埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1883|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 ' O9 N) Y. z/ n% ]3 E

" K( M" t2 d4 p$ w, M+ b3 u% O
  o; b5 F) D5 ^0 T: |2 P/ d' x6 n* \/ E) a) v. E0 a" P, K( r9 c+ S
$ w: M) I2 }8 y: H
【倍可亲网讯】    中式早点
- Z2 O( z' }0 ?# h' B3 }& [0 d( V% D3 y6 b
  烧饼 Clay oven rolls 7 o5 u, S0 @& M% E
8 `5 J8 }% `4 b5 h+ V" Q* Y
  油条 Fried bread stick
. |7 f0 l' p! C  o  Z
* `) p0 n, E4 A2 k  韭菜盒 Fried leek dumplings : H6 o8 V& w: {! S2 a, f

! ^! G6 v9 z& P! A+ w$ O  水饺 Boiled dumplings
2 p; U+ a7 ^/ n1 k. J  n( W+ v& @" I- {
  蒸饺 Steamed dumplings ; a# Z( Z# R$ Z) |

; y/ k7 \  n/ a$ |4 U/ G  馒头 Steamed buns 0 S; P0 ~4 N, i; V5 R

; n" E+ o( x% \* v2 W8 R, A$ h  割包 Steamed sandwich
' s8 ^- S3 k3 Z- C) N( i  O% c) h1 V* m  r7 ]1 O& T
  饭团 Rice and vegetable roll
6 g2 w# X4 H+ I6 E9 e
) E9 O+ L0 ~& i1 `6 e% {/ ]3 {  蛋饼 Egg cakes 8 ^3 {8 N' c; y* e+ j3 ^
! n$ ]8 h0 {* {) l
  皮蛋 100-year egg
% L2 s7 l( F. J- M
4 Z1 t2 B- l/ V! c' k3 B  咸鸭蛋 Salted duck egg & g+ k# i2 n# T7 P7 g2 M5 W

% M8 G- @3 \5 M, R5 Z+ a  豆浆 Soybean milk
; k0 y1 [8 Q  ~" z5 M/ Y% m$ {3 |& M, w! F2 e$ h5 g; q$ w; B6 U" p
  ( [: t" t5 _8 L2 e' e8 {/ q/ j

( V( \+ T# C# o9 f" r# y6 o! c  R8 h, f% X, F$ K$ f/ ?! F1 R

# W! Y8 G  ^5 ^
% X! x4 R4 L! {% D* T! H  稀饭 Rice porridge
' [7 ]$ A- C* P0 _9 T# U1 x
7 t4 Q: s6 K1 R. P) A- v  白饭 Plain white rice
9 ?4 T* D6 r0 U% |: i' v9 l* r0 @
  油饭 Glutinous oil rice
' Z1 m* m+ F( `& w) ]" y2 V, D2 T# ]% Y- a  V2 z1 @0 t
  糯米饭 Glutinous rice ' X1 s: I9 H8 p) K4 _# C3 s* o. s
" e) Y+ a* q  ?+ {7 p# O9 `  z; `
  卤肉饭 Braised pork rice
# Y0 e, q8 ^# b$ g3 D% Z/ O, T5 h2 S- B5 T4 @
  蛋炒饭 Fried rice with egg
. I3 [; i" E. m  B4 I; K9 f8 x" I' z% a+ z
  地瓜粥 Sweet potato congee
# j) C8 C2 M: C1 V
0 N# M' p0 ]. F1 E
9 N) u" B7 S: r5 d. d, x5 W
+ F3 G; K! p% b- O( i  馄饨面 Wonton & noodles
( ~: R6 A3 B( y; o3 x# I5 K
$ U% c0 K; O" \3 U  刀削面 Sliced noodles 6 c3 y9 k; w- o2 z9 o" w! [

