 M1 p; u S; M( a: aGood for you! 好得很! 6 v, W1 _! W, d7 o1 Z# |* o2 M
Go ahead. 继续。 & K; I2 p6 M1 v( s4 U) U/ m! V6 w
Help me out. 帮帮我。 $ P: w7 U! z) t4 O/ o% w5 _
Let's bag it. 先把它搁一边。
+ y5 R+ f: d; s1 `: ILose head. 丧失理智。 % @% R( X5 C( l' j2 P5 m4 H0 v
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
0 {1 c& X5 K) xDo you have straw? 你有吸管吗?4 q( W6 y" ^/ E* P: z9 }
Don't make up a story. 不要捏造事实。
7 S2 A. r) P6 v& n$ i9 a4 r, [" WAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。! F; i4 i0 a% c* o
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 j5 S( g2 g/ a8 B1 `) v/ Q+ C
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
0 D5 U' I: N- W9 L$ k1 n1 ^+ zShoot the breeze. 闲谈。
* T: l. P; V2 b! j$ F. A) DTell me when! 随时奉陪!1 L& X4 n6 i V/ g2 F6 ]$ w
It is a small world! 世界真是小!( c* \1 q/ a! h& z5 R0 N
Not at all. 根本就不(用)。0 u7 c! Z7 G6 j" y+ i' b9 v
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。+ s6 a; k' F" m" R$ d
Wait and see. 等着瞧。+ K7 H& ?- b1 J: J/ A
Why so blue? 怎么垂头丧气?% Z/ ~% M) \, y: s/ A/ m
What brought you here? 什么风把你吹来了?
) `+ v+ Z6 x7 S% L9 S% u5 HHang on! 抓紧(别挂电话)!
' `5 d+ w4 f0 G& K& q% NLeave me alone. 别理我。 Y7 x5 r- }4 j- ^( N: X
Chin up. 不气 ,振作些。" r) x' H1 D0 @' ~
You never know. 世事难料。
8 p* e" f% b: [- G# J( eI stay at home a lot. 我多半在家里。& C( z3 Q4 X& x8 a- x0 u1 h) `0 Q
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。* K# z9 h/ |6 ]( G$ O/ Z; K
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。( A0 ?% q* d+ e2 K" D
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。) x$ D; E0 |6 b# N& L
Daring! 亲爱的!
6 Y$ i- d9 k( yShe is still mad at me. 她还在生我的气。
% ^0 B6 A: l& u( S B a/ U' ]2 uI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
+ o- h- L- r1 U- _4 MHit the ceiling. 大发雷霆。0 j2 i8 L0 I' P( j8 Z* t
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 3 m3 H* i( m4 c
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ) h# D$ k$ y6 R+ ^( \* n9 p
9 \; n" n1 }( c( z" P" l) n* U+ E3 L. uI'm dying to see you. 我很想见你。" T0 \. |8 }. b7 w9 P8 h! B. X
I swear by the god. 我对天发誓。& Z. A& _3 Q D$ p) C
Nothing tricky. 别耍花招。
4 j# N, ~1 \6 w$ f! wYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
- S. E0 M7 |" J9 J! u3 ZPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。: U" f% K; {8 m# |; p& n1 [
None of you keyhole. 不准偷看。
k4 S( }& r5 O, E) {You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。! j/ B' y$ m L
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?8 g0 q6 e6 W0 ~6 N
What is your major? 你学什么专业?0 C! Q9 q8 G! K' j# @6 G: x3 R
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
% ]( c/ c$ e6 J2 h* I% X; I7 z$ a2 bIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。2 d. S; H/ C8 a' w2 }; R9 {- O$ `1 T
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
2 u3 {6 k2 ]% ]" RI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。6 E0 ^ e' |2 ~, C, ?
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。2 T' w4 q% K( V1 ~
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
N6 ~. M8 v% D# ]# N2 Y7 l# qHe pushes his luck. 他太贪心了。
, L$ c0 u3 @( i9 _* `Nuts! 呸;胡说;混蛋!
( o+ a) C7 X1 a) K9 c, dI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
7 n2 \% y$ k; C! d @! kIt is of high quality. 它质量上乘。% D' U; t" A Q" H
Dead end. 死胡同。
$ p: M$ Y) E7 J$ o$ t- B# `6 CWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|