 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语* O/ c$ w' e4 v* O+ I M
God works. 上帝的安排。$ p3 c6 M* N0 K
Not so bad. 不错。0 H- B5 G% f `6 R' L
No way! 不可能!" w) P6 K1 f% s( ]- [" `% x- h
Don't flatter me. 过奖了。 W* y# n e: e* Q6 o8 }
Hope so. 希望如此。
6 i3 [( A$ N( ^' CGo down to business. 言归正传。
4 C1 G/ Y, y* g* q& II'm not going. 我不去了。
; P' X+ u$ b4 ]Does it serve your purpose? 对你有用吗?
& ?7 y! I$ Z {6 Q. U YI don't care. 我不在乎。2 e# l3 J5 R7 u- i/ E
None of my business. 不关我事。: C) d/ V6 R5 E, j% S: V9 V. y
It doesn't work. 不管用。
4 ~& y/ H. x) t% wYour are welcome. 你太客气了。
1 s0 n7 d: A) ~2 C/ @( ~It is a long story. 一言难尽。! N' i' o" e+ N/ k. w, q* j8 t! ?
Between us. 你知,我知。
0 ] X( M& t, T. M5 z, O! OSure thin! 當然!9 `/ V ]# J, x$ R* P8 b% u) r
Talk truly. 有话直说。$ n0 N; }3 e" A u
I'm going to go. 我這就去。$ R8 h `+ z. s# I0 L
Never mind. 不要緊。' n+ a0 O. r* }& w
Why are you so sure? 怎么这样肯定?! f- O/ }- L% |+ h& l3 s
Is that so? 是这样吗?
7 d. `# ~7 w7 o8 ~1 S5 ~Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。: ]% _3 V2 f3 y$ E& B, v. X% ~' S2 S
When are you leaving? 你什么时候走?
. a Q2 Y' \) `You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。" m% ^* [( d S& B! J* U
Don't get me wrong. 别误会我。
/ x1 y, q! H. _4 K6 u: fYou bet! 一定,当然!
! N9 o4 c! Q. ^1 _ |It's up to you. 由你决定。
! o- `# i0 ]- jThe line is engaged. 占线。: c6 d9 }8 ^3 f# ^
My hands are full right now. 我现在很忙。* \, C) v+ T" Y9 Y8 Z, U5 F
Can you dig it? 你搞明白了吗?1 L: _% m8 _* d5 s" D! e0 E6 n6 i, o
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。5 u2 N1 S* C) u' j
How big of you! 你真棒! r+ \+ `( r ]9 {. B3 E
Poor thing! 真可怜!9 {. ~( u3 w# Y. L
How about eating out? 外面吃饭怎样?; p$ }7 b2 \% ~2 J2 t
Don't over do it. 别太过分了。
0 R& ?% t/ E* _You want a bet? 你想打赌吗?
% k# J, a0 e1 i% cWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
7 t y" G' T* J# hWho wants? 谁稀罕?) F2 N Z4 W$ I0 U9 t0 Q- h
Follow my nose. 凭直觉做某事。1 A' M$ w: d7 B. X
Cheap skate! 小气鬼!
! R$ S1 J7 g+ j# k+ E/ iCome seat here. 来这边坐。/ v( F4 R1 r1 s* w5 w/ F' a
Dinner is on me. 晚饭我请。
" R! D6 \1 O1 \; p) g3 IYou ask for it! 活该!
* F& G% P2 k; A* O( E) j2 gYou don't say! 真想不到!
