埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1795|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 / }2 z" T2 T( w6 D" j4 [, @

& I2 t0 Z( v+ V5 s; ?) `4 b; z
. p' j/ t0 Z4 \* Y
1 e/ r. J, z% J/ ^1 s: ?, [
, Z. `( J3 ?! s  b( C' X【倍可亲网讯】    中式早点 / J. c/ b+ d$ S4 k

9 |" o" L# K+ @( T  烧饼 Clay oven rolls
) Q! k. V/ H5 y0 V0 {% B+ |# {; S4 u. E4 T& j  p
  油条 Fried bread stick
" I% A2 |, I% v' d3 p% r' R. V. k1 K# z7 M5 \' \" N4 o
  韭菜盒 Fried leek dumplings
+ g$ v: ~! `! i- U% H3 K
: z9 @8 F/ L4 |( b  e  水饺 Boiled dumplings % j. |. _! W5 o
4 b0 ^( p" Y; E8 v6 [# h% E
  蒸饺 Steamed dumplings 4 b. B5 l! e1 K- q5 J! @
* c' P# b' V& z2 G+ K8 N( \2 c
  馒头 Steamed buns 8 S" ^; j: L7 o' [1 w
$ H$ r2 Q- L/ D4 P+ ?. i
  割包 Steamed sandwich % I7 Y5 i- C; C$ d, F6 O  M2 x* N/ z

! a, h% y9 @" X, I  饭团 Rice and vegetable roll
5 |7 J) s3 Q* |
4 x0 F5 C9 S& N6 \  蛋饼 Egg cakes
" n( T: Y3 b" i/ q" O/ [
* D6 X* ]6 ]* O  皮蛋 100-year egg
3 @( Q4 f7 {# U+ r2 H
) b5 d0 `6 |2 G9 I% t6 P$ M5 |  咸鸭蛋 Salted duck egg
# F- Z' I+ L9 e$ h! i  o! d) m# p9 i+ V, f) c& F8 V/ _8 R# N
  豆浆 Soybean milk
0 p" [& O% @3 p# i! W) _- U* o6 j+ A- y( c; e* }0 W! }
  
  e# n* |5 Y$ H
9 K2 [5 q6 R. W6 k1 B* |
$ Z$ A/ \( m4 M- R! K# c! |- F8 C" X/ [* }0 T# c

3 ]/ f. `# P2 D5 @: m: w$ S/ H  稀饭 Rice porridge
$ T* Z4 Z. y& m! g' G0 D' J7 b6 W+ R
  白饭 Plain white rice
  B! J% M1 p8 R0 V7 ?. Z9 s& v' v: U5 K+ f
  油饭 Glutinous oil rice % z# Y+ j7 _' M  z% u* n  D

; m6 l1 h# s2 a# N  糯米饭 Glutinous rice
( n' e/ `0 b5 W7 y/ ~, Y7 t' W% s# |8 r1 s
  卤肉饭 Braised pork rice
: I7 H: `+ C: _0 R4 o" r4 }1 N) G4 v5 ]  ]7 s4 S2 \5 ^2 \. r9 O
  蛋炒饭 Fried rice with egg
. x6 V$ \5 d% X' f( S+ ]6 b
0 A0 {, y8 n) U  地瓜粥 Sweet potato congee 6 \. Q1 }( T0 f3 B

) D6 W( y& q  r( m( G5 {+ @2 q/ \. c. {% w' q! B( J3 Z
7 \, o: ^6 Q7 W
  馄饨面 Wonton & noodles
" B+ `1 k' U! P0 f( N: S! ^& }4 z* {+ A6 ^9 x
  刀削面 Sliced noodles
- |$ f; Q6 W  y- z5 Y- P, N6 f' p; A: N/ Q0 {
  麻辣面 Spicy hot noodles
. t- C3 @& a# t0 [# h$ {: S2 E4 I  P9 t: z# h8 h
  麻酱面 Sesame paste noodles
  X! E- _9 P' d( B
1 n; l- ^, K3 U0 Y& N  鸭肉面 Duck with noodles 9 p8 O7 w1 q( K! y4 N

