 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文16 玛丽有一头羔羊
4 n; O2 U! q, _6 d3 e258. Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece.
w. x+ E8 v7 q, {8 L. [5 q. \ 玛丽与丈夫迪米特里住在希腊南部一个叫波拉考拉的小村庄里。
. g& W% o9 `# [$ p- H D' A259. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her.$ ]# g: g4 |8 b) [
玛丽最珍贵的财产之一就是丈夫送给她的一只白色小羔羊。( L0 b4 [. @0 `0 ]0 S, S! Y1 @* c
260. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening.
1 S6 t6 [' b9 M; T; y3 }3 C" C 白天,玛丽把羔羊拴在地里的一颗树上,每天晚上把它牵回家。
% R5 V* z( k2 J( k" [! n261. One evening, however, the lamb was missing.
9 S* t4 \7 w1 o# Y 可是,一天晚上,那只小羔羊失踪了。& ~2 [2 T; k+ I9 b' v9 a8 G& K
262. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
6 ?( r- }# g y* C7 J1 } 绳子被人割断,很明显小羔羊是被人偷走了。0 C! [+ @ |) D/ l) F8 {) T
263. When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened.3 ]( ]7 n$ ~+ \2 x. ^$ B4 G
迪米特里从地里回来,妻子把情况跟他一说,: c8 ], m9 a( R3 |
264. Dimitri at once set out to find the thief.& P0 v% a1 h. Q* h9 x8 u7 u# D# g
他马上出去找偷羔羊的人。
5 N5 t! L; v% O! ^- F265. He knew it would not prove difficult in such a small village.( i p$ v. Q, }/ I y M" q) \
他知道在这样一个小村庄里抓住小偷并不困难。
. ` h5 k; [- c7 b266. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb.# m& |" i$ C( d4 P# K
把失窃的事告诉几个朋友后,迪米特里发出他的邻居阿列科家突然多了一只小羔羊。
) P9 [+ i, J2 @267. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb.5 \' p6 X) H: o' o6 V% [
迪米特里立刻去了阿列科家,气呼呼地指责他偷了羔羊,
/ V3 o& k4 F( E268. He told him he had better return it or he would call the police.
% l: P3 {2 k) \& h. i9 u5 X 告诉他最好把羊交还,否则就去叫警察。/ d# v2 f5 u6 J# p& g: V
269. Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard.; P. C/ v5 [* V
阿列科不承认,并把迪米特里领进院子。1 r1 u; V: J- f/ `# ~8 {8 }: l3 ~
270. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black./ h$ [) \1 d: k! H- S
不错,他的确刚买了一只羔羊,阿列科解释说,但他的羔羊是黑色的。
9 r- t1 @+ }( K% ]7 i/ G* n) ]. c5 j271. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him.
% x9 a; ?* |, [* n) Y# Y) j- I 迪米特里为自己的鲁莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,说是错怪了他。
6 `: i; ^8 {7 Q3 d272. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped.
, I0 n; k6 l' u7 M% t 就在他俩说话的时候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停为止。
7 B1 {5 V1 r! Q) J273. When he went outside half an hour later, he was astonished to find that the little black lamb was almost white.
; x7 _' i9 w# H+ H, q! A2 _ 半小时后,当他从屋里出来时,他惊奇地发现小黑羔羊全身几乎都变成白色。$ n! w2 ?, A& p# z7 K
274. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!
: p7 I4 A/ h; D% f$ d 原来羊毛上染的黑色被雨水冲掉了! |
|