 鲜花( 345)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 - _0 q5 q; k* ?/ u4 A7 n
竹枝词 刘禹锡
. n- q7 s, ]: B) VThe Bamboo Poem
4 E' L1 H, v, ^- `Liu Yuxi
1 z* b, f5 ~/ S9 P8 _, j' [2 J7 e/ Y& p" |& ~; L
, v8 D+ k' E# t7 x# P# o9 s
杨柳青青江水平,( h5 E& d+ \0 d/ @
The willows green, the water even.
( O7 b) I2 f$ N3 w2 [9 S3 b/ H3 V# F! o5 |& |- Z; Y4 J
) V# r( T: W( d2 k% \- x
闻郎江上唱歌声.# Y( b0 ^* C& e- ?7 h5 C
The song he's singing, with the river flowing.. g$ i' N( H. O" C; d, e
2 @6 D. R/ L! _# L2 x9 r, c9 J
. s& F- K7 \, q5 v9 u; X东边日出西边雨,
. Z8 Z/ r. w1 i b& P8 a" @The east ...* S3 |5 V& d {& P5 M) v
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33  - M9 i) n2 o# W8 V- A* ^
! m( Q; {. E- i9 Q6 Q5 c5 |
诗是最难译的,可意会不可言传。 |
|