. E3 i4 A/ t, z( g9 `. w" oGet out of here! 滚出去!2 W5 G- E; {9 u! U6 s/ r
How come… 怎么回事,怎么搞的。8 A( u, [+ M2 H T$ D( v; T
Don't mention it. 没关系,别客气。
8 o; j; T3 t' b+ z; gIt is not a big deal! 没什么了不起!6 n2 ^2 N# d% |7 Z, B. a' p3 m' h
thousand times no! 绝对办不到!0 p/ i2 h) ` k/ I' T# u7 i8 T7 Q; \
Who knows! 天晓得!7 l" X- E# U' S0 i d: e: g
Have a good of it.玩的很高兴。! G3 b, Y. p! w" `; V" e+ f* ~
Don't let me down. 别让我失望。& A0 L9 n8 V* s5 Y
It is urgent. 有急事。
- [. \0 i! ? Z' Y( g- I0 Z+ pCan I have this. 可以给我这个吗? 0 D$ j4 d0 a, H1 q9 v+ A# n
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
+ p, ^4 _; ^6 K; r0 N9 U" g8 eDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!% K7 w9 I3 n2 n! t
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。; Z# H2 p. }0 {0 f" w6 l7 a$ ~
Easy does it. 慢慢来。' U6 ~. z( I, @% {. K% C
Don't push me. 别逼我。
; J5 X! C3 c4 z0 }9 Y5 z wCome on! 快点,振作起来! - {2 G% z* c' q6 }+ L- l8 N9 h
What is the fuss? 吵什么?+ l6 t6 y. a$ j: z: t4 p7 T, ^
Still up? 还没睡呀?+ {! S& C4 O1 i6 z9 ^
It doesn't make any differences. 没关系。4 f1 `5 n& H) @. q0 l" h& u
It is a deal! 一言为定!
. u! {- L% \+ O& D: yTake a seat! 请坐!: r1 F& k0 P+ d! t1 b- @
Here ye! 说得对!
0 e' H4 o' @5 H3 q5 W* a/ ?' IIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
( u0 I0 Z# v& c5 kDon't take ill of me. 别生我气。
# f) p8 ]1 {5 L! q5 WIt's up in the air. 尚未确定。
Z7 C) i0 O3 u* Y7 l" Y, EI am all ears. 我洗耳恭听。
- U: G7 e5 i% u/ O( J/ ?Right over there. 就在那里。. H" d0 a1 ]! Q; p0 E% v, a
Get an eyeful. 看个够。8 ^/ Y: R2 J% H8 Q
Here we are! 我们到了!
# s8 n) F p+ N5 y- AI lost my way. 我迷路了
0 K1 i9 B( k' A- Z( E, y% xSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
& s. U6 m- o" S9 L( vNot precisely! 不见得,不一定!
: u8 ]; ^: ?! b8 h$ I6 o5 w5 `/ }That is unfair. 这不公平!
/ Z) L" F# ?+ z! I1 t6 tWe have no way out. 我们没办法。
) u) R7 e0 o. Y2 w! H6 gThat is great! 太棒了!
0 x: x' J* I; p9 q* f( z( g! RYou are welcome! 别客气!' |$ K# O0 B0 V# ^9 z
I'm bored to death. 我无聊死了。5 ~1 F1 ~( S2 L9 `. f' A8 {
Bottoms up! 干杯!) {4 |* Q3 ]) o0 u* q: o
Big mouth! 多嘴驴!
1 z7 F( M( s1 mCan-do. 能人。, d; w# v" M5 D8 S
Don't play possum! 別裝蒜!2 ^2 W$ j- Q2 R# m, F# @
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。2 n% Q0 t1 ?3 [9 I2 n
Make it up! 不记前嫌!
* k% r, j) L, ~ {( }Watch you mouth. 注意言辞。' m8 ]$ X6 j w* I# \$ P
Any urgent thing? 有急事吗?, j. Q w7 N( B$ f1 x9 U
Good luck! 祝你好运!
2 L' {0 z% s" M4 HMake it. 达到目的,获得成功。( M A3 M7 k2 Z7 K7 k
I'll be seeing you. 再见。) R8 m; [/ ]+ r" I2 M. Z' R1 V
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
" \; Z- r$ @ D2 jIt is raining. 要下雨了。
) O7 H+ u# Q( R2 {I might hear a pin drop. 非常寂静。: l& o5 H; n5 N" U; F9 h% J. Z
Don't get loaded. 别喝醉了。3 r* w w5 c) e5 c2 m4 p, ` q
Stay away from him. 别*近他。
/ U# t1 [/ E% V* p& b% V8 z2 sDon't get high hat. 别摆架子。
) X8 y, S" B" H- nThat rings a bell. 听起来耳熟。 ) L6 J% l2 s6 X% c4 {
Play hooky. 旷工、旷课。 6 `/ B) C% k# g( d I# V$ D. Q
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 m1 v3 T8 j9 [$ c) B
Get cold feet. 害怕做某事。 / a& k: x1 ]6 P
Good for you! 好得很!
d* q( M5 T9 r2 L/ _# \Go ahead. 继续。 4 s9 v4 `1 D; p' a' X
Help me out. 帮帮我。 , L% t% f( [$ ?- l( |
Let's bag it. 先把它搁一边。
( G- q& T& L5 I3 iLose head. 丧失理智。 4 X2 _* ]1 z* d/ l" Q1 C* _8 f! K' z
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
; G5 m4 |- y! V, T P. aDo you have straw? 你有吸管吗?
