 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活) X# j) p; y9 s$ E0 B8 d+ r1 Z
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.0 S2 u$ K$ J5 o, W1 u7 E9 P1 @4 K. g
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。9 v) I9 r/ n+ L4 I4 z" |8 h
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.. E N0 `; `! C) e( ~8 a/ a
坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。$ g5 `6 N8 A1 h$ W, z" Q
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
" G/ L) p" }/ b* @ 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
( R, l$ e) F! q q4 p: p9 F58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
3 u, M8 Y* A9 V- }' K, t 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。: C) a1 f) n6 w
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.7 B% v+ \8 }% d3 L6 Q
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
( K8 r7 C( z( [+ F/ {60. He simply told her that he worked for the Corporation.! Z8 R) }6 \0 h( M9 g
他只说在埃尔斯米尔公司上班。0 k1 I: h- \1 v% F6 M0 J# c( i! d
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
! E+ r9 e# d8 d& M' E$ d' Q2 V 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
8 Q( g6 T E( o( a62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.+ U( U& z w. f1 f: L
然后换上工作服,当8个小时清洁工。% d! [2 u0 m8 E1 j7 K6 m/ n
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.% k+ y9 I( g' }$ [& X, z" d2 F
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
1 {3 B+ [+ R# I7 d+ G0 ~64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret ." ~; @% z* k. t' K3 Y
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。# l3 h9 g( Z4 {% r/ z" u3 n1 Q: T
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
, y& y8 o0 h4 |3 X- U- O 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
5 F f. w/ Z+ _0 i! @& R5 P( N66. for Alf has just found another job.- ^$ G' y) y* W: x: f" j
因为艾尔弗已找到薪职,
& |- [7 \- _* i& i! `! h67. He will soon be working in an office.- q3 D1 ?) u4 Z% ~
不久就要坐办公室里工作了。
6 ^; c3 d; O% N5 K, D68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
+ ]/ n. h$ U- Z0 I' W. r# [ 他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
9 O0 o$ h1 {6 o5 P69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
9 g! i. T0 a; c* O0 n3 n) g' l( B7 U 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|