埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1904|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
3 A5 z. G0 `8 o& P$ _
8 H4 D0 P; h+ c( ]6 m6 L
! v  e& d3 w- q  n$ P, B/ Z! G9 E- `* K5 D9 ?5 q$ q

- h- q( L% D4 W$ I' P9 l【倍可亲网讯】    中式早点 / K5 ~5 E: ], W; l
( Z) U  Q) I" ?, n$ l5 j
  烧饼 Clay oven rolls
- B0 g$ v7 o5 m/ U- L4 m; ]" z0 \0 j. J; g: R% ~
  油条 Fried bread stick 7 q! c$ i+ K# n# }& x4 W" V

: S0 U3 \4 t2 O$ R2 k/ l) \  韭菜盒 Fried leek dumplings 6 F3 ?- p5 i, H9 q' m; A( l! I  u, ~

: n6 V+ z/ l$ H. E1 i/ W' _  水饺 Boiled dumplings
9 H# \% D! w% z* E; }& L
% o$ B% Y; w* N( F# M  蒸饺 Steamed dumplings
& b. |/ |4 m; a5 s! ]" [; Q) p
  馒头 Steamed buns 7 Y  f/ S: M: }

3 s) c& n: E( x6 h  V# }' P! ^% m  割包 Steamed sandwich # H- A2 e+ {7 Y$ k3 r

5 p' h! T" [' z  饭团 Rice and vegetable roll
/ H% I4 f, C1 V) N3 }( g7 H) J( j& Y, K0 t9 Y5 A3 G! D" v( {
  蛋饼 Egg cakes 5 f; b1 |8 d% L
& n, k9 E$ A2 V9 p# m3 L
  皮蛋 100-year egg
' Y2 v2 `- D( H, x. s& p5 H, _7 Z& `1 T2 i, W/ @, h
  咸鸭蛋 Salted duck egg : ]. w9 t' P+ e$ z

, T; z3 O8 V: d  Y5 w; n  豆浆 Soybean milk
1 [$ g. E, B7 A( ]3 D4 w+ k( A- D8 Q6 ]2 g4 A. v
  3 c* B# |/ f0 `. ]) r  L- M7 i
$ q9 Z+ K+ ]3 f! {

% M$ D4 L) r( o/ S
# a. d" h; p/ a- @4 C8 t' {2 y: k  ^3 q
) d  U6 P2 L+ q" w: p2 S  稀饭 Rice porridge . _# p/ Z/ w4 k0 R) r

3 C1 ^5 |: g* T' z  白饭 Plain white rice
% ?* l8 O7 D1 U) y# g; r5 v' p5 S
# P( E$ U. n0 X1 d  油饭 Glutinous oil rice " Z1 W) ^) ~1 O3 y0 Q6 ]
  B5 G# z; J1 j4 @
  糯米饭 Glutinous rice # [* j5 j/ |0 ~) a
; P) z. j8 T, a- n
  卤肉饭 Braised pork rice
; i! V) u' M9 Y- D* s8 f/ A* N, G$ y, }  S5 p/ W6 H. K% B
  蛋炒饭 Fried rice with egg - U" u  h, v3 e5 ^
5 K# r3 P+ ~: z
  地瓜粥 Sweet potato congee $ l8 U+ f  f; Z! L; |" d9 W

8 k# Y3 T$ d- L" b/ y" l) o# U/ M9 t6 @- y  z
3 N" J+ b% O1 A
  馄饨面 Wonton & noodles
" ]9 c8 {/ w( |. |; l+ }+ N, c* M) u' j+ V& s* T4 q% H# u- G
  刀削面 Sliced noodles . V7 e2 p2 c+ R

0 y. i+ ]3 T( v8 L5 |  麻辣面 Spicy hot noodles
7 p* d7 t2 U) H$ X! y# I; F. X9 w( m. l; o, {- K, p
  麻酱面 Sesame paste noodles
0 w) Z" k$ k6 G' A% U- R( X; |+ d8 J: {- |
  鸭肉面 Duck with noodles # O# Y1 y1 J& o: p$ D

