埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1337|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文4 I; G$ J  r* Y+ c9 J
每个人都有忧郁的日子。 ( i5 S4 R0 E# q% e1 n" O
Everybody has blue days. ! c2 B* x  i9 b5 n( z

/ n4 G: n2 R, l" N+ w" |" [ 6 {) b: Q# k" W4 L6 b$ ?: z- e1 E4 M
  r: ], e. z1 h, P% D' p- |
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
5 W; E  h* A; T" h8 q+ G) x4 M6 h3 zThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
4 ^! b" Z' [" `: a$ @2 u& Z3 _/ D. w/ u+ Y# G$ M: P( A  R# ?! N3 T9 I

. N/ N  c/ f  \5 a2 N) i  p4 A4 w) g! ?4 G0 c1 t$ {# {% x
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
% F$ y. d' @: j7 R5 ~3 E5 n4 |  V7 K3 aDays when you feel small and insignificant, 9 R8 T  Y  u( D, c0 N6 _" w" u
% V% }& q5 S2 c$ @. j' W3 \
: f  Z& O( U$ d- M1 Y5 e/ @" X
; k! `# N7 {4 m3 E" _
每件事情似乎都够不着边。
& Z6 f7 }" X8 k+ ^3 C5 Fwhen everything seems just out of reach.
. o! b) @  P  D( I8 N( ?2 g; }3 H
+ J; _" [; J: _$ D0 u, U
3 o0 @' @* u- X' S' D
) O7 G! Z3 y- L) K你根本无法振作起来。 - _- D" P: Z/ b0 U% m, w
You can’t rise to the occasion.
8 X4 C4 ]$ t1 K
! O5 x4 T% Q/ X; z: i
, r2 t- G2 [, |; g3 U; v" P! q, y2 q" @5 T
根本没有力气重新开始。 2 b8 H/ s8 G" P* [) r
Just getting started seems impossible. 5 [2 w; p3 i% S4 ]/ u8 @

1 D1 p. A, _, v5 d$ d: n * Q3 l7 ?/ L; V' @5 u1 P
7 `/ L" N" ]1 b- q$ {3 |
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 , I4 o; n& J: \. ]
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
2 C/ r& B8 `( l) @% N% D
( [; R* K7 w' `5 [' j
. m3 m9 l3 c9 ?2 p. M" l" t( n
& }4 o0 g) C* Y+ b# {其实情况并不总是那么糟。 1 }" O$ o1 r1 p" P0 }) [9 f
This is not always such a bad thing.
& n& ^/ t0 M% v9 y7 b; ?( _你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
0 h' y& x2 W0 P. }You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
& o' x$ F* u# E0 t
7 `4 ^1 w* W! e  g5 j 6 A( @; D+ R$ F( l. C

/ c8 E' D; P9 e4 f9 K在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 - R; A1 `" R% }9 P
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
: J, S% ?( L( A. S7 ^' J8 t9 j( R& d  t" K/ D
0 O: h) q2 K, p4 V2 {
- c; o" s' v" S, C; a. _( _
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 0 S4 f; k& i# l( s+ O6 U
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
! P& t/ O3 {* b9 ?
, x, L+ E$ j3 ]' x& v 7 c: o5 S: N5 c0 h/ k

  J7 U* U0 f/ F9 o2 D* ]0 W) v9 J最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 8 r) W8 q) C1 o( E8 b- _- T
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 4 C8 D* N1 e5 A) R6 h

$ J6 Y4 g$ Y2 s3 C0 U4 l  x. v
+ E$ W! m, P. x$ M* p" D# B
/ b0 X' U4 ]( `6 K8 \你不知道自己还可以撑多久, 2 F7 d# v9 @( k& w: m
You’re not sure how much longer you can hang on,
5 C) n: H! Z+ m% D: [/ A: h9 Z8 ?  W( v/ G/ U

; e1 i: I* W. h' a6 W4 u  M
8 z: j7 k3 o" }9 n7 K1 i! k然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 8 Q/ a5 e9 G* ^1 k% z
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”   b* Q/ @8 {6 `+ d  ?1 @1 J
1 k9 I+ `" Y9 v. D% B5 r

! N) p9 w( l' v
; u8 A6 T+ W- N' V# B+ o& {/ D9 _% Q其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 9 q" J$ u# |+ v7 G9 {
It doesn’t take much to bring on a blue day. 6 n: y! v7 x" @( T3 U1 L

6 j+ s! S3 J$ Q# _
) r: `* O8 O  `4 h2 {/ K; o, g1 A5 A$ N6 J2 \
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
/ i/ ]7 O5 ]. k/ Q+ |5 g! Z$ I  r: sYou might just wake up not feeling or looking your best, 9 \, y+ E0 W$ ?; }, ~
* ?: k/ w0 h6 H# |4 G/ U

& m8 V$ f, A8 C: M) x$ {* q  ?9 T$ F: W
2 @* F- A. D" j: s发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
* I9 I* O2 w* nfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
. G$ }1 r! m& {
4 M1 l/ e: Y7 ~% ^: S3 Z
8 f+ O6 p! a6 G6 V5 T. J
) @3 k) o6 w5 M, @- ?; Q+ R你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
- @( u. Q% [: q2 w6 M! ?You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ' a8 w( K' e2 \! r0 n
+ s* _5 ^$ [! \% K! ]9 g% m3 E- s