0 B. C  _- m4 S5 q, [0 S  麻辣面 Spicy hot noodles
. Y) d4 u8 q, |$ _0 S
& E: A0 c, i8 \, ?  e! a  麻酱面 Sesame paste noodles
; Z9 o! n- H( T1 A
9 Z) e9 J8 D  }1 E  b  鸭肉面 Duck with noodles
& ?+ R" e/ G: \" {4 y: o( `, g$ T: _# {) P
  鳝鱼面 Eel noodles ' t# {( a6 x- |/ `8 B# A& U& N
) ~8 X# |: O' Z1 P
  乌龙面 Seafood noodles
, m9 M7 l2 d4 a3 _! {2 U6 e& s
! P3 e* ?3 [" a8 p  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; B: B) W/ v$ |( T2 I7 @2 w) o; i9 b2 k
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
" w+ C) r2 i( ^  i8 K9 w; t* U6 A8 Z- R
  板条 Flat noodles 5 [2 n9 I4 D5 c; F& h! @
: d& q4 }- O% x5 q4 }% p# n* g
  米粉 Rice noodles
8 x$ t8 r1 O/ W* d) g' s  z% \7 t  E: X3 ?3 O. L) S
  炒米粉 Fried rice noodles
4 I! w( I( F% |& o7 J3 Q# o- E3 j$ {* I3 p: ]- [4 j
  冬粉 Green bean noodle # q/ m' i/ F. r8 v* ~
% a, W3 Y4 I* _' c: Y- p" r
: F' A% {, a; m3 |' }3 n
3 D1 D/ E( ^) H) O1 T9 {: h2 |5 s. _
  鱼丸汤 Fish ball soup 7 F: {9 V0 t0 r$ _
3 d- ?9 @* O. r
  贡丸汤 Meat ball soup 3 S. x( j, ?9 j( B! y
3 W% U  P  e5 ~" K( z5 [$ b
  蛋花汤 Egg & vegetable soup $ w( W+ `, I. G+ t: i

8 l1 \4 q2 C+ j  蛤蜊汤 Clams soup
; [% l3 w/ _# x7 p( H1 `( g
( j( `8 j8 q' x  牡蛎汤 Oyster soup
0 {6 z) c/ Q0 T8 ^* \  I; e* G0 `- @
- g7 O! P- o. |: b- {5 }/ h2 T  紫菜汤 Seaweed soup ( j5 ]5 Z/ E; j
2 a# O2 J& u7 M
  酸辣汤 Sweet & sour soup 7 W5 D* j2 U9 E+ A  T$ x. W) K' E
2 p* J. I$ L7 }- e  j' Y. f+ d
  馄饨汤 Wonton soup # M5 [/ g5 F! H& v- K, ]$ Z
9 {0 o7 c/ X+ m2 e$ w
  猪肠汤 Pork intestine soup
+ {( |; n3 V. w1 W; F4 W( S# r5 H9 H
' ]) T; N! K4 i* N- `  肉羹汤 Pork thick soup 9 j) n: N& b5 P6 h. U* @6 y
6 a4 s+ X7 E7 F" l
  鱿鱼汤 Squid soup
2 l0 u! h" q0 ~; o) K% c8 n6 p& o0 F0 U9 Z
  花枝羹 Squid thick soup
+ ~& R3 f0 `# T6 ~" l& J- ?: v. j6 l. l9 R% U3 S
4 f5 ]3 l7 |7 ]. V

3 @/ z! c( D# H2 }9 [$ p  爱玉 Vegetarian gelatin : ^2 s; u: Q( c* k' \7 J
( e  W0 [3 _9 W; }+ z5 V5 S8 F
  糖葫芦 Tomatoes on sticks 6 F4 x9 m+ E8 l3 n& E+ V
( H0 y( W+ R+ {( v6 Y+ H
  长寿桃 Longevity Peaches
0 e. j3 ~9 n3 `, L5 R' t- S% |3 j0 z# S- V/ E+ @6 v
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
2 |% U" ?6 y% g% ?8 t6 ]$ N  q8 \% Z0 i7 @1 ^9 K
  麻花 Hemp flowers 6 N) q# N; H9 J& W) l4 k
2 I( _* j# P4 m% Q
  双胞胎 Horse hooves : I  {0 c- [2 E

; k( i, I) _; I9 P( Y7 ^  点 心
8 g$ i: m& Y9 x
+ z/ E2 O) V- S+ s' b5 R  k% ]% d4 Q  牡蛎煎 Oyster omelet
* ~4 c/ j: z4 b  ]4 ]6 ]7 ?7 l2 d
6 K& H# F7 o5 X5 ?/ H! ^  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
% p, ]7 ?, p+ J, u
$ T1 y' r1 M& D3 \' a2 s) `" v  油豆腐 Oily bean curd " t; U- q. P' }1 R5 W, {, a8 z
1 X6 q0 y! w- h: ~. N9 {0 ]
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
* I& b3 s" r' U2 v( \  B: E: B# X  u7 ?9 t
  虾片 Prawn cracker ' P$ Q4 t; h' o( w3 i- l9 d5 I
. P# L5 j; W4 B2 G) x
  虾球 Shrimp balls 2 }. |. z$ @3 q, K- D  s: y
. |. {* O! t, ]. C
  春卷 Spring rolls   [# U$ f6 u+ M. B2 Q+ [

