 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫( p+ N, u% i: X/ D) e5 n
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
: Q' v# c$ S1 Y) l 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
4 R) [$ U1 k4 V6 O" a312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
" [+ f+ B+ z9 j0 ]3 r; k 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
U& `8 `$ T! E2 j; } N) S313. Rastus leads an orderly life.4 C9 [6 @( a8 v4 L& K& C* r6 Z
拉斯特斯生活很有规律,% v( E: y; P* }. r1 o6 d' E
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
. l: D5 p& d! q" Q, D( @" u& V# d 傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。- {8 W* c* L/ e( O/ T
315. One evening, however, he failed to arrive.( w. h p, R- Z2 w# w
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
- Y3 k# ?+ ?. u$ E4 J1 ]& a316. Mrs. Ramsay got very worried.1 {& O& _0 F( t ?9 l
拉姆齐太太急坏了,
. p0 X1 h/ X; h& ~317. She looked everywhere for him but could not find him." ]7 S; _ Q( T! J
四处寻找,但没有找着。$ p9 k8 O5 Q; e& C" q
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
- g4 V+ w- F& F! B 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
7 [6 E. [, `8 K- T( K2 Z319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
( ~5 J& Q' e" n j+ S7 ` 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。4 r2 b, G% b6 Z1 x* f# S- @
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.0 J! {/ R: i- z
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。6 C# ?$ p; m, c$ @
321. At first she decided to go to the police,, e& b7 U+ O, L
一开始拉姆齐太太打算报告警察,5 v' S* z" C) G0 M
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind. z+ L k) [. T
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
3 L/ t6 g' y# c/ b/ p5 V' M7 i8 Q323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
4 [$ g$ M! |8 S4 ]( U0 O6 W 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。% S) Y2 z7 ?; K; p
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
2 V# p* E$ c$ d) {, c 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。2 D5 V' V- X2 Y) W. [
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
0 K9 ?! K+ I5 p1 w7 c6 S; [ 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。+ L, \) w" X4 w' _6 ]7 E
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.4 S/ f8 s0 P% J1 q7 N- p
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
4 Z* X- w; T' U% o1 f% ~" n& ~327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.: R3 d, X/ `! j8 c0 z2 e
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。; ?" Z: {1 V# i; p: Y1 U( [
328. She explained that Rastus was very dear to her.
3 t2 ~4 z2 X" U+ @7 O1 L 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
/ A/ d! N0 A9 S* N6 a( `0 Y329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
: h" S2 {1 l6 ]5 Q; s 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|