 鲜花( 7)  鸡蛋( 0)
|
9# 45678 ! a$ D& m" L9 [ K
* f9 e! h' h7 b对不起,前面抛出的砖头砸了脚了,最后的中文意思有误。下面作更正。
8 F/ @' l! |, k/ I( P4 c
: m; B' y4 B! B! u句子的表面意思似乎是"记住:不要忘记那(些)你不需要知道的(东西)。" & T5 o8 a) q* {/ S( T/ |& b3 ?
' u% J' P1 Z, P) } o
更可能:"记住:不要忘记,哪些东西是你不需要知道的。" + X$ l. i$ U6 f" ^$ X
+ N# H1 h, h8 x从句子结构的角度来讲,"that" 或者 "which"后面省略了什么东西, 比如说"are the things / stuffs"。
4 h; B; a2 G. t" B- B `9 w d9 b6 \/ C; m+ B2 k
如果写出更完整的句子就容易理解了:9 S$ @- `$ w/ g. I; P, D0 Q, h. [
) q- ^( E% R$ N& y( T" VRemember not to forget which are the things you do not need to know.
; f8 ?+ F. p2 I* K! }; c
% ~; C, y8 M1 Y: ^4 _4 U
( B* z+ V# S6 j/ v% O7 i8 R/ z, J0 J ]1 z
本帖最后由 45678 于 2010-7-19 10:35 编辑
1 c' g5 ~ W" C) ]8 W- P) T2 v6 b m5 r* a
1# CANDYMAN
( m+ T' R3 f3 y) v: b# o' e6 q6 r8 b
@' P( ^) [: ]2 ]" F$ o从语法结构分析如下,作抛砖引玉之用:6 H( p6 [' W2 N t1 E
& p! t* M( F; A3 a+ m& N2 E$ j这是一个祈使句, 句子主语"you"被省略。# t; J; F( m& F4 D7 ]- q% q; [
句子的谓语动词是"remember"(记住)。
4 O9 C5 ?, b8 E' A- ~4 m0 D; s9 e$ H2 f5 g: U! `
"not to forget"(不要忘记)是不定式的否定形式,作"remember"的宾语。如果能理解 "remember to buy a ticket"(记住买票), 那么也应该可以理解"remember not to forget"(记住: 不要忘记)。
& \' r- ^/ c* ?, t7 [这里忽悠人的是:"remember"和"forget"恰是一对反义词。"remember"和"not to forget"表面意思相同,但谈及的是不同宾语对象。
2 s [3 f( X* s4 L4 c+ v+ Q" D4 v0 w+ J# f* t$ d# {
"you do not need to know"是宾语从句,作为"(not to) forget"的宾语,"(that which)"令人疑惑,暂且理解为宾语从句引导词。但是,"that"和"which"按理是两者只能用一,请Candyman核对一下原文或提供更多的上下文。+ f/ c* `* A+ s' p4 o/ C" S
, d% n) W P w3 z6 H8 b综合起来,句子的表面意思是"记住:忘记那(些)你不需要知道的(东西)。" |
|