李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 ' V+ z4 V, m. W3 \2 v! k7 ~ p2 g x2 b" R
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 % q- x& g$ |, h" R( I% B- P $ ]% x. \# x6 E+ vM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.6 D3 b2 Y* I' B; h9 ~: x1 ?
# E4 d, K$ i" @% g; {9 T
L: 你刚才说什么? Don't be什么?- e* K: G& t0 u
A0 d. c' B9 r1 Y* E
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! ; M5 g+ X5 F# @6 `4 o; ]3 l1 Z9 a9 r 5 E" e- a/ n* ~) K- g) `7 E: EL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? , [$ k6 L8 k- [7 E' F3 d/ [+ y; D9 D7 O% b* I+ B [
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!. o0 S/ a4 S* X% z' `7 b
( z# j2 {( G% u( @
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 k @8 o1 N9 E# g7 [# q7 A 8 f. O3 o0 ]0 p C {/ ]( RM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! 0 q2 G4 T/ l0 i1 \1 i + c. _4 [* J( D! e' R3 LL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! ; O" C$ P2 i3 p+ | q ' o: u0 Q* {1 jM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. % w2 t7 ]8 L: k; @3 g% m % t" ?) X" @. I/ ?L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 ^1 k x6 W& M6 U8 Z2 O5 w5 e$ \
(李华和系主任谈完话以后) 0 O4 o: _, I% U; O6 {( ^4 R : R1 Z6 W; ?# s$ T* J. |/ H. bM: Well, Li Hua, how did it go? ^9 W) g0 c( c/ | O) `9 e, e$ H, _8 j, P" M; }
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 ' i2 K( A/ Z! i" ^9 X4 H" h( M: W7 }/ G; J- Z' S
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. / k3 \% I2 L: q, `$ e , L" h2 N8 {+ f" S/ G ^L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 ' v E' c! R6 D8 Z, X$ v( Y* e3 s+ p3 ~5 ~. p5 H7 s8 x* l
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!& v& h M$ g4 P/ Y3 F3 @
, u! ?: s3 D Q7 f' @L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?* E) M6 O/ ^6 b8 P) _( r. X
: {/ J, `. B/ Q9 E4 S9 v5 f2 I+ c' G
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. 3 O* B5 u2 U' m4 P' M& s9 P5 ~/ r5 r4 `! \! T; C- A, O# J* z
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。4 ^7 Y4 z7 J- ~$ k' j( s
9 u: J4 c6 C: i! _8 h* y: i
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.) s) ^% Z: H7 b T2 C; D
. O, H: [% f- Z+ v" gL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! ' O+ U- f0 E: d% O' J: E5 e+ H3 z# a: ?- j( z
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. 3 X9 N7 ]6 N" G! X: K1 p, c7 Q / ~! W' V7 Q: s/ DL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!( q/ [* k7 t2 d1 i6 Q$ N! B
9 Y, N% d! c" t* J6 C. X9 B& W
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! - ?$ R0 ?1 t' l' [4 g Z0 p( j& J. G1 N/ Z" ]L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! g, [/ V9 l8 G/ k0 u5 D; o; T; `$ e/ I' u, v& o+ L4 A5 X3 m
M: I guess we both are! ! G9 O2 u' F7 o& Z- q4 f5 C: E, U9 Q) b2 T$ m
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。8 d o- }! G+ q8 o$ D
Audio as following: 7 {3 |: W* k% `