 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫) T: i; Y6 D5 q1 W! K: u
131. Cats never fail to fascinate human beings.
5 U N! h! j2 B8 U# Y# _ 猫总能引起人们的极大兴趣。
9 H' i; \8 n0 q3 y132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.6 }2 A+ @) s& `
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。% @2 X4 J, Q6 M* _
133. They never become submissive like dogs and horses.
U/ @' f C5 b1 N$ V! B* G3 o( z$ y 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
2 U( c% j* E5 \6 s+ s) u4 X134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
, m6 d; B9 o# C6 u; } 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
& [$ s& H1 [( f! B g5 P; U% [/ r6 ?0 O135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.2 r# N* |/ z. k" X9 h- l3 L
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
- t/ F' W$ n( c4 o0 E136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.0 E9 d! p; a8 k4 j
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
6 g4 c' ?. K9 N& Y137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
8 D; _4 m u' u' ` 显然,这种说法里面包含着许多真实性。8 n$ T* m, X( ~4 m
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
. B" `1 R9 ^8 F/ X7 X$ X 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。0 V/ f1 q: r4 j0 O
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months./ p: P2 i! T4 s1 Z" k6 I
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。1 n5 S* r* |4 }; y
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.- ]0 U0 l" k' v. D
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
- |& [ P3 }2 }5 D- p! ?141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings., C) X1 T; R, Y
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
& f2 ?! b1 ]* q$ [! ?142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
2 {* i# J( B2 G3 H* p$ h 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
& m+ P' h5 W% D7 a5 _- j143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
1 h5 C2 I' d4 ~' |/ A+ t _ 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
; q* ^$ j- ~4 h& O( |144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.6 }' D# [, n+ }1 Q$ u$ A; t
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。/ t5 o- v6 z6 d" J0 N. |4 v# J. t9 l' C
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
9 x% t- n: n! u 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
3 b# `+ O3 H8 [$ U% _146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
. ^/ ^$ ]+ `0 u6 b9 K: P) Q- i 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。, G+ [" `' M* A) v
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
5 r0 d( W; Y+ M6 M3 n5 o 在高速下落中,猫有时间放松自己。
/ j3 Z* e2 e# ^3 }148. They stretch out their legs like flying squirrels.
. v% K& n, _6 c4 C! g$ a( \ 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
) b/ u2 W& H6 p }& d# m149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
: Q6 _. b9 Y6 l# k1 @- a 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|