 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
8 n' f+ ]! s3 z. o" d( s
/ h; P* i8 a5 _( W+ ^看看耶和华/耶稣干的这些事情吧: ]1 l% f+ b7 X" ?
( a2 j; ~9 C0 P1 P9 [
1 D7 S' B& v2 |( B" w0 n. @$ }( F“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& D N% B2 \" K+ O, ~. C
Q& [" @; P8 q+ h& g1 A 耶利米书$ S- y5 ?. B$ A ~+ s+ ~% k, q X- `3 x
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
% U$ h( u# i/ @/ [! e( ^4 M人吃自己儿女的肉和朋友的肉。6 F& u+ L9 ^) M- z
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they N2 @9 }( \" t7 P1 o' r
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 8 a$ n/ Q, e+ d$ f
them by the enemies who seek their lives.'
% Z6 |2 M5 q+ _0 d& y9 T
9 v# @# I0 V! C9 F S3 I中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
$ V. U7 K$ x l2 M4 @6 a英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”- r Y. J# D- u. H+ |! `
) I7 p' }! v) \7 ~7 d中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
% B) G! K O1 S! o$ Q, n/ w) A“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
+ ]' X H9 @0 x! ]
& C/ @/ R: V# |& n
/ G+ E3 f$ L/ p- f* ^4 v0 ^+ [5 o( A7 Q6 `. d
撒母耳记上7 O1 T3 l7 `* a
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎" o7 j) D; L( n. a
样抵挡他们,我都没忘。
+ j6 q. E' g* r15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃% i7 O3 a* t. W& z" a
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。/ H6 i( T! u) k6 @8 A$ z$ L
8 Q/ T' p* [! d G. X# |1 ]$ ^
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫9 C2 X( B/ p4 i% w7 s+ V
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:0 ]/ M$ J/ v' E2 ~0 o3 K
7 v0 v: B# W8 e) ?2 P- b( S) z撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
+ A# I" b. k& H, o3 k5 i美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。; j6 i" N0 T) m
0 Q. q j. y+ O9 M( s; N5 S5 r! d于是,耶和华不高兴了:* O Y8 r0 S- x; q$ D/ g
: G- H" a& b4 @2 C0 j3 P15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
. x$ S ~$ ~5 Q: Q! L15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
6 N( B5 o& w4 E! G甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; s Q5 X$ i6 V+ _
7 o$ Y! O9 a0 ]( P6 o8 i. `, E耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿 N- I- a) Y' ~+ }3 T2 A
一起杀。
0 K+ d: A9 X- [- D+ B2 i, c- J, m1 C8 T3 L% d! Z# n
@; l& q$ g# }8 @: @5 ]' ^! z
5 E8 ^+ @" U) ]' g3 v9 t申命记+ @4 \) h! _3 c8 K: R
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
0 J5 c" d' a+ M2 C32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实' w5 [5 g9 m, Y$ S. i
的儿女。
9 k5 G7 t, \4 V/ \3 `32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
' i2 t* X+ _' m) S% t4 Q/ `子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。5 E9 c( ^: C/ x+ d4 O
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
3 F4 m% Q. r! Z* `9 m! n基也烧着
. j W; ~1 N% n" A了。& L4 }5 {5 M* a: m' K
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
4 O5 S# K( [2 U* y: _32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行/ t! \4 |/ L1 c" @8 \1 X
的,用毒气害他们。
. y* Q8 z- z6 z9 O8 i& Y) T- G32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
+ R/ G: t- Q& d* B" W( t/ H- G绝。9 p a5 m" z" i, V
. U% g7 |- `$ E7 t大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
' Z+ ^ r1 {( Y" o" j,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
5 t$ P( y/ ]: C6 ^& N% \" W. H
3 p# K" O( j' U* M& X8 @6 f7 x$ U- H5 C, Y6 A! w
% q' p, g0 ^3 |6 L, S* k6 n
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为6 P7 q6 F% E# z+ v
业。& G9 y" c: N2 h0 }3 l
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
: X& o) t5 D) r1 E$ |! x33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
` `4 F3 s( w6 ^34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一+ R }6 F; E* J c7 }% H. K8 `: D
个。1 b2 m" W5 K- @2 y
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。! w! }8 z) Q" H% D4 B2 w
' @9 ^0 w1 U5 t! _( R+ m“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
, ?9 I3 o+ I0 @- H
8 n- I2 U- K8 B
9 A$ A* X' B+ g6 t# R! f; B q+ U0 B% W) s( m- V9 {' x9 a
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你0 U7 C* c- X. d+ R) L
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
& S* r A1 g. a3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( E, n" {! N5 ^; q* W x
留下一个。
5 f9 {9 x) ~- t2 p; y4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 c# Z% W3 P P$ t g7 J0 v
的全境,就是巴珊地噩王的国。# p1 }+ V% ^( o4 W3 Y# m8 k6 W
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
7 C: h D2 x# C9 `) [6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子5 `, r& j% A) Q- b
,尽都毁灭。
0 x3 ?! A8 Q6 r: t7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。7 v1 F& M) R- ]& a
5 t. l7 B$ V0 R3 @60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|