 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活: p% C5 ^( o+ |, U- U L. P
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
" }# _/ O& m9 Q% f. U* O 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。& J+ \; X1 m: y! S- s
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.2 Q b( B& S7 ^
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
7 v/ [/ d* b" K; B193. Life there is simple and good.
3 I+ ?4 I# f9 J4 y, U: n 在那里,生活简单又美好。 i4 o( I, L7 ]- f& x/ R2 q8 B
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work./ C0 G! h/ e/ H/ `3 J
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。! b0 [& D I! D/ d
195. The other side of the picture is quite the opposite.7 A- Z% ?, ?* ?
另一种想法恰恰相反,# T9 m" Q1 U# M" [$ }
196. Life on a desert island is wretched.# u' b' |4 v4 G
认为荒岛生活很可怕,# [3 M. a5 Z& i% ~( L" G9 n
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.& _6 Y9 i- x1 x7 }
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。5 R" `$ f5 @. j: d A
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,7 R, S! r, ], Y+ M+ f% Z
也许,这两种都像都有可信之处。4 p( U8 v1 E0 {7 r
199. but few of us have had the opportunity to find out.
" J, X4 A6 |; y" o 但很少有人能有机会去弄个究竟。
# j3 ]- ~/ K+ h8 c200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
2 b8 h% R# l4 y) P( B5 X 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。9 A1 F* s; ~5 o( Z0 ], U( \
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.8 J# e" q) B* r: O
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
( i# q z& }3 c202. During the journey, their boat began to sink. ?( |3 k5 k/ F: s
途中,船开始下沉,) D/ Y6 m E% [' B5 G5 X ^
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer9 [$ S0 J3 Z0 G6 u! J: k
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。3 g) `6 ^7 [3 F( N$ ]7 E
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.: T w2 {, ~6 n
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。0 V7 H" T9 H X) D Q! y
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
, j6 [5 v( a. h) U: l# b 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。, M$ v! H/ Q7 C4 d
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.2 V6 f8 D, t; n& q4 [
他们用像皮艇蓄积雨水。
/ u5 v m) i% D. H: W207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
. i) c/ l0 s8 Z. u/ P3 { 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
. v; y+ A2 @/ ^3 m208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
1 F7 Z X& O& ?5 ^5 m* s8 m 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
, W( g3 K9 z4 i H# X; A209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.# R+ i% B- d- J* J1 D
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|