 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。1 E6 P9 f! a, y3 a
# g( m3 }. _8 l, @% L
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:* s2 b" V5 o9 q# k( A
# ^* `) a/ R7 b: o& f
: E6 o- d% J2 \5 N! N; E s8 F) P; v
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
8 |5 F2 M3 Y# s# r; [2 q" x
3 {" s$ w' v: \ _- o: _$ } 耶利米书
+ }9 |2 M N* s 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各6 U$ N6 w$ _" u& _9 N
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。. E: W3 x1 y; W% `/ m
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 6 x) \+ {* |: `& S
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 7 p4 l8 V; Z( N( E6 K, B/ R1 o
them by the enemies who seek their lives.'
; K6 b. b4 |/ B+ r7 d- Z
8 _6 X2 C' s; M Q+ L6 @中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”, {4 R+ ?. x% D
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
3 |) X; @: _ l7 F6 p
' r) k/ N4 Z9 R' v Q6 {中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
4 L1 w8 t# M& ~) Z“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?9 a9 T; X4 Q, {% C* c9 D
; v$ o- L3 f3 V6 n2 p5 Y. L
) L i1 W/ j0 T8 o" v% u
6 Y. e; H+ U7 u1 y) ?8 _$ W- d撒母耳记上5 Y) H/ c$ F) g
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎# C! J8 x' S9 J. @. T) d
样抵挡他们,我都没忘。9 u" i: ?$ t- |2 E$ E
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃9 E0 h" ]7 ]( g7 e( G1 ~' N9 L
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
" l% T2 ~: K3 H; i5 ^! ]$ j# f3 j V) ?* o
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫: ]6 m% H4 o4 E- B5 F/ A# b
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:' T: N# m. Q- R; X( O; w
0 O) Z" `0 l* U( Y6 f; { A( O4 l撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
. u% H) M/ y2 c" V u7 A8 h! u美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。0 R7 Z s7 z: l. k- U
, T8 N! e2 R$ H9 ^
于是,耶和华不高兴了:
$ z% K i0 d& f6 C, J! x$ x e1 w7 \5 y/ G8 G2 v
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
$ F8 i' C2 n. j6 x" {2 K1 O15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便% I. q q0 J- K5 g" c% ~. \* t
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
6 ]( L$ J( B6 E! l. N x, s; s/ w) g- A
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
" Q0 L- M2 y5 y; I- n- S. U一起杀。3 w) r% @& W p" u9 P) ^
; y/ Q$ h1 {" v9 W" F! P/ N2 x: t- c# q# w; |
( \6 N/ i6 L1 l+ M
申命记
1 V1 }. y+ Q- A/ X/ R32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
- H1 a* h& ]) |. f: z6 n5 G32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实* R8 V1 ~+ s* p- {( s5 H0 A5 r
的儿女。5 }$ S) u2 b0 w
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
6 C' D0 z9 J2 H# X6 F子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
3 ?- b' @5 Y' |8 k9 V32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根* j: x+ m, `! L2 R. e$ `
基也烧着
" \4 ~7 N; S5 e% p了。
2 ] j B5 \5 s* l2 |9 T; D32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
, J$ j) B1 R. O4 S2 k6 s32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行 w/ a& w; V% t. m8 D: H/ [
的,用毒气害他们。2 i) V. b$ P8 t! ]# y: P O# u, C1 x, W
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭4 q- @" t3 \. g- j$ l( P" i5 q
绝。- J& k, V% {, U
V6 w' ~5 k U3 w* K1 x; Q
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女, b. N! Z$ V6 }8 r+ \
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
" G1 q/ E( L4 N$ L1 m/ W
3 t# j b& i, H+ o" h" ]3 ~0 l! ^( W* F* }
7 }% m6 Z) l, x1 t4 k+ T$ s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
2 W1 ^7 [0 }' M: S( ~1 Z业。) ^9 }- y; V" f8 e# I) U7 [3 k! k' `5 C
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
4 [7 _0 F; [" n9 B6 x* o7 k33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。3 s7 Q" g% n6 Q0 p
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一. E F, _5 _# e, A/ M
个。$ g+ C4 u% P1 [% N2 h
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。+ Z. p; m" V9 Y+ {
) _" z& P1 d) x1 ] J) T8 G8 Q“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!+ A( O- ~' B! J- y: i
$ O% R$ ~' B& l
( ?6 Y( E, ?$ M. B0 x! T+ `
" F1 a+ K U" x- j申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 Q2 s0 ]0 p; B4 h) K手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。4 l( K, W; p- P6 X a. c2 Q
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有9 k/ g7 ]8 `: \) U
留下一个。
3 Z: ?4 l3 d9 O0 ~$ O4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
4 k& z# Y; F7 p8 j5 m的全境,就是巴珊地噩王的国。! n2 j7 I2 b- z+ t7 K X: h# O; ]
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。& B. [+ B( }5 c& H' k
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子3 y0 v# \ W, v9 |- n" s
,尽都毁灭。3 `) T) h' J4 ?# T4 D
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。, @0 U! j( r" v# g4 Y' ~
4 a0 v- i q4 X* a* e60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|