 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:% f1 c0 L. c' `! k6 y
( ?9 e! I ^# k x$ G
+ |$ D% ` j! a7 |6 D5 e1 O4 ^% _
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 x2 \4 C2 L* r2 e- r, X
9 f# b7 U k7 I) |* \ 耶利米书
N3 s6 c# `0 }' d' W* f 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各' ~% d" O2 c H7 P
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。" P' W2 c8 T" I$ c6 s$ g, U8 u
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
, [5 g& I8 L0 E, A" owill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 3 R3 J+ ^, i; f7 `* }) m5 |3 L& T
them by the enemies who seek their lives.'
X, Y* ]- Y$ q: b/ F' m# \9 A/ C/ d. V
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
) o! u9 e" f8 k3 \0 [# a% J英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
6 q3 e5 S# U* v y* g
* x/ v$ z% |, `中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
' r: g. V- Q. U) ]& e& q“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
1 J6 t V6 G% e2 M. @2 x8 X% o0 e1 o% j: I% Q
& x# b$ B. W5 C. J. o$ h
% w) |4 y. {3 r3 T6 X& F/ e
撒母耳记上
5 t5 [7 o8 e% J9 g+ z; Q15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
& k1 O8 p/ p- k+ o. L样抵挡他们,我都没忘。
/ x& j7 v% \3 s# Y$ w) S! c15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
U& E: z9 ]" a6 @& w6 `奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
5 y; }7 A' ]+ [
e" t9 Y) O% m- T接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
! N5 S% Y& x0 w罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
0 R6 X) k6 d4 o0 M0 G) S4 d! L8 @* r W. `( n
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切* |. b9 T( k& b% G1 c* u
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。( J2 M9 t5 _% ^, Q- s$ d
( V% F' N, t# P1 H. F& b3 P4 M
于是,耶和华不高兴了:
0 R E; j5 X+ Y8 g9 ?
- {' g, C# O6 v" `) q( n: N15:10 耶和华的话临到撒母耳说,2 G7 {) t0 u3 O
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
: a0 P# H* u# E) L6 {甚忧愁,终夜哀求耶和华。
2 g, I# S- t2 Q# X6 I0 b) j& G3 b8 E/ G1 C6 C- F0 p3 y) V2 F% K
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
; ?) J; z* n: J一起杀。1 t. | C, g3 y" x# ~2 X5 e
" G6 S0 v4 l; O) x
) A& \. {1 j' l5 \4 R! p- `/ I/ s* Z. p; x* P
申命记" L" E7 J% ^% e! s$ n3 U$ P
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
; v& m0 _& l, N32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实" q1 ]% O, e0 W0 l( N% ]
的儿女。
. `; w+ ]! f8 T% ]2 G" `; Q32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
4 p' {' {9 S# c1 l1 l: R; N子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。, p+ b' d" Q. T9 L0 a
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根! Y8 X+ n4 @, w6 V" ?1 l w0 }6 {
基也烧着- ]( b0 K& l: K! ~
了。, e( M! O8 z) f( ?- J
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
$ j. }6 b8 T) Z( a/ h- e3 j32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行2 e5 J, m. n5 q, p& t# q
的,用毒气害他们。
' M, t' i0 i# f0 A32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭# w/ y: F% e0 b: \4 ]. I6 D5 J
绝。
f# q* P' S. W. |
; a# Z% x+ H. `9 ~* \6 Z( y大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
/ R4 \* G% B# ]! a( j. S,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
2 {% `1 _+ s# A( }& j7 S! p( d- C2 Y% T
4 T7 ^/ f. Y( N; Q7 L U! M" V0 x0 l S# _% @, Z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
% L/ |5 L* o" P& W3 p业。
7 m8 |. A8 _' H8 }32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
! O$ J' s) b# B& i1 b33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
. [0 O4 \9 h/ N/ n. n34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一2 ^! C* ]" n4 s8 i( v1 S% ~, R) z
个。
& a# w$ Q* c m, ~% n' p35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
8 o: M* p! e" |8 K* M3 H$ m: m& P4 S% J) D
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!6 v7 t6 S+ ^9 K5 m% ?
& X; t' T* c O ? H g3 n T7 N* o# K, ~' {0 M& b" h3 E
- k( o* R: w. W, Z( p1 B申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你 U+ ^7 Q" C2 M% }, n! K8 v: \* C
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。8 _7 a. {/ L. C4 ?1 O: H8 q
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有 O( o$ J" H/ F- h. X
留下一个。+ C. @' \. k" n
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
+ u+ u) | f0 Z0 }7 b, S* R5 c6 b+ F的全境,就是巴珊地噩王的国。
7 r |6 A% K% U( N! ]6 ~$ x8 B9 r5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。) |4 N. c7 a/ d; ?
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子3 p! w4 V0 E# }* X* p$ I; P5 ]9 m/ S
,尽都毁灭。
* Z7 F: y$ u% O' E" W, r7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
; ]9 ~, {2 Z9 d& f3 b N8 w0 ~
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|