 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。, N& p8 \' I- c
+ Z7 u8 W& l9 R$ k( `( ?# @
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
* ^* Y# f W" ~( J! d
" D/ i9 a% n7 N4 H7 G0 a; J& J! z( @; S' s/ U
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
3 E# a% K1 U( ~
9 w) i: ^4 [% R+ p 耶利米书
; U' I2 ^$ @; z% @) w$ u3 f 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
! r+ X T* d n5 w# _5 `* v人吃自己儿女的肉和朋友的肉。* P% y% m, y5 o' N4 `
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they & r+ D$ F. c+ p2 y! O6 Y
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
) P4 ?; C3 w7 ]them by the enemies who seek their lives.'3 h' o' q6 N6 r$ L* A3 z
! ?1 j* T0 s) h+ C
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”2 c/ M' Y- G+ n+ F- Z+ a0 J7 S
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”. U8 i, f* s9 p& q$ p' [
: \5 b& ^: Y- g9 r0 X
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
, x2 u: m; m2 ~ c8 i/ y“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
. m# S! l9 b/ e8 x3 i5 z g9 Q9 P
* i) N9 X9 M5 @* S
: ?! F8 q. m8 G
; s1 V. S0 F: w! U2 x撒母耳记上
+ u9 ~7 o" s7 X4 |2 i4 X15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
* h) r+ S/ E* s样抵挡他们,我都没忘。
& ?& e1 ]5 ~) L4 q' K15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃" q' m5 J; ]( O o0 t" r* E
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
. N0 q8 E- l0 E! R, M# o% M
! B5 R5 r$ \# M. e0 O9 @接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
% b6 ]6 g; j6 l& b7 P: G罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
; m% T" K/ {8 i' w+ z$ q9 Z
& L5 U9 v, k; Z, C3 ~5 [撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切$ E( f9 i0 y& h& }- l
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
, Z. R- I! \0 ~2 c5 ~! J, [$ k' c+ U
于是,耶和华不高兴了:
" J* H2 {( `: v6 s% a0 y' B2 ^) R! U4 W
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
0 A) p `, O; y) W* l15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便: C* \$ h( m4 i. w4 {
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
: `! ~4 r _( {% q/ `" g* n! q- t
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
% \( u+ Q9 ?, W/ [- k6 y一起杀。
0 o5 {" \& P. `* Z# f1 l- S5 S* J; `" H/ t4 y6 c
0 O- ?! W* G; j+ }7 p" G
# C4 a: I I9 p8 N: W申命记& o: Z! z" q, l+ m2 l. q# f" I1 C1 J7 T
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,0 ~/ }- J6 f5 i- V4 z6 p
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实* e V; b$ x, ?) N. O4 _' _
的儿女。8 \5 R7 ~+ G2 N# z L) Z$ ~- }
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成# {' o; ^: O: u. }5 z' k7 J0 {. z
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。5 }2 S- I: Q6 g) L/ u
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根7 n4 Y2 V+ s0 [( N
基也烧着
+ ~# v: O3 X. Y- g! x. j了。. Q: M& J3 X6 Y2 Y/ }( r
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。6 O4 y* \! Z5 F5 d* F1 l% X
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行0 R7 B2 O3 Z7 z0 `! g
的,用毒气害他们。
6 l; p( `) H! c% `32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭- s8 E: e& G$ L7 W
绝。. t. q' ~( x4 Y& j3 z. L
( f( @4 W, \4 O9 U3 |- t大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女' W) n9 c& k. A6 \- G
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!5 K r# p3 y! i+ d
2 f( {+ k* S0 G/ f4 J
# a: o' A, u5 d$ c6 n! ?9 ~; L
* F8 T' }1 p8 U" A5 l a申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为( g6 U) G3 \. y% G: C
业。
9 g; X3 D+ @4 x& o! q8 }32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。* i f8 I9 C- w- f. Q% H4 L
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
4 C$ k S% l1 C: k34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
# N g( [6 W' M个。0 q* D x" Y% r2 {, v" a9 F
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
: r/ |' }) x6 h
$ c* G! ]: ^' _# Z. q“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!# x1 X- A2 U" d$ d& U0 I
; S1 c# O8 U( ]+ X' H% \/ v
1 S+ P& q6 b1 z5 j, H* @
3 x% I; O( q( s申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
$ ]( X" Z) v1 F手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
: @1 {) Q6 {5 d5 d* l/ a3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有- |; @8 U- h+ o$ D
留下一个。3 f- ]1 O# l- f. u& n
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
8 y4 S. n3 I) Q& G1 {* C的全境,就是巴珊地噩王的国。. u2 s; X+ t C# O
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。2 x8 i. x. s3 E# z
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子4 V3 D6 m$ p8 y0 k5 p# x$ o4 v' g
,尽都毁灭。6 p; h Z9 }. K
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。+ \; U) ~/ O$ q$ h
4 t* Y* O0 q% {60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|