 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
" b. `3 X1 @" ^9 V
$ o# K% D& E m! s
5 s0 L" U8 A! X* u5 e“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!! c7 D) _; k: d c" I
: E G( H2 k, `; p/ p, l1 h! x
耶利米书" {" G+ R6 c q/ l. ^; g/ L
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各4 E+ G, u' P v8 A
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。9 i {/ C! h) x% W
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
- T/ M: z; M. M/ n: L6 o- \2 {& m# Hwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 4 m' Y, D7 }! u6 _; L$ U" C
them by the enemies who seek their lives.'
& ^- M' J3 Q% C" f0 v. p! x: H8 m
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”. j. {& Q6 j! a. Z: l& b- Y1 ]
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”. l; t& S2 R1 ^
6 K* q& J7 T- c& y3 i
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
( D' w; c- N4 |! E$ o; e( _“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?& S# v/ c# n% P# b
: x; a' P6 r* Z7 P
/ I+ k9 c% i4 E9 O: j
5 g$ R, E. O7 {7 f0 @& C. r
撒母耳记上
2 ?" b, b2 G* `( A15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎8 f2 p/ p- j1 L1 M5 I* x' O$ j
样抵挡他们,我都没忘。0 C/ R/ R f) W+ G* H) P, k
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
- l; m; ? V* O* p7 p4 z奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。: t- N2 F3 w; B2 F4 [5 P4 u
+ u6 @& @8 U8 |" o! L: R
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫; p5 i/ `# m+ @& p- g1 b) y# C
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
! u% Y7 i9 T$ I" G! u1 i s
" L, t% A1 n1 ~1 v. I撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
2 j/ q- D, H9 q9 K; s美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
& f" s) q# P* j1 W; H+ j' _& \/ O6 N1 g/ |8 Q+ [
于是,耶和华不高兴了:
9 H2 P' x0 D+ F2 ~2 R9 i: Q) Q* [1 W8 f* w
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,2 R( j& j- U1 V+ ~
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便# ?7 \) {( O2 e8 |
甚忧愁,终夜哀求耶和华。3 k4 w' [3 k5 F" V
" C% c: V1 U; O7 d耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
6 U; D9 J$ b# W& }9 G. n" R一起杀。) ^% b$ W: f% F! o4 P( t; d
, N8 w6 _4 [9 X
) c$ b7 k* v+ u# v( q9 S* ?0 u9 {3 y. h) c3 X! J. b
申命记3 X& F- M9 Y% B: M
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
/ C8 I) D; t: y! Z2 }32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
% T( i& `' G6 k! C的儿女。
7 K, Y1 }% V, d+ m# o- e$ O h32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
# u ^% O. E( z4 ]: _2 P9 j7 z子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
4 g, z& S; R8 R; h2 r$ u- T# F32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根" V3 I' Y, B- `1 e1 a' F
基也烧着) ~( y5 z. E7 ? h
了。
6 ^8 l5 _9 {' a1 `" R3 p4 u9 o7 q32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。: ?1 U& d2 o# R- w% I
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
0 h9 i g b8 `. T) j. F的,用毒气害他们。
( u0 |! U% @8 n% q32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭9 F* v# T7 |. |% n* U$ r4 }
绝。
* @7 @+ p1 r0 M' z
; o# m' K/ o' _+ c6 v大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女% Y3 {. ^/ z I! q7 }. S' q
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!; E& i$ S/ C! r! w/ K
3 H0 x M0 V7 {1 }6 z. S, H1 t
3 `. _; R) E. ^
5 ^, R0 x l u3 I8 Q( T申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为: ?8 j L# Y0 B, f
业。9 b' }6 W2 v" g2 D9 [' ?
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# j3 Z# O `7 j# U( C
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
* U$ V9 h4 J9 ^. v34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一9 c" T% F9 [+ e# u8 p1 ]
个。8 z* R. r, j6 ^! i' z! E
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。/ v/ f1 y. K, j8 t8 U
( R$ v) m, j! _! V8 I+ X“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
( P; q8 q" M1 d& I) \, ~, [' Q' M# Z3 m; D' O6 K
% i+ g$ D3 e. ^. @$ f
0 I9 U7 T) |4 N! w3 G3 w D
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
+ l. W$ v5 U& u7 `/ O. I+ p+ U( I# u手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。, M2 T" e. I1 F! ^
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
5 `- f- y0 C, w9 u留下一个。
& U# N3 d7 A& m( O4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
6 W- P0 ^& Y+ t7 w: K* s& e的全境,就是巴珊地噩王的国。
1 R; @" s8 Z- e0 i- ~. m/ X& p- M7 W5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
* d' \, w- }7 b* z) w6 z: j" Y/ T6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
, k( |6 A: I5 |, U y0 Y,尽都毁灭。. W$ }. J) c6 L( X$ W
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
7 D: H g# z6 I5 d
9 J' b$ R; |/ B8 [- {1 t* m4 l60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|