- q$ Z! ~9 C; s; K, Y0 b' e6 a  鳝鱼面 Eel noodles . D, t* P+ {/ H! o& H& R

' x/ u$ K. p1 b, {3 T  乌龙面 Seafood noodles 2 Y5 H4 R* y3 u

' z) J+ G: T( h1 Q4 i- n. q  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
8 e$ S, x7 o1 b) k3 E4 G4 ^; J' p/ y: g, ~& V
  牡蛎细面 Oyster thin noodles * q& A3 G9 _) F* j3 T+ v
& n  d3 y, h3 |/ N
  板条 Flat noodles
: C/ a# _: L& ?2 b% ]. l8 l0 B) m$ T: o* s2 X8 x' r7 B
  米粉 Rice noodles . ?% o& o% o) y6 D8 b& a& p

4 v# `* \* S1 ]" Y5 N  O  炒米粉 Fried rice noodles
" M3 h" u( u9 s8 T
- }1 p* h) P9 L: G% D) t8 x" f& ^. V; F  冬粉 Green bean noodle
' n6 Z) b: X& j  P7 V# G+ ^" e- s# \, P( E  R* [
) c" f  a- z+ O+ N: x% ~$ y

0 h5 F7 m! A0 t6 M$ |2 \  鱼丸汤 Fish ball soup
' M% w5 D( u5 @3 ?: k+ t+ d5 S/ U% B" r
  贡丸汤 Meat ball soup 0 y) I" E7 Z( e8 {/ f; [  G

; _5 e& m6 K4 n# L5 Q* i  蛋花汤 Egg & vegetable soup
& {# Z2 Y4 ]0 h. w- F( y* f1 u: v/ k
  蛤蜊汤 Clams soup
  A; C8 }2 A! g- T0 H& s$ u) |! ?( {; A$ U, w- \/ X
  牡蛎汤 Oyster soup . V2 z4 o! S( T+ p: l: I0 u5 z/ i
7 x$ n% k6 z3 N
  紫菜汤 Seaweed soup
1 I' k( @8 X2 T/ U
$ j- m* u: o" B" Y7 W  酸辣汤 Sweet & sour soup $ |8 d+ Q3 c- g5 O
$ D7 s8 A3 y' T& K& Q* f
  馄饨汤 Wonton soup * K0 W6 d) L5 U; _' Q

6 y3 h5 W1 z/ c  猪肠汤 Pork intestine soup
. P) W2 z9 k& n$ @  v: q
  Z+ ~! T+ Q+ ]6 F  肉羹汤 Pork thick soup - \& a# B4 v) o+ e$ K8 i

: R, E9 e4 D# v1 n) k( f, m  鱿鱼汤 Squid soup # Y! |. U6 R% u& ^$ }( z
% e. B" ~8 p1 N2 C( Z* \
  花枝羹 Squid thick soup 4 l' o; V) V& M; N

5 Z9 v7 `# h' F
# P1 b3 f6 t8 Z- m; ?& h% T$ d9 Q8 O0 ]' e
  爱玉 Vegetarian gelatin
  {: G7 C. z# R: H! i
6 }7 z2 r1 w4 ~6 R. t- P7 ~  糖葫芦 Tomatoes on sticks 1 M* ?' q2 a1 E, o/ c7 s* E
2 q$ d  g% A% g0 o, Q0 W( h
  长寿桃 Longevity Peaches 7 K0 z5 Z( K* q9 _. o
; j6 g% Z4 L# ]  o( u
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
9 {' X" H- P3 J: Q& ~4 X5 y. `- b6 x; A" _* G- Q
  麻花 Hemp flowers % w; ~" r: i. i) _4 [" [7 n
3 f; e  u! s3 `$ K$ c( e6 G
  双胞胎 Horse hooves
4 g6 @. x9 Z& n4 D6 R9 ?
% ?1 P: `7 e2 G  点 心 1 Y3 u2 k0 R$ O! }7 p
, M- i. h0 h3 n
  牡蛎煎 Oyster omelet
! k- ]2 \+ [6 {* Y9 R; D0 f: g" T. X
* l4 o7 s$ P1 J  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) , }* w" U2 V! R; ?3 O& n! }

# l, K# g7 O  t* h+ j  油豆腐 Oily bean curd
8 i3 a& B- U2 Q$ U0 x  B# o. m% Y6 n, {) D" x# G# Y
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd & f- x' l) R/ b/ [3 K. V. _
% Y# [  P; c* j2 {
  虾片 Prawn cracker + k- k% j& ^8 L  q  w: P
; J, a% Y8 U8 K5 p8 C; l5 D0 \
  虾球 Shrimp balls
# f/ o3 Y/ e  A8 e8 u' V& q+ z( y; Z" g; i% [
  春卷 Spring rolls
# e# j, L0 V. ~& Y
2 J0 k* L" I. T1 z& ~1 ]9 @! E  蛋卷 Chicken rolls
% V# O5 s" ]) L) E  w  L  N
+ i6 }9 E/ W, r; p: I: F  碗糕 Salty rice pudding   p1 @' w4 d. y

