 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。: X% B3 \0 x" ^6 V
0 t' E0 i& v; T+ A# g. z. A看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
( ?9 A+ }" {/ u5 g( V% n: o4 L: {/ O7 \2 l% }/ J9 {: ~) E4 c
; R2 c Q" y+ v' `# d/ W/ f! Q
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!( W. Q6 i z5 `8 h* ?$ n6 M
2 Q" ?& `7 {2 Z! _ 耶利米书; w; W) s+ Z$ L; L5 N
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各" O4 G& J. Z6 d- t
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。0 y' [; w9 u2 s# x
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
2 Y4 Z: S: C/ jwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on % g3 Z) @- r3 u; ~/ ]
them by the enemies who seek their lives.'3 Y+ J$ e" w9 ?2 F
) F6 \4 X2 m6 a3 V( s中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”' F) F0 X+ N+ [' x& v1 K
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
- I% j8 x6 |; m6 @4 @
6 ?* Z' ^+ W8 M8 T) j) ~中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有4 f* r, T/ T' Q1 _6 c) l% x9 S
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
) G( }; M( U5 i9 t' m% n: a: X/ n) z# w+ t8 T
, q, f1 K7 M1 }0 P
8 i: T; ]- X0 @撒母耳记上
( C4 h& v/ l" M7 i5 r2 |/ a. |1 d# t15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
" X3 e/ p% B5 \7 v& Q# j样抵挡他们,我都没忘。6 P3 h F+ \7 b/ a: w f5 g8 Z. b
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
: X+ }7 x/ u) c7 T" G* k奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
2 G/ e- r I. t' M! j4 P( J7 e1 ~- b5 |4 d9 L
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫4 ~& {' ?1 g: R" g/ S! n( p
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:4 U9 T' D" s4 Z+ P
: F: Y$ d% A) c+ w% l+ |
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切) }/ H( H w; v6 ?- g) _
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 k1 Z$ G' J, G- V8 c3 T v c5 x t/ b6 J ~3 j
于是,耶和华不高兴了:- `3 j1 k% m. a5 F) V
( i+ h u6 A& z& l, I1 ~ O
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
/ N$ u4 q$ g; F9 |( L15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便3 }5 o+ \" @& W. [) N+ Q! O8 U- }
甚忧愁,终夜哀求耶和华。- k |+ f1 l) C: ~
/ F2 o" ], d( z( x耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿9 D8 X2 E/ c y2 b" _# r
一起杀。
$ S; b7 p1 e; M2 X6 x
# T# {( X* \- _1 q X
/ M3 l9 X, c+ O: [; h
* f0 m4 D& e- C L) x g' W: Q申命记- x0 o$ Q0 X0 R y9 l
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,5 P6 M; I9 f/ p) b5 x: d
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
/ D5 I F0 c' b# f; D的儿女。
- i/ ]+ v- |7 {4 G+ w8 ^2 ]6 Y3 q32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
2 Q2 W$ q0 q+ ?9 k8 c1 T子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
; u2 X8 c( K% D32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根' Q' j+ U$ J; R* B
基也烧着
1 o. A8 }, }" q( Y( o- y了。7 R5 N% l$ W# V c, B; e
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。) x1 t& W! ?0 t* D0 T
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
' g% E$ m' ^ r P的,用毒气害他们。 C. f, {) Y0 B$ K
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
- g' y$ J5 f# o8 ?3 e: s$ p绝。$ m: R2 W$ Z4 k! i5 P L
6 b4 y2 I1 |; v* o( I
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
" A2 n3 I; s4 i2 g. o,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
3 f* i# ^# |" L/ A/ H6 i+ V8 }9 F8 b0 @6 F0 X' k" I
6 n9 d: M6 U* c8 {: Q: i6 k, j! P6 H- v& m0 ~2 e
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
5 F- [3 h' K) ~# ^7 Y业。
+ e9 Z5 y& _6 b9 k6 w32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。. m; T' U" K) [
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。& l% R- |2 i3 {/ ?. r$ T
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一: U& n: ~3 p$ L
个。
1 ]$ R/ M9 L0 P8 C& o; u35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
2 S( N% O$ F# P, T: B2 X1 |2 J/ B. t) f# E" N4 {+ f
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
4 p. ?* y: g j; |- O, H! \8 Q' X% D& F5 x' ]9 w
y, c4 `, u0 q' e
) Q& Q9 J9 F9 v+ d3 E* S) T
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你6 l. T( w6 ]; s; y! j7 f
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。; B2 s$ r! O- ^2 i
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有8 Z, [6 U" o9 @/ p8 v+ e
留下一个。
! B) N+ Y; p: y5 t% _4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯# d1 i( }0 U1 X( I
的全境,就是巴珊地噩王的国。
' ~ u" T+ W5 L/ k( w3 ?5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
) }+ g- e8 L# }1 U' G" k- `6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
' y& I$ C( d, j1 p0 b/ @( q,尽都毁灭。
1 v* r) N. h; t" q# \7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
& t( N% r7 x' j) _" K, _" s0 o7 R; _2 i" f/ J( }
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|