% s% o5 k! ~5 G, [4 c  鳝鱼面 Eel noodles
$ N/ k* M. M1 o" ~2 u6 T
# R# [" p0 ?8 Y. `* Z  A  乌龙面 Seafood noodles $ p4 m/ [) w1 D: x1 R; n' `# Z
) z/ N9 e; L; _6 ^  a3 R/ J* Y
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
5 u& P' C0 g0 A. `& ^
* N, P# s7 {; ?! }0 w  牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 U( T* R& }4 P- o' z- e" U0 \
' E: @2 `3 `3 A1 W* S  板条 Flat noodles 1 r3 a) `- k  N) C# o6 k
8 {  b' b9 q( C1 i0 o  a5 w
  米粉 Rice noodles
' _0 i: b, Y, H) e
  K% f% V+ k. i/ b6 K" @% r; }  炒米粉 Fried rice noodles ; O' `/ n) a1 ^) w. `3 J( t

% s/ Z% J) w* v# E' O  冬粉 Green bean noodle % X! x7 D9 v0 h6 }1 \! G
; y' U- O8 c! J- [2 o- c
* C6 C2 t6 h4 i" U1 n) t6 [
: _5 L% @. M3 b. f
  鱼丸汤 Fish ball soup & p6 B* X2 U# R% O: @# `( b

5 C" C# g) D5 q% U- E  贡丸汤 Meat ball soup
1 F+ h2 L, q2 e- a/ k4 F- m5 H) z! F8 Z, ~
  蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 s  P" d6 O' k4 E6 p

5 {3 z( w# x) u, B, _" i% C  蛤蜊汤 Clams soup
9 l0 P4 I; u8 o0 t/ |* g, c
; y* v" j' z  ?& U  牡蛎汤 Oyster soup 8 B) u0 j0 e1 E; }: P  W
- g, S$ L( e+ w" l
  紫菜汤 Seaweed soup
/ m2 b1 y5 N( ^" l0 l; P9 L' @0 N0 b" s, [" y( P
  酸辣汤 Sweet & sour soup   r8 M" ~- _# N0 `$ z: V5 B; V  Y

9 o+ s. M, Z% y) c( n( J$ C- U  馄饨汤 Wonton soup 0 P2 o! Z* u" U0 G  O" ?5 N" g: h" q
3 G! {5 H7 W; {. }( z
  猪肠汤 Pork intestine soup ! O  Y* x/ c, ~7 U6 V9 f$ d/ W( R) Y# j

: N# a# v) E# q, o0 O  肉羹汤 Pork thick soup
: Q- k4 C# K3 V$ R, t) K- R$ n) c0 O3 {' N' j
  鱿鱼汤 Squid soup
7 I0 ~- q) H7 E. o) P4 R6 A+ B1 M" {1 ]. a4 ~4 G1 @
  花枝羹 Squid thick soup
3 _, Y. I6 s/ F7 ]/ T8 @0 ~# d, M4 K# M; S6 f9 m; _
8 G) y2 W8 p- _* e/ G: e

  C6 u: w8 A8 _5 D6 i3 J  c  爱玉 Vegetarian gelatin 8 D7 _4 e1 V/ u( e0 i! W% S* a

* Z9 C  h) u0 o8 t& b0 d: p  糖葫芦 Tomatoes on sticks 0 n% O4 U$ q$ B# s5 C
4 t" Y: D0 }2 x/ K
  长寿桃 Longevity Peaches
9 w, ^3 V) N5 L* F6 v3 `) _! Z( b
7 p, a# Q8 u" U' }5 k  芝麻球 Glutinous rice sesame balls ) t2 b) l* s+ E. z  Q9 z" ]1 w
; w% w7 e' z+ Q4 M
  麻花 Hemp flowers ( H" R5 Y7 T7 _5 M' V

5 P$ f: x3 {( k( i: C9 u3 \  双胞胎 Horse hooves
# d$ b4 p' a& z+ X: ?2 n* Q- r" D8 r8 v0 |; d/ J4 {- f
  点 心
* [/ ?! E9 r5 c. U  a+ K
# ~7 @% ^) s! n! f* X  牡蛎煎 Oyster omelet 3 C& R2 c% }2 D% n- A
+ l: n+ I/ ~9 I
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
  t( V7 A) ~' {6 p
# e- _$ Q1 K% a0 K* D- C6 N  油豆腐 Oily bean curd & K5 `( J' m) o  O4 ~2 @

" \$ D, `* r5 i/ _: q3 J  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 0 o$ i; Y' Z( l: I& I6 K: \3 s. {3 E

, H6 }! k% J1 B9 d9 j9 n  虾片 Prawn cracker
; t# m( G6 E0 m% {6 ~1 d3 A- e. `  I8 J9 P" g, `% |
  虾球 Shrimp balls
+ b% j* a6 s$ i
* H# W% d' d( k# b; O4 b  春卷 Spring rolls * h7 @6 x. N% k