( W, a3 \' ^& d3 W8 O, WDon't make up a story. 不要捏造事实。# A- \' V5 o- t, h1 X2 z6 e
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
. S( H" i& d* V$ nShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。, t0 H1 ] I) A0 S+ f9 @7 x
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。3 t. i( ~! I( ]' l( Z2 W2 B; T2 N) L
Shoot the breeze. 闲谈。+ P7 C. P0 ], O/ x8 |
Tell me when! 随时奉陪!
; _9 D6 k! Y7 P( b _& w$ e; U4 x [# z) FIt is a small world! 世界真是小!: W S+ j6 h% i4 u9 ?) Z; ?
Not at all. 根本就不(用)。) n& G0 Y5 N% L k% y( V
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。5 C. C2 J( X6 s$ h: N' Y% G7 E# Q6 j1 Q
Wait and see. 等着瞧。! \. ^' T/ w2 ?1 I0 G% C! B. A
Why so blue? 怎么垂头丧气?
. X% i7 u x: ~$ S9 EWhat brought you here? 什么风把你吹来了?8 G. N2 ]! K1 u1 A |8 O
Hang on! 抓紧(别挂电话)!9 e8 h$ L" ^. t% f9 `2 S
Leave me alone. 别理我。
3 F& R6 \9 H3 g I8 sChin up. 不气 ,振作些。# a# U1 R2 Q6 I! f& S$ ~4 n
You never know. 世事难料。
0 ? O6 M( h4 s) jI stay at home a lot. 我多半在家里。
6 b' S2 h2 i( W$ u% EShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
/ a2 Z1 Y+ M0 u" P' r: gI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。- h" K$ P q" {' z9 O) F1 j/ u% K
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。% h+ D3 w; {% |8 q5 A2 h4 O7 B9 T) m
Daring! 亲爱的!
" a( O9 G( {. V' w( ~- SShe is still mad at me. 她还在生我的气。
, o$ V2 c* Q# O7 qI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
' V4 W% v) F" }' o; qHit the ceiling. 大发雷霆。
' S' J' R+ D4 G0 k) Y; LShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
( j6 I; Q+ z* }7 @3 EI don't have anywhere to be. 没地方可去。
+ l0 V/ h2 M s$ _- t
m, h: Q6 B# a0 z/ N9 r6 eI'm dying to see you. 我很想见你。
5 X" E7 B; J: a* }I swear by the god. 我对天发誓。6 Q" b* _( @( X0 P
Nothing tricky. 别耍花招。) Z: W' j9 A: B8 H
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
3 N5 O( Q6 m/ X }- {% cPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
/ \3 }3 z1 M, `0 LNone of you keyhole. 不准偷看。7 b6 ^" ~1 y9 E/ N; k
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。! t. [' x) ]7 W- q2 t# g9 o1 j
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?- `. b6 Q$ n, U6 I7 F
What is your major? 你学什么专业?' ~8 G# x- b; D+ g2 {7 A( h
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。! ?: j" n7 y$ D# m4 Z1 T
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
, z5 h4 ~9 A6 L& e2 {/ MI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
5 r+ O' W8 H+ x4 T# ~I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。- t1 X" U! h+ |: V
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
+ f8 V. F& C: Z8 f \He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
; J' E0 X; e# ]8 I3 B! m% x: \He pushes his luck. 他太贪心了。
# C/ v h6 F8 Q6 u A! ]7 |Nuts! 呸;胡说;混蛋!; R) D) Q/ m( Z* o% s
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。8 ~3 q" x) [# M$ d. `# x
It is of high quality. 它质量上乘。
+ K. L; b+ J; h4 T8 LDead end. 死胡同。! e2 |" J6 f8 s' r7 W- C0 @. [7 z
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|