 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活4 A0 W+ v8 P8 X' E ^0 G4 y
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.% u$ d$ z' P9 R# x1 {
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
& U8 f8 X. G+ |9 K0 C* z( u7 h192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.: d# r' Q5 z. d) [" ^% a
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
( V/ q' F3 X3 n# R7 M/ |193. Life there is simple and good.
' J: b' }2 }2 c+ V0 B9 Y5 T+ s3 j 在那里,生活简单又美好。
( w% Y$ _9 Z" m2 S* v194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
/ Z r2 p s) X$ t" P 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。: H& a/ U) F' t9 e1 e' [
195. The other side of the picture is quite the opposite.6 i1 N' Z" Z& u( C$ o- t. v' U
另一种想法恰恰相反,/ K, k w. `/ C
196. Life on a desert island is wretched.
6 H' N/ k* h+ p3 l: Z 认为荒岛生活很可怕,$ s: k+ n* _3 j8 m5 D
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
4 H# X+ X$ n$ J 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
9 @( t' Q: n5 D. P198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,4 I0 A4 v9 V* V0 v+ e% D
也许,这两种都像都有可信之处。( t, H+ b$ r4 c# s7 _! q
199. but few of us have had the opportunity to find out.
) V; u( k8 C+ P6 A 但很少有人能有机会去弄个究竟。
5 Z! _% U1 }# L4 T& b200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
0 x9 `7 m* u8 d( _0 u3 p( v 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。, S0 J4 p: C4 C& s( d1 g/ i
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
. r% u6 U( G$ w, h: K0 H9 ^ 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
5 \7 i' k5 q" j# m202. During the journey, their boat began to sink." k" p; {: M" G/ X" A O9 q
途中,船开始下沉,, d5 {! ~3 C, G" [5 D3 w. x
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
( R7 S+ \6 R9 q5 ^ 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。) \" f1 F/ x. ]6 g* [* N
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island." u5 H8 Z! z5 X/ L4 A
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。1 U4 m' H8 ?. u
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.% `' d6 E; @' J! }
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。. A$ F$ \2 ]+ @# q# P5 [
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
7 [+ e B* E# i! x3 t) H `5 @1 H$ S 他们用像皮艇蓄积雨水。
4 |; l$ Y6 D# p' H: ~: p7 F207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
- W7 {* O, u- i4 y 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。' C1 E6 `% x' j2 t4 Y2 R5 X. ]6 |) w
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.+ m9 h4 W8 m ]5 F' ?
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。- O+ G- I8 G5 Y |5 l9 Q8 _
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.! a5 g- U% A2 R
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|