 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
6 I1 y/ y9 x9 c- Y
/ N H8 c' W! d+ i
; v8 P/ R* B) u- r& g 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
4 \# k0 x8 G0 h+ t5 W( o
, r8 c3 C- g- f+ ]) d7 l 7 u8 q# C0 m9 G. Y% a
7 Z5 ^$ p0 {& ]4 O% ?
创世记6 R1 x4 {; `3 e% ^
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
' E- w5 g6 F6 o% H( L So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ) l4 x' |+ m4 `$ W' ^! e0 I, V7 j
8 c) f% n+ l+ _1 [% u
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的# j* h/ c+ c3 S/ A6 W! N) p
时候就扭
9 w T$ {2 e- o了。
4 T, f0 c) k' F: O+ x4 N When the man saw that he could not overpower him, he touched the 5 O# g9 `4 T6 E3 ^! v8 i$ w+ b
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 0 P. ~: U8 e' ]
the man. " L7 z8 u6 {4 L5 ]% v- v2 c2 v' c8 g
2 {7 H6 I3 r; \/ g4 q$ @
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
" R# U6 i) F, J( S2 t' @; b Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob , b$ u% s6 ]$ E, L; q7 O U
replied, "I will not let you go unless you bless me." 3 Y: F6 Q. G. A' t
0 ?% O( q; E5 o8 ^
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。8 k" s: k" Z, y4 `: L
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 3 y- j/ J; [5 V! B1 A
5 P |2 L. t0 R- C H+ r: n
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了. i/ |) Y- y) t' B) v+ Z$ G
胜。5 d2 f4 f' x6 p/ W
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
/ ^* ^6 z8 m" A1 X) W' bbecause you have struggled with God and with m
' S3 J; ?4 X' K, i en and have overcome."
* u5 u* b4 K- G/ ? y
0 O7 I. p; B& O3 _' R 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
: j. \: _2 N0 v# f& [各祝福。
C" ^" h/ R y4 R: U Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
0 o! Z) J6 B& {ask my name?" Then he blessed him there. 2 G5 g: S& ]8 x! ~& y; B8 _7 C
" }7 U# F# F9 U7 d
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
0 G: a% M3 e) | ~, o见了神,我0 A# W+ o& \ `" h8 q
的性命仍得保全。/ |$ K+ U u E* \9 p
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
) R! r2 \% @6 Z/ b, i2 C) eface to face, and yet my life was spared."
9 j* s" _) S$ Q" g