 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 e J8 o; Q' `* x
9 ?; g s' ^$ j- C- u$ f( v3 h
7 ?( [8 G7 r6 S7 W“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!* D/ \, @" D* `( o" J1 t
r4 u/ K, k$ T. w( x2 e! j 耶利米书
+ o: X* t% r: c& @8 k% \2 e( J1 Z 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
1 T* B7 \3 D. J) M q人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
. S; o+ m8 c: S, n, A, p I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 9 i/ q& a. o8 }, w7 ^1 F/ \
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
# T) i" m o3 p+ Jthem by the enemies who seek their lives.'
9 W- z2 E; c3 P9 }! Y, Y/ U4 |8 i `2 b# o6 |8 }/ {! v u) A
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
- \5 V7 ~: \3 W8 t0 q, c, \英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
+ N2 H; z) s; {3 M
; u" t/ ~; z" u! `) ~! s% c中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有; ?% O8 ^. k7 z* L
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
7 P. U) x/ T" f7 i+ H' }/ f: j: c7 t" ^6 ^" S( Y. B: i2 T
" W3 F8 s4 T$ u a& l1 D
) m( U0 N$ \- e @
撒母耳记上" j' L3 ~9 ?; t+ N# Y& j
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎' H* Z! |" K% `* i
样抵挡他们,我都没忘。
0 b: Z, n6 }5 G/ I15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃+ R4 V( q3 U9 F6 r% w( W5 Z3 {
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。) V6 i7 m0 D+ x! F' a: Z' i" }; q
& N$ {1 `; d# ^6 m6 Z
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫: V- q" H5 H; W* a8 a
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
' i& {5 S2 D, j$ [, ^4 o" L O
( Q, s6 A G& F3 T1 E) s; r1 E" |; s撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切9 _& V" o0 ~0 U3 v
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
6 t5 r; G$ _1 g6 X* D' d+ I
& Y2 @0 R+ ~$ J: @2 `- B$ B于是,耶和华不高兴了:
+ T' O: J2 B+ W
! \5 ^& r+ p1 R* ^3 U15:10 耶和华的话临到撒母耳说,7 _/ a3 w% @: h: e2 \ g+ i
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
0 H) x; z) I3 K/ g. ^' n, j/ o甚忧愁,终夜哀求耶和华。
' T" G H# q8 `; c# X/ U. O3 R6 V# o) T
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
7 b) [' D# c0 S+ H5 M; D一起杀。
4 T t( {( L+ N7 b, b5 ?6 ~- ?7 @" B: _" s2 \ \5 O f
, q" E( o8 \1 a" }7 F
+ q; C/ D) U9 c+ Z1 D7 x7 o" }申命记) w' H- s5 n# e. K7 w4 D Y! T+ ]
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,, t8 C6 D! [2 s* Z
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实) n/ Q" w1 D- g+ R( q. w
的儿女。$ y) t( b4 R/ N: m0 }+ ~
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
N% J, @9 i, v1 O. L+ A子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
( X1 A$ A! a3 v32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
1 Z' |+ S3 e7 G& X; p基也烧着+ l/ V% t, F0 D6 C, {' h% ^1 W0 _
了。
( J* @# k7 N( h0 S! N32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。0 @. B$ @/ R! I' N
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行$ u6 g' G( ^# o6 P: \% G
的,用毒气害他们。0 g) l% W8 R; V; Y6 n
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
: f5 m& C' N- g& G2 b2 m绝。
$ K* ^ ]% G! g! A9 \9 g8 Q% Z4 x1 B# I8 `% L
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女. E( t) j n8 P( _6 K$ t7 }( ~
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
; ]* B: P+ g' [# I7 a# r7 U' ]/ M5 \; `0 A7 D
$ b5 f. K4 N; _
+ `0 u* {% P% s* ]; E
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为7 n! i- g8 t5 w# p
业。
, z9 a9 j# ~$ x32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
6 ^" f! |' w+ b33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
9 E+ ^8 p! r: L- S& e( [. Q34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一" W1 `" L% U8 ?! l+ {* l
个。
$ Y. y$ X3 F6 F j1 M4 s% ?$ J ]* i. \35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. R+ i( M/ `/ w' i8 n6 ]! m: V
! |. `% h- A7 _6 [4 a“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
0 u7 V: x$ u2 p9 J. g" o. V) {' p$ M( u$ U+ O0 D* E" x
$ [8 r; q3 v; P* H5 P) ~. J. ^/ A# e5 K' t
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你- L/ c& a) S& F/ f5 ^! s1 ?
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。; p/ I! i) w* I& E* {" W
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有9 U4 ]0 v% M3 ]3 Y
留下一个。
/ |9 J& V! x, M% C4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
; ?: J, d! Q" O1 y的全境,就是巴珊地噩王的国。+ \3 i: \6 h" w1 P; Q8 ~
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。3 N1 U: ~$ x+ X" i
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子, u+ B2 Z5 P. z5 s ]2 W8 p. M# A
,尽都毁灭。
5 f' R2 X. O: U! y7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
' K$ s6 F/ N+ ~1 V0 C2 \, Z2 }1 W" w) @* j5 W8 O7 g5 E; u
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|