6 |8 g4 g: {  E; i: q- I4 C  蛋卷 Chicken rolls
: {$ O% z7 {( M5 x8 o- K) X3 u5 Z2 h' G  y
  碗糕 Salty rice pudding 8 e! e+ [, F2 p$ S  r' N3 T& H$ v# ~
( O, I' h/ k# W# M0 }5 {
  筒仔米糕 Rice tube pudding & q7 C$ E  I# }! z/ k
4 n; L# y# t+ G: D
  红豆糕 Red bean cake
+ l) w+ k2 d3 E4 s6 j$ p! n5 S0 f7 Z" ]; K' K! K( Q
  绿豆糕 Bean paste cake ! {# V" N: [$ ^% F! s* ~

8 e( p8 c$ \& Z  糯米糕 Glutinous rice cakes ! D- q3 |* g+ O3 ?, K& u% F7 z! y

7 j' K% t1 E4 B  萝卜糕 Fried white radish patty
6 F" \: \: E- j) j! O/ c" |' t$ b
  芋头糕 Taro cake
' T, y4 n  o) e% b1 K
) w' }+ Q6 }1 q" F  肉圆 Taiwanese Meatballs 7 c. r, O6 @, @# }9 {

' ]) s! m* B6 ~7 u" R  水晶饺 Pyramid dumplings
* p$ P- |4 D. _, r) P
3 ?2 H0 H7 x* D: Y  肉丸 Rice-meat dumplings ( |& D$ M0 E; Z9 e$ z' c: e' S+ H5 i
4 }. \) [! M' T, n
  豆干 Dried tofu 7 e+ v3 I1 n( m3 l" t

+ h0 Z+ y$ k: e4 g! g
, v# a* R0 B" B( ]6 N$ ?$ Y. w3 u; n( I( N7 F
  冰 类 & n" k) H  q0 `: \$ k

# U# q  ]( f! r, g* a/ p5 w  绵绵冰 Mein mein ice
  w: Z; C$ i; f; ~5 G$ |! Y- H
% Q% V9 ?* q3 `# p1 Q6 _, v  麦角冰 Oatmeal ice
8 A) M& V) S8 `& p* b
, N. M  \& X5 {: n1 r  地瓜冰 Sweet potato ice
3 m+ M9 p" J# q2 R5 a5 k, ]( l/ E) q* }: X6 Z+ U$ w
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice . ]& B1 k4 X" L9 m6 q  z: P

4 N+ ^# [5 H2 t) d  八宝冰 Eight treasures ice
5 ^# {$ K( P" |' t5 [9 O& |9 Z6 g4 a/ Y
  豆花 Tofu pudding 9 O9 t4 X& G5 I2 I9 m4 G* C: d3 E
* _" @" r: S1 ?' R' o
  果 汁
3 g7 U: r$ J: d' u! a4 A7 n; Z
% H- p5 t; h) v3 A  甘蔗汁 Sugar cane juice
+ Z* \8 W9 z$ ]- X' r; p
2 M4 O4 h/ R, f$ e- z  酸梅汁 Plum juice # V" Y; p5 ^+ d- X+ F6 G
4 k, z: D0 E/ s& P. m3 J, U6 k
  杨桃汁 Star fruit juice
( A% ]: u4 s2 ~. r; T$ K
  h  o5 l3 y1 d) Q  青草茶 Herb juice , a$ L+ V) m3 J, ]5 W& c- x
; W" I+ ^" F, y/ H% N0 g2 G7 ]: A
/ p- V5 S& r6 c( }1 a: l9 @
7 W; u2 K+ j8 _9 A
  其 他 0 U, C/ |% i7 c1 N% |* r
9 j9 `! W  n( ~: @1 l2 m9 T
  当归鸭 Angelica duck
0 |' g; z4 X0 h  a2 W8 @# @, Q* o: ^, ^% u+ {
  槟榔 Betel nut
- H. b. [0 A+ G  [- |+ N$ h) Z# }3 v5 E1 j- {
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
* Z$ [- ?/ q+ d  N7 j
) G! J9 c2 J. G" D油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
6 P, E: R5 f2 ?$ f& [糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
* ]$ u" [. e% y. q' v- \豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 19:50 , Processed in 0.226347 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表