 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
" `$ s3 L& X& ~. m6 y$ q17. Our vicar is always raising money for one cause or another,% Y4 y0 z6 b' `
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。 {0 E4 R- d8 [: ?! ~
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.8 _, o: k2 Q1 U4 C7 V" V1 d
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
# I5 W9 T4 l) j$ o19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
4 s% m/ \( r% R* u 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
( Y5 Z3 k! }2 g2 r$ [9 \20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!5 l- Y" ? ~* ?
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!# W- i( Q/ ^5 {+ A( h& W
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
0 j; S( y7 r; {. c' u 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。. C; w8 n# t2 D6 Y' O3 O
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
) W) D5 m! ?; ]# |$ s 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
1 l; ?% `! R& j2 L! G1 C23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.) C/ v$ M) H) c2 S
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
; P8 Z, H0 c; ^! I& [3 N) w% P6 l# \24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
( b( s' x# G+ y# G( }6 G' f5 ? “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。1 ?5 g8 I/ f' w! P* L& P
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.0 G3 K% Q0 i8 E9 [8 {
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。
& i, ^* P8 x# i7 x9 V5 n7 R: G26. I've been coming up here night after night for weeks now.
( \1 h1 K2 @* e0 u* l “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。! b$ c! V2 Q# {4 e
27. You see, I was hoping to give you a surprise.8 V. s! x/ V8 ]
嗯,我是想让你大吃一惊。” z$ d; E p5 g/ \: F
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
6 @! R- f# v2 f. _ “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,) E2 O. a( l4 n$ o4 U+ ^' @
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
/ k6 _/ Y$ h6 a4 W% S “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。9 o0 x8 O) r* _$ ^
30. Still, I'm glad the bell is working again.
. b( e3 x1 G! @' s& u 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
4 n6 e1 C5 K& V31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
6 b/ x0 P: z" S- w “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
0 [/ j4 W7 o o, Z" ?( J. {# o7 \32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.; ]7 N9 g7 D8 C5 b0 N( {( [
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
' _# B5 o9 f, X, X3 d) Y33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.: s8 L* x( R0 D/ R! D
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。3 N. e2 X' U8 ^9 u
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
1 M/ T1 i7 w, R( A “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
8 w8 u& X0 _" W' q! w' r35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
, R( D( M6 ?# G2 q 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|