 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
4 S* I; ? R; z% a& C311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
! I2 D7 \: ^3 v& M% a 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。# z( W& ?* ?7 S& v
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.+ Q7 D* e& J! v) y& ^
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。/ S! l) W$ V) @/ P4 \
313. Rastus leads an orderly life.
0 u0 ?4 H7 Z' b& D6 k8 m 拉斯特斯生活很有规律,7 _4 B4 v; w9 Y
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.7 X: r* s7 R* s6 Q k
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。9 s& s7 Z3 Q# l% @8 C$ f+ d5 u
315. One evening, however, he failed to arrive.
3 A% m, G6 d k' G 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。/ ?" R( H; t0 ]9 ?# s. L Q" [; ?8 W
316. Mrs. Ramsay got very worried.
, _5 c# p, d* G 拉姆齐太太急坏了,# E3 |, K- e; C; c
317. She looked everywhere for him but could not find him.* B" q3 P! _0 `9 @
四处寻找,但没有找着。
?* S) v Q6 U/ d7 ]- x! h318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
: w6 m; H$ E9 |7 | l5 g0 d" D 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
0 R8 h8 _) ^# ^7 \319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
& b% {. h/ u: e! N! _ 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
n; g* X- w, a5 o% `320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.5 X7 U& W% f% T5 G+ Y3 Q2 b
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
& N+ i+ z* h, d# k* \% e% y321. At first she decided to go to the police,) ]( v( Z3 D$ C" G. q# k
一开始拉姆齐太太打算报告警察,0 y/ G, ], f; ]" R* j6 A
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
- a) [) z9 ^+ {$ s# ^( g 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。- Z0 w! K2 ?% C* F% x) ^) [3 G" m5 A
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.8 w j/ j( v; z& M
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。4 N2 |& T0 o. v5 X; p
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
9 h! w; D: s% C 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
: B& a% \+ K) H4 H/ p8 v0 v325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening., }- P8 d# |% |3 I/ ]( L
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
% J. |% o- `) t. I# @2 f, S8 Y0 k326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
4 q6 r) n' [, C; b' k$ q) K 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。: t# N. g. s7 H1 H/ A
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.4 m$ h, }, D5 b( m( { O% Q2 C
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。: U$ o% H9 ~' p) j1 p3 Q2 Z% h
328. She explained that Rastus was very dear to her. Q- }3 A: G3 w4 ~9 R8 a1 U, b! C
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
' d# e7 `: z9 `+ o6 W% @& T6 x+ Y" Z329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!& g E4 U- F* y0 G1 m, x
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|