 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. ; n7 b8 r$ D; x; Y& v* R: |7 w
+ o9 S; J$ B) A2 A! Z2 w g1 ~+ ?Ven. Nàrada, Dhammapada
6 p' @- \5 E2 r4 J0 v: M
6 ^1 P% ]: @' f; ?3 N8 r, UVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 ; u! j& C, n9 q# X2 k2 h; v, X
2 t) \+ C. e1 o/ h; D5 P8 p" p8 G
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 8 m- S+ X6 b. P- Q
0 m: D+ e8 Y" z$ q( Z! c胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 ! i+ s3 g) d$ i2 B. ]% x
4 q" A H2 S# D: o8 n3 F+ h6 R3 l
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 ' M2 h8 C) K! Z4 B7 Z9 f2 X
9 o* `" @! s. I: X/ C1 G7 {+ J摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
) S5 V8 p% {9 C* U8 n7 x( g: B- x, ], [3 V. k7 ^7 D! i
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
0 v. W* V5 o7 W' s& m+ O
( ]5 t0 q/ r+ s: `' O! Z) K) l+ u频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|