 鲜花( 345)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 & A- o& _: Q8 L7 g
竹枝词 刘禹锡
, k) Q$ |/ @. a' K$ X& n9 d. u# y, wThe Bamboo Poem 2 S2 a8 ~( c) I0 @) ?9 z- Q
Liu Yuxi ; a! c1 `9 l* o5 e7 e
( N1 E2 t, x% G7 m+ I4 O* t: p5 L
, a. j8 ?' N/ ^; v' C杨柳青青江水平,4 v% p& f0 e" b8 T
The willows green, the water even. % x4 I' t' w. \0 R4 M
/ s6 O k) d: I( q4 _. ~. u( }, s6 D: ]4 n6 n1 Y
闻郎江上唱歌声. ^' `. j7 ]# c
The song he's singing, with the river flowing.
! {1 t: _" l' {! C" k$ S; R3 X5 N) J$ E9 [) `0 R; s! D
- S$ F/ P, |. W2 k1 n' u东边日出西边雨,
3 J# Z# E2 d/ ZThe east ...8 \0 a( w& @3 h7 t7 }9 z
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33 
9 c7 ? W" |/ ]$ I, Z! {( F0 J9 D& f: a. n+ I& }+ [9 b- B
诗是最难译的,可意会不可言传。 |
|