8 F! v: K% ^! M; Q  筒仔米糕 Rice tube pudding " B8 c* T. k+ i, B/ S1 p4 r- ^
  T- P+ i5 \4 b& ], b! ?
  红豆糕 Red bean cake
9 I8 l! o4 I& E- _) x- ]0 a3 c
! E+ n* U" p" U6 Y$ _) A# w1 N1 h  绿豆糕 Bean paste cake 9 B9 d; X1 C9 U6 m( \3 W. _

1 w( V  A3 l: }4 t, z  糯米糕 Glutinous rice cakes
: ?' _  @& t) S! k* L3 B2 a4 T& O6 O5 Q# {0 k
  萝卜糕 Fried white radish patty & ?& e3 g" Z& i# @2 r" r, K0 w
; Q9 ?' t5 H5 j- s
  芋头糕 Taro cake
2 n8 i3 ^) o) O+ M! z$ H6 j6 E7 Y$ s! g. U
  肉圆 Taiwanese Meatballs
- {7 s4 M& ]) d9 |( v6 A# t3 t! E' K  ~7 s
  水晶饺 Pyramid dumplings
! }  n/ W6 ]0 h% {7 d$ p- s. G
8 k: W4 r0 G. H5 Q# E  u! R  肉丸 Rice-meat dumplings ( i' H1 O; V$ J' \. V1 \

  n# D; O7 m' f2 x1 M, v% V' B  豆干 Dried tofu ) E8 P0 `2 O2 [% s3 b* w
1 d: g+ s4 M% i  h" u" ]' }4 E9 z1 Z

& K7 i7 n) F+ k3 L) h0 Z% A/ i' d* d& |- z( X
  冰 类
- ]4 E0 j3 _3 |6 e. f6 L
/ z( M- m( L0 _5 o  绵绵冰 Mein mein ice 7 A3 l4 Y6 l: J6 A7 Z% V
2 h9 \  Q$ g. Y0 V1 f" C
  麦角冰 Oatmeal ice
: S( C3 R/ C! e
( T2 u) R. j' o$ m9 J: J  地瓜冰 Sweet potato ice / v, z7 v3 G, o# ~, L9 d  C2 t
/ R- q# W3 N0 f
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 3 T& ?8 X* Q; n" @2 v0 t6 j
1 n3 K: \; L  e! |/ Z0 t# ~- q
  八宝冰 Eight treasures ice
' _4 U+ @& X" F8 H
  {/ u) }+ v4 t3 w  豆花 Tofu pudding
# K, V8 B: H0 W7 p5 S4 A
, t: T: F, ?4 J  果 汁
  \+ Z' @& |" m( t! E0 A9 b
. e* ~* O2 G5 s) n4 _5 T  甘蔗汁 Sugar cane juice ( Z. [) l+ K% F' j8 o  W/ \

4 ]6 p& E2 e9 }8 ?5 ]  酸梅汁 Plum juice * L( r0 j" K8 l! I9 E

7 E) t. i+ q9 |% ~  杨桃汁 Star fruit juice
; l1 H: _' q" b5 j; M) R4 t
4 `4 C; o, q, K$ x- L- c  青草茶 Herb juice
( n- [; g" {/ G/ G0 A  Q5 G
$ [0 g# F6 T% z, `- [/ Q
& n+ F9 ^1 i# C, q" g
! Z/ s+ E- l% d+ d  其 他
* G2 E4 n) D; z9 w( h# V1 q/ O- @
  当归鸭 Angelica duck
" u: p1 }5 ?% y9 Z$ {' _
6 q% x4 W! W' O! t) A& z( h& w8 n  槟榔 Betel nut
6 D' D0 V# O) W/ ^: W  X/ d
- T1 r$ F  d0 H  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
; c/ ~) f6 V" `9 r* k$ `& c, S6 q* e, Y! |# R/ ]
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
: F! w; ^# V0 ~: C糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice# F% z( h  q9 z" R* G% D1 q
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 20:03 , Processed in 0.132828 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表