 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活3 _) q4 W7 T* U1 p
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.* W2 _' R" a5 s/ I+ _5 d
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
* P1 W$ t" Z9 \$ S; q. U! y192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
' a' N, V7 U( W) }/ |3 K 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
! A, w( i" J2 K2 s* q193. Life there is simple and good.
1 Q; [: q4 q$ }* ?/ _/ t8 W2 @ 在那里,生活简单又美好。7 v1 w+ Z* u4 O6 D3 O
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.0 V* Y. g \6 c9 f7 d9 @
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。2 q7 ^ B# Z! U; ~! ~
195. The other side of the picture is quite the opposite.
2 N& s$ {; Z3 Z! v/ B4 G 另一种想法恰恰相反,
}% Y1 b% G- K; Q& I! |4 Q196. Life on a desert island is wretched.& w- w V# @# x$ h" Q/ n
认为荒岛生活很可怕,
% s6 [, U, T2 |2 x8 S/ k( D% w197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
( l% Z% e: V! i& l7 t 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。3 U. I; C7 f2 D0 `! [6 b" j
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
- l# Y$ a; J. W5 t 也许,这两种都像都有可信之处。* p9 I% ]$ Z4 \9 Q: ?
199. but few of us have had the opportunity to find out.
( h2 t2 t" @" o$ M* c 但很少有人能有机会去弄个究竟。
/ B7 W, Z7 ~5 y3 b$ _200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
9 R c7 D# }( p: C 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
2 n! [, @6 W4 v" x+ L) j' R201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.+ l1 |9 r& s! I$ ]( }
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
: z% ]4 m, ~ _0 ?0 {202. During the journey, their boat began to sink.
) e8 g$ q1 M8 Z! r7 L) C6 y 途中,船开始下沉,
' w" f M6 A( Q. {1 o: o203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer0 Y9 Z# [; F. V# r
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。3 {2 E, Q r& p# z3 _: _) N: M
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
4 D, I8 P4 d) D0 I6 s1 [2 T 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
9 ]& V; X+ @ P' f205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.6 P) B0 M8 C N* k. _
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。+ o- }& m$ ]. B$ c3 m; {3 U) M
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.5 q6 I/ u8 b0 d" Z# m
他们用像皮艇蓄积雨水。- Y$ q) t1 J; ]( P! g0 w7 @
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
& i% O8 J4 ~" V" F 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。4 S$ T) F4 `7 \9 K S4 S2 t0 J
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
) U% n4 L( [8 b3 ~* p4 e 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
, v. X G3 `" T$ O$ [: g209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave." i3 j: Z" }9 }& j. u
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|