 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:7 p5 g7 ?6 M' i9 U" y
& M' A* e( L; Y, b" X
2 v( j) d* A' n. A7 j+ b 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
: F* p0 R( v ^/ G) ^+ j; i 5 _# y/ E( X9 _$ J+ L+ a* b7 u
$ n+ p- ^( d0 a; n
, J) h2 W2 k1 _. d% G 创世记% r. F p( _/ U+ ]& G. J
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
+ f4 L7 h" e8 N6 j1 r, [( P So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
0 E5 y- O4 R# ~ o4 t 0 n& Y$ ^, u1 I* ]$ q2 o
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
$ E% j3 F7 l3 ~: n+ a8 h8 u" q时候就扭/ x% s: I( T" q+ R+ T' }
了。
* z; h) y$ W$ X+ x; `8 d4 J' n When the man saw that he could not overpower him, he touched the
7 u1 `. T3 Q" `4 m8 _socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
& Y }3 Z& l5 b- ]6 Othe man.
2 \( p B; |, C6 q 2 s2 w3 Y9 ]1 r8 k, N3 G' W1 N" @
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
/ O( [% w9 @, ]9 y3 d) { Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob $ `8 S7 e, l3 i( }4 Z9 b U
replied, "I will not let you go unless you bless me." , a& ^; x4 T4 y T
( A' F9 V2 W- O: Y 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
0 e7 _" R' J/ S8 H% P The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
! A/ g3 M7 O1 A/ }: M+ q / x4 T( ?4 `3 Y8 r: {+ w
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了 E( X8 B0 ]" q
胜。3 x9 t* S, @: V& }& A
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ' s; }6 e, V% ^6 v
because you have struggled with God and with m
& X* l0 I S, M E% Q G4 B en and have overcome." 1 {0 r! V" G/ t7 T; t
% o% l P- t) H& \. V' z" c 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
* C3 ^& ^" }6 o$ d! O各祝福。
" ]5 |5 Q0 t T$ @& | Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you : D- T6 W6 d5 b7 C" R
ask my name?" Then he blessed him there.
( a$ {+ A Q3 z+ {8 z: U' x$ ]3 C' R
* l3 z- Q7 p3 z; U8 r8 B e 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
3 w& B; r% ]3 L' ^' H见了神,我+ E/ R* O4 U. U( _
的性命仍得保全。
' ~' Z3 e" j6 S7 _; I7 s& }4 K So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 2 z. e" ?1 H+ }: l
face to face, and yet my life was spared."
, I, T) P2 K$ Y6 G" c/ L! E ; Z& s/ q- r6 p' V8 ^
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。. d7 Z7 g+ S/ D+ f8 z
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
1 D6 p) d, d- N. sbecause of his hip. 4 q( X: W/ C# |0 W* W
/ v( n6 y, q9 Z) J: y1 }7 a 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。; T4 y6 r7 A; R3 b* Z
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 ?" P# B( ?# _
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ) T- j1 P4 E" \; s1 Q$ p* f1 @
near the tendon. 0 f' Y* W6 Q* W9 ?8 u+ f
4 P8 y" Q d* h* G: n8 n5 {
. ?6 N& U. J0 i) w' }8 o" Y 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|