 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
5 G: }1 R1 U& Y# D/ K# [9 F
h0 A+ v+ w9 uLet one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled. ! @6 J. N& o. q+ h* l7 \1 B, s5 a
; L$ T& l, b) ^# V8 D
Ven. Nàrada, Dhammapada" ~- k8 T1 m% d1 y. Q8 W* [; Y
# E* f6 I5 l, g7 L5 sVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。# E- N. b! U) i2 i ~; ?6 `( [
) O& M7 S8 q4 G. ]* t% U9 |人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。
1 R. k W9 V; L" ? _
' H* C2 `0 I' k, z" Q( n5 m这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
5 S! l d% `0 B' ^1 ^; e6 w' J0 t$ l$ b9 [& m( N2 ^# ^7 C9 v
在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
, R3 S) O9 j7 m* h/ v) n& X
% @4 ^- p9 Q* \- C* J5 M* m话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。
# d! ]3 {! K1 G0 ]( V
: a: ?9 d0 k7 MAct as you instruct
+ t# j: F/ S8 I& |- S8 g
+ G; \4 Y: S% ]As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.
4 {4 U+ b$ E ?2 G, nVen. Nàrada, Dhammapada4 ~" J' Q5 a) H5 @2 H! {2 R t
9 H6 ?# V7 v6 K n
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
6 W* A; w" x* O* k% L/ ?9 q6 a- m) a2 l' }0 V
佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。, v0 b# }/ _7 z+ \. c
: _9 l# N8 U! |" ^" T5 C这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|