Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32: . u( \* i" p6 o& b, C有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
. }. S, S% a, Q
) `: t$ O1 y8 g" _. @0 M
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: - x2 w! f7 f+ W- i9 ^# _piss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!"8 b$ B: L; E/ r& Z
我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy. ' E0 u. {* A/ I6 ~& s) t8 _对么?
$ b5 f! c+ c! J
5 K' g* U( Y F5 C& Spiss off就说对方作的事情让自己非常生气,差不多就是make sb crazy的意思,这个piss off生气的特殊点是off这个字,就是把你气的都off了,不能做出任何反映了。
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: 7 Z: E% _! d1 m9 `! H: [8 Z0 Q4 T9 B; H
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过7 G& W# M/ P- w6 u o! P |
; z8 c+ I$ C1 u. Z* m
通常用法还是sb has a crash on me