 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
' U: v$ A$ V; U131. Cats never fail to fascinate human beings.2 J% e2 @2 q& r9 ~% V9 g+ s$ t' q9 V
猫总能引起人们的极大兴趣。' m# J5 G& V& w5 }+ T% F0 B; u
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.. g! ~! g0 E' ]0 E3 Q: ~
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。2 y, a9 c$ H" K
133. They never become submissive like dogs and horses.& S. o Q% g- T: R! M3 q
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
+ E& |4 v% ?. t, l) e! ?134. As a result, humans have learned to respect feline independence.7 ^, d3 [6 L% L. ~8 X! ]' b
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。1 V% X$ e4 ]% A$ K4 j0 x1 h8 Z
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.9 ]+ l$ w3 c# d0 t1 ~+ d# a
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。( B! W7 E3 a% v# P1 W
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
3 {5 @/ a& N3 j5 a 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
" _; L4 B/ I: V) H; v137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.# N0 W$ _( M. o
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
1 m% w/ Z6 w3 C" ~" ?6 v! K: u138. A cat's ability to survive falls is based on fact.6 ?8 [, K* t! t Q, n- g" I
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
7 S1 C2 k$ m4 t: a: E( ^139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
( ?( e( ]8 p/ i! G$ U, m 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
7 f6 F( }3 D4 @' V140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.( W" j# J/ f6 T. a3 s; c+ R% [ {5 c
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。% M6 S: q1 v; o- F
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings. x; Q: p/ T! L! O1 k4 U2 K
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,9 R5 W3 A* z& g9 t, W7 N6 V0 t
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!6 l, w/ j3 q; L( N. X8 ?
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
: l! T; I9 @. I/ M143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
: Y$ m8 u$ X! f7 { 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
+ K+ O8 ?. ]7 F144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.2 B3 o) T% l& m. \' n
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
2 Q, V/ U" Y8 ]5 Q: X145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.' m9 Z5 _+ i1 D, Y
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。) L- V& R+ V; u
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more., W4 b/ J. g# f f# i6 A
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。8 Z+ C0 C, k* R. u {! l. u
147. At high speeds, falling cats have time to relax.( C6 Z( Z; W. V$ q
在高速下落中,猫有时间放松自己。9 {+ `; |% b* K5 t v
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
X1 P I3 ~9 z9 b; s& e 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。7 }1 h; D# r8 I9 R
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
( U" V4 c9 Q9 J* z( b8 @& f4 p 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|