: T1 z- i8 m  u& t; Y  蛋卷 Chicken rolls 9 i; ?' t# @  P( x
  O( i( |2 D; F! {) ~
  碗糕 Salty rice pudding 2 H4 Q) r* f# S+ K  _" M
5 Y0 }% N2 X  M
  筒仔米糕 Rice tube pudding $ e& V) ?2 I$ I

# z1 B, c$ p- X  Y+ p  红豆糕 Red bean cake : ~. F" q# r) a  n) G
3 O! y6 d( W. A6 w7 i( \9 A
  绿豆糕 Bean paste cake
* c( N( c3 ?* G- J* z- e4 e+ Z2 o9 S9 a8 k" D0 u1 w9 k
  糯米糕 Glutinous rice cakes
! O: q6 _/ V  ?8 Z( |! v  H' l6 c9 \
6 f2 y+ Z/ T3 Y) |* T  萝卜糕 Fried white radish patty
$ h5 n" \$ E3 L- Z
, c# Q$ Y4 q$ O" N( ^1 r0 w( P  芋头糕 Taro cake
. c5 \7 H5 }9 v1 x8 V1 I
# n) v9 ~! _" Q- \/ X  肉圆 Taiwanese Meatballs
6 Y8 j% m; K; m+ [- Y' c
: `, e4 Q; P' N  g  水晶饺 Pyramid dumplings
6 z4 r! p& l6 c' D% a3 Y% }. ?" ]
/ w& |* v  y* T% P5 T  肉丸 Rice-meat dumplings
* n3 W0 }8 [1 C- i
5 K% p) @  V9 m  豆干 Dried tofu
* J  v' U: e2 _4 w
1 [/ U5 ~9 e8 M' ?$ d8 L$ a( B
2 E( q1 R% U8 ]' q6 K
/ |3 p# w2 ~( \  z! E" E& ~2 P( r6 i/ @  冰 类 5 ~+ i  T5 p) y6 ~  b6 f  S/ d

  e* N( t! ?5 s$ z# S* e3 H  绵绵冰 Mein mein ice
7 C0 a; S4 H+ E$ M% X: I, T
2 v# H$ i8 I$ B  麦角冰 Oatmeal ice
6 O3 M: H' O( J7 x$ n  Q2 @, Z$ v+ B5 |0 s& S6 z
  地瓜冰 Sweet potato ice ! x1 m4 x" o! M9 \

5 d( N. b9 {7 k  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
  G. Y% J8 ?$ \0 B# b2 G5 d4 Z; J5 c; _9 Z
  八宝冰 Eight treasures ice
  s( ?% r2 Y2 s/ {% [( [3 M; \! z, B% G
  豆花 Tofu pudding : _3 n" @0 v7 C# p$ K6 G/ Z! z

- o* v9 S5 S4 K  F6 X: y" S  果 汁
8 S$ M2 g! M3 b, \, Q) `& K! q% {: Y% c) @
  甘蔗汁 Sugar cane juice
8 I/ v3 {: [( v  `% K( L0 B1 m: g& r  i, a+ @0 `4 ~5 U! a7 w
  酸梅汁 Plum juice
$ o  Y, s& e8 ~# m2 g9 g: E# C& h! a6 V  j+ B
  杨桃汁 Star fruit juice
, @+ L) T! C: l8 z' s; ^; ?% u! g5 i: I, i8 |& s
  青草茶 Herb juice " }- l- h. i/ v) e! T3 D7 F! l

6 _8 e( J9 T2 a' D( y
3 M  t& R; K/ c( v7 H7 @3 c
2 E# d  u3 Q5 B  ^2 v6 B  其 他 9 V/ r  t* ]- A% N/ q
) A! Y/ e' B( A4 [) Y$ r" b7 p% t) `
  当归鸭 Angelica duck . B1 l+ g6 W6 [, m1 e  p
6 ~9 G# x. _! n% I! X$ E7 v2 a& ^9 @
  槟榔 Betel nut
  D  z9 h& Y3 ?4 i" b3 q7 b; h
- N6 f! e3 p2 L( T! R  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:' l6 ^! d7 d1 q. A; k& u
4 c& Q6 k+ j8 g" N" k% U) I
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
. `: G6 ?& Q# R糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice1 E" w5 ^7 g5 u5 N
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-21 08:53 , Processed in 0.143396 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表