 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱
* [# B! D) [8 F: R: V2 a394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
: u. K7 Z( A$ k 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。
2 F- e# G" Q- D395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.' D# c) q3 @# K h+ @# L. ~' f! n
比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,
" J% s) @$ x6 ^2 {3 B: R396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.
/ j( i9 k( |. z/ J) m9 {; c 同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
, }4 Z: l8 L( Q397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.9 \! B( K; U' O6 w
另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,4 s" a/ a* z( d1 ?
398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.1 _0 @7 y$ n6 v; ^2 R9 Q: w
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。+ u% y: \* c5 ?. Y6 ]2 ~8 j |% b
399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.
2 u) R. v4 Y0 d+ E2 N 没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。% y0 s( Z& N( Q1 n
400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
/ g3 t, T; [0 n/ ^, q; a 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
) E$ z- }4 F& T! y1 t401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.4 A& _& Y4 \, k8 ?( @+ ] v
有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。
7 {! e( O5 t) ]8 [; Q402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.2 U9 T7 |1 ]8 s" \" z% `
但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。
\1 R- I+ S8 C( N' i7 ]4 y, _403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.
, L6 j7 W! M/ M, S x* Y 他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
. | Z4 e+ @& m, l404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.# y# y7 L$ F/ w( ^. l+ x
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。" l: {, s* O, J. M, V" f
405. The idea never appealed to me very much,$ m$ [3 _6 l% G3 r4 E8 h
一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。' ?1 h0 y0 p; w }+ Q1 _
406. but one day, after heavy shower,
- i. ^; P/ L- O+ J( _! e: S 后来有一天,一场大雨后,
! o5 c; x( n0 @' d0 r407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.0 A# _4 ~7 P3 t, k' O6 y% d
我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。+ ?9 E# m s+ W" o5 A
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.* K* O ^" G7 c! i3 s* G% z
我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。
: h5 G, c" m8 G6 z409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.
) [* y/ H3 A: v4 ^' i6 p 罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。
i3 I- x) J5 U5 ]410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.
w* ^$ |- d c( z% J( f- h 我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。
8 j; F: H, Z& [411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.7 d& U+ \- ?+ w
我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。
4 X! O4 r2 F, G3 i412. Snails would, of course, be the main dish.* x: K8 @- g: @/ K4 K( i) ?+ q
蜗牛当然是道主菜。
: a3 G* y" {5 I h# C5 }413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.
( Q+ ^, l, W ~2 s 我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。 e- w1 @& v h" a4 |" {
414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:
! `/ d/ P/ I. ?9 A 使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:
' K0 ?( Z$ O2 ~+ T5 d7 a415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!: {3 D* X& A$ z k
它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!
} Q8 l$ ^5 B- k8 P& P# v* [6 K( H416. I have never been able to look at a snail since then.
; s- B9 _7 P- O7 j3 Q( o+ o% s, h 从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|