 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
# z G' Z: K6 p* Y$ A5 `167. Customs Officers are quite tolerant these days,; E* K$ y2 J J" `
现在的海关官员往往相当宽容。) A. m1 T; G) @0 N- `& B
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare./ I2 E6 w! G+ B; h- I0 J# B1 w+ S
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。, t2 H6 {' h4 h+ b3 w p
169. Even really honest people are often made to feel guilty.
) A J* I7 P4 A# o9 x% { 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的, {* B- Y6 u( e( a9 H+ O0 k
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. ~, m ~5 b1 \' {/ N5 A# P
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
+ u$ a- R) ^7 k$ ?$ S- F* b9 q171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.7 B' p: A' S% V( s9 R1 u
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
4 N# T: p& B9 R172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.( s) `1 T5 T I0 ?+ m( [
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。# Y, ?: h4 ]& r1 G. q; H: L
173. 'No', I answered confidently.# @! F" C6 K1 b9 D: E
“没有。”我自信地回答说。" R6 v$ c9 j4 h. U% J$ K Q
174. Would you mind unlocking this suitcase please? y. ^) n( p; z5 c; C' ~" \
“请打开这只手提箱好吗?”7 m' `; K) I3 }* }
175. 'Not at all,' I answered.
; N) k0 ]# g( N9 M7 W" }# A6 O3 Z “好的。”我回答说。, D! h) K+ t$ \5 w$ [
176. The Officer went through the case with great care.
& B3 l' z! }' @: W0 [ 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。: Q0 `1 i8 E: O: c5 }3 n
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
: v2 W1 X! y6 u) H 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。) M9 G5 r# S j6 ]6 f6 m# @
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
, v: Y% w, m9 A5 B. V' ^ 我相信那箱子再也关不上了。# O6 K; j/ g- Q$ x4 v, L" p' d
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
, N/ _# R0 h s ?( C8 U% V( C9 M1 [& f 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
( A' }/ d2 X, N; c" r: N180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.9 V" f; z) s0 v3 u
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。. F% r R2 ?8 p4 j
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.: l/ m. n T# I. a7 e
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
& h( H% H; f$ }' h182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.* Y' x( K% {2 v* _' c# w. w w/ M" t' A
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”3 w$ o W1 p$ W& @
183. 'But it isn't perfume,' I said.' R& z& i6 S. O" c5 G5 D' O
“不,这不是香水,”我说,; Q3 |0 @ K1 x1 H
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,. Q9 a' H( C. P- g: v' [
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
3 M( s5 q7 s' k, h* w185. 'It's a strange mixture I make myself.'
$ H/ y7 G' |3 K “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
" \+ ?; `' Q3 i6 |+ r2 P186. As I expected, he did not believe me.
8 M% y1 f3 r6 T" m/ z2 @2 T# n 他不相信我2 M6 K9 ?7 `1 r& Z2 ?# ]2 }
187. 'Try it!' I said encouragingly.% C: Q" @" l* ^/ V4 o7 Y
“你就闻一闻吧!”我催促说。+ O8 E9 D2 ~3 a7 B5 {% A6 |
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.% d: s- Z9 ^3 u4 _; N! O
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
+ O* M. `0 a0 ^9 s189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
6 o C) \! b& F8 f F ^ 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。$ t% e/ `. x, n2 c
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.2 G" e. i, Q! B' H) Z
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|