 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:; E1 V" W- q3 j7 l6 x( x! r8 i
/ m0 b* x* l3 Y2 b! T- `) f
! ^4 w% T9 h8 ]: U, m$ G
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
. |- R: f: ~: w: A8 k4 p" C2 f! u( f/ x' H1 S3 p
耶利米书# b1 v* X* v7 u" i9 p
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各4 O6 G% M3 y" Z1 |( q% K7 u) Z
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。; D4 C7 T) I6 S
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 3 n. J8 p" V% o) Z. y! B
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on & O: S; P; t) r% b O z
them by the enemies who seek their lives.'6 C/ i8 Z0 {0 b4 Q4 w, L
% h' J* F9 x4 ~+ W; E8 f5 |/ N
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”% N9 X1 @; O8 I5 g% C8 M
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
. z$ a- H7 _# o6 i) l5 u$ g6 K2 P1 I+ z0 i2 |
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有/ V @8 ]6 ?( ]/ {
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?' ]' r9 a# [1 f6 f4 y6 T5 z8 {5 F
/ S- @7 Q5 Z9 S0 ^
5 j) ~; O) Y2 T8 A2 o* |
, g- w9 W$ o% ]+ r
撒母耳记上* p9 F7 \- V$ Y" F
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎) v" e9 R G p& T6 c
样抵挡他们,我都没忘。
{/ P; ^8 f R4 _6 F: p+ n15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃% h8 _/ \ r2 A4 ~
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。& A6 K0 n% v- Y$ Y6 P5 g, D$ m
& w, s, w9 @- E7 i接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
2 H5 F& Z/ k' H3 Q' R2 t) D# P3 |罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:! @& ?, x3 r9 A& ?
* l) u6 Q5 F3 x6 e, h7 M
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切% i j- p6 V, G, C3 E+ r! G
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。2 Z. j. [; A" H7 n
( L" X( o# z' R; u$ y% h于是,耶和华不高兴了:
" X( u+ ^% A2 E2 M9 `2 z- C9 z! b9 u! ^9 d# C. C* W
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,6 B& R' L1 m9 q& o
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便3 V P F# @; N1 h% Y/ t& c
甚忧愁,终夜哀求耶和华。7 q- z5 N9 J9 ^3 l6 G/ F
" w* z9 Z. _7 Z/ O3 M3 p& U6 \
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿7 y1 R+ C1 R. y' R
一起杀。2 @' e& l$ s9 m5 A: L- m# X
4 \* P4 l* f3 ^0 ~# b
# P E5 }7 U2 q/ M; _
$ K1 `, c' E3 K( w6 ? Q申命记1 k& A" p9 T: Q3 m6 S* z/ R
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,) S* j3 J0 _+ d2 X( W
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实( t' s1 i6 {$ y9 S! A, P
的儿女。! t0 o! i }1 o) `" n
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成3 p" e ` N- F8 v
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- K4 w7 D, f" n: q: K. v
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
0 N% U, ~5 K1 J$ r基也烧着+ G$ e# z4 x3 G: M0 _
了。9 t _: c; a* A9 r3 o- `3 w
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
& y$ x1 g0 t5 y# A- s [1 p4 a4 B32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行1 g4 \% F8 I6 p' w5 w2 K
的,用毒气害他们。! _1 b9 b9 W) [
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
K1 t( {& F2 m3 v! ^: Y绝。
4 m( z3 g. l" ?: L8 d! p- U# L- _1 d J' g
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女8 g4 ?7 _! W( }( {
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!- z5 U- t/ t* F0 }0 _
6 l/ I; E) g$ L
, b0 `8 Q) e6 o# B: O& R" J* S6 }0 j. W4 D8 M7 m- d
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为2 I \2 }5 d) y6 ^
业。$ [' N: ]- A2 {" `! N' n
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
# k8 D7 M, R; c2 O8 _33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
! o& A$ g( n0 K6 y9 A34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一+ p. @+ [, E5 N2 p3 [; p
个。, a4 q- z1 Z, B- k" w
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
5 B4 q0 U8 _5 V2 J
7 o/ J9 I& I( d: n( M“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
. Q* T" v; n, h6 ^& f. J* V% l
0 H2 _$ l1 `& a- o @3 E
( z8 \' v5 h' E9 q) E3 n3 ^* ~7 m t, p4 [3 \0 t. e m% g) { _& K7 o
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
+ U: l- c$ U, B# B/ G9 x$ s2 s手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
$ @$ V% R0 W2 y; H% a- c3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
, }; m# `% I; Y留下一个。
' x6 t- k' C) {6 K0 F" z- T; U& Q4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
8 n$ m: N7 y1 @- a& j" q) H3 ^$ O0 I的全境,就是巴珊地噩王的国。
5 e1 j, W0 G7 M8 J: q. i! ?5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。7 c; H$ d/ t1 T; R4 j
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子0 X7 h. d0 G2 _* T, a# |6 g: f
,尽都毁灭。
% h) d c& ]5 C- A7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。) l4 |7 G; q- F! i! W: Z8 w
+ C) N3 q: f9 U3 p6 @& F/ a
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|