李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 # {+ ?! \+ o; e& X, g& `( Y) @: I4 T- K" f
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。: l% P0 Z3 M- b' ~% c# |
- q' b8 u) z8 @# ]3 F2 j- n M/ M
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.! b2 {. ?0 Y& M/ v- V
7 R7 n' u7 s! q6 I* ~
L: 你刚才说什么? Don't be什么? $ j# ]# d+ ]: `: G& \ % q7 B& J' v7 N$ n' NM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!7 r6 c4 c& |% Y) ?/ j: J: I
) x |4 G9 N2 x3 YL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? % y1 s% c. n: @. l0 W( i: G6 I2 h k5 t
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 1 {0 e& v1 V' Z& |7 V. j; f: O- F0 @% Y
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。; L5 f, W! x" N: [& I' a
* P ]7 _& z7 ]' ?' F: h* _. l9 D% [M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! ' t- i( ^" }% i) M* R" N# x- L& y( K4 z" m
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! 7 c. z f4 U; O% R' A % {4 B5 ~3 ?( B. wM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. 1 m' x0 I! ?3 b/ Q6 | * U# u g& ^2 S5 X5 Q# l# DL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 + Z) }4 z: r' Q7 g" j$ i! t4 }7 P. a! h
(李华和系主任谈完话以后)5 s$ \9 J0 _. R' {2 L
# ~3 R$ U' t0 EM: Well, Li Hua, how did it go? ( Z4 T; n& ?( h6 \# }3 D% y+ l% h& P: L+ k' m0 |5 t; H2 u: m! u
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 $ R% _+ i. O9 H; d 3 G* p5 X: h& G/ J# w3 c" SM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.3 s& p# Z) ~1 X8 O7 F, o) X
. d7 E f+ K; \; ^
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 9 S' s' L/ \+ d9 ]6 h. g o* c0 C+ S% I
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! ! _* U( j) Q( [; d 1 Q, y2 ]4 |. p# d4 C9 JL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?! `5 @3 f" b3 r3 x9 F
& L' C* y6 C' S7 w7 b2 [) l1 B
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. . i9 a3 @* j% Y. }* r+ D9 Y! W& l! e7 P
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 : H0 h4 y! y. L2 K9 M/ _" W5 g% a 8 C2 p5 c' Z8 q5 RM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.* G/ C; W: f# B( S% W
& z: p ]6 W/ f
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!9 A7 i* s) I, I' T- u2 H: _
B; T+ N0 P: L+ C( UM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. 5 C4 X1 C+ J8 y5 C 9 B9 m$ G: ] X9 N$ z) xL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!" [. d( ]1 W$ A) H6 Q
$ G# m: z. `6 }4 iM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 9 t0 e3 i8 `; q5 @6 y3 }# F$ _ a/ P( `! j5 f/ L+ WL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! . K3 C4 |; z' g5 u. e- h3 Q! U g1 `( ~# I) K
M: I guess we both are! . a5 J. ?: G, T$ T2 q0 d. X9 p1 Q" L- H( y+ D! g; P" W+ @
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。: `4 A% D: {3 z4 `
Audio as following: 1 }0 U9 D' W) M