: k6 e$ _& G- {6 i) G
1 k' g3 E7 Y3 u8 z: v你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, & k# d7 I- C2 u0 a1 K
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
" u$ S: U; K1 W  Y! a
8 t' d8 N) o/ R0 U/ E3 C* C, J9 {/ [ 8 O6 T* E- U( _3 f
0 g; ]; v& K, {( x
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
$ _' X6 p6 G, F: E( a) k: vor just have a plain old bad-hair day.
4 ?7 t7 `2 s6 R. [" z6 U- `! C% q& G: W$ r7 ?! ~- X* w

8 l- Y3 U: J! n  {' h7 l. e1 I  I
: c- N; p4 H8 _; c  O5 _0 D+ t, Q也许工作让你痛苦得如坐针毡。 8 L: n* w& N% j+ z1 g! z2 ^
Maybe work is a pain in the butt. 1 M* r. }( J$ S5 t6 [4 P

( F. x4 V# g) L  K4 P0 J
( K. w" F/ z1 \2 m: h% _9 r: B+ l+ F2 W) v3 l0 E  r3 t
你在强大的压力下顶替他人的位置,
6 G$ _* q/ d) X; m7 \You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
; {! Y" Q( s, L6 \6 p/ Q- D, k2 |( q7 x; J" w9 {
- [! X/ u, S9 B( [& H
) [6 z) O% u. k0 x
你的老板对你百般挑剔, & u& J) ]. c! X) H; I3 q) f# K
your boss is picking on you,
4 p$ c4 L+ e+ X4 d6 _3 y: m' e  w* W. u% g' {. u

; f& D! O$ c. X* X! `* |/ `8 x6 R# {* B9 Y8 V- i
办公室里的每一个人都让你发疯。 : E+ z( ]: U$ z& ]$ s: T8 r  ]2 Y
and everyone in the office is driving you crazy.
  p$ y* P& K6 O0 ?! m5 u" |2 D, Z6 I3 I

! o. X: F$ X6 ]/ ?$ v# z  Q) W8 j! H7 i5 g6 i6 R4 H  m
你可能会头疼欲裂,
$ Z# X8 W, y) ]3 k& A5 sYou might have a splitting headache,
* K9 O* [3 \  Q& S; P0 l- [- p, {0 ~) ]
* p: {/ @6 A  B' o
0 g, a/ ]  y. a4 T9 X9 F1 o
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
" t2 L+ M- `6 n( sor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 0 {* }* ~$ @' e- E& h/ e

$ j2 l3 X4 R0 [8 B- K. { 9 F  l" o1 ^& g8 V( n) k
7 m% F6 d; X7 M+ d$ N
或是指甲长到肉里头了。 2 W% x& P: C% s: s
or a nasty ingrown toenail.
' g# ^' r8 Q" w: ~
3 i( H+ ]1 L* Y, n9 z/ Y ' C7 M/ v% L1 V" R% i
  c% g; K) R4 c1 ?3 C2 ?  p
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
# A# T" b- W: |Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
! n  t3 [8 t' O) E4 ?4 \4 o; b
. p0 L" J9 o$ G$ u9 y5 n$ L $ Q! x/ R2 I3 v( T+ _* H+ k

, T' y$ }' W  U4 h- O/ g+ y唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
! r, }; b/ p2 K( @! r5 t, FOh what to do, what to dooo? ; J) n' z6 O  g! Y9 x6 [( a# w, g

- k& X, U& ]9 | , [9 P3 J! ?8 N3 d% M+ Z

) M# {, I4 ~  _: e' [嗯,你可能跟大部分人一样, & p* R8 Q" W6 ^3 P! s
Well, if you’re like most people,
7 |+ e+ V& A* b# @, W: \6 u5 }% e3 U6 V* J( e5 Y$ Q
" k; G9 q* P8 M0 ?

7 j9 k* o% y; S随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 6 ]6 [6 f1 w# n( G! G$ P& p
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
3 s4 K; O; M3 \. ]2 S
1 g9 Z: j* P& G6 P: z! w9 N : [7 h- C  ?: E0 o% E& \

$ d  i' {. _; m" E6 J$ E2 f: F! ~结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
& M/ c; c- g2 v: I5 {; l& V$ q) _Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, ) c% A' p5 c3 P  V
( a. n% s& ~; N! t4 P; r4 S

/ K& D  {% e/ S4 Q8 x1 I9 P, A
: v( R& K9 Y$ j, R% ~/ _7 h' ?等着一次有一次重蹈覆辙。
; k3 d' E$ |; g/ Fwaiting for everything to go wrong all over again. " p4 J- z0 a3 B4 Q
; |  X; r5 R7 {! h2 [8 {" u

7 {: Y$ n- U" v/ m! T( V- Q# `1 v+ n9 C0 n7 a5 L. m: K
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 - s) f0 n  ~0 d' p; E
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. . {* |( G9 t( m
- a& m& ?. B0 X6 E

9 ~# a0 S- t4 y% m, l0 m6 P4 c& x
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 9 }5 n! K1 Z! s  X0 a
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
7 a1 S- F% M( S. {
& `  c! ^: k; `( F& m0 m* S ' k0 f5 L& {+ G$ @" }( k- ?
# B* J6 F3 R! i; J/ W3 H
这的确很蠢, 8 B, D# v6 A  S/ L
This is crazy, * _7 h/ R8 G( f8 U( Q! S

; A6 {: v; M+ \( v* z 2 O3 \  e- [% g8 a0 i

# B. q" ]+ z& `. f& y. _- M( u因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
# [5 c8 f  C& r6 v& ]because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 14:33 , Processed in 0.082379 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表