 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
: C( T8 R" l! @2 d9 m ! {+ ^. s) S/ s9 }' P5 d
8 E$ n0 d1 X& m
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
, c: U3 D8 n# l' P1 N: {1 X K) B: f& z' ]
* l) U+ S n0 o, u+ V) P8 @4 b
; F- m# d$ q- R1 ]; L T 创世记
/ V4 h% S0 A0 O+ P' ? 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。' k: i; E; m6 a: E1 @0 u/ w
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
. }% m: O" t, P& z9 d $ V9 P3 q. S5 S+ m
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
3 ] _. v, ^& S4 J: [% }$ u6 P时候就扭
3 P' v- R' T x- W' \了。
8 K: T; ~ \ h8 x2 r1 D When the man saw that he could not overpower him, he touched the ' ]; c" k1 d( b7 ~! u5 y; G! r
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
$ F, F; Z" X' e0 Z7 K# m. a6 Y, Fthe man. 8 g2 f! e2 @8 Y& J2 p
; k5 Y" N" y6 t$ \& W7 I2 x& C+ F( D 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
$ N' x7 k9 W) I9 a Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob $ B) b7 {6 L$ E% [! i
replied, "I will not let you go unless you bless me."
! U/ E3 ]. S6 k
; x4 U Q5 I; }4 |- w% ^ 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。' P, F4 H5 F9 C' S; c/ C1 M
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
) }3 h$ l9 ?* R! a( V& U- b
3 J. g; Q* w/ ~+ d5 Q. d, L4 I 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
, Q _6 I4 _" k, k胜。
0 S5 W. h O/ Y0 B6 n; B: f Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ) Z" X( r! J7 I7 S) [3 E3 L
because you have struggled with God and with m( X( }/ X# `1 C! u3 h. |
en and have overcome."
, q+ n8 M8 ]! [5 r1 ] 9 m, f a2 R# L/ _% W7 K( A' p n) n1 a
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅" K% G) k* W L1 x$ K* l% W! {
各祝福。' v1 d' D1 X& S% g$ d" v
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you $ V! F- l t: _$ `' W% Y0 v! e
ask my name?" Then he blessed him there.
6 G) @- k4 G5 c( b
- d5 }0 A% @$ m" c8 N 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面2 ~: `9 W/ c, Z+ E4 t/ T
见了神,我* X, E: w( K. n+ q! c+ j% [
的性命仍得保全。8 H8 ~$ q! `" m5 H J
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
0 T2 J! D0 _/ U$ N8 t5 i& E) Rface to face, and yet my life was spared." . E/ a7 e- Z: t' o9 C# {& v
# W9 k* {2 ]5 {' b5 n* m 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。& T' Y. d( g( ~! l0 M2 N! m+ k
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping $ O$ d4 w! J- I) A Y! i3 {
because of his hip. # @1 j' N u0 U3 M8 Y: G4 [! d$ ~
" t. |; i y6 K2 G
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. A, T9 k9 _7 r8 Q! v4 m. M Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
9 u$ l) i3 s+ @, oto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 5 E2 O3 }& ?9 K8 ]7 [3 `9 b6 O
near the tendon.
7 B. d% T+ X W- y- V3 `- l. l* _
1 g7 T R9 o y# Z
5 w3 I- P7 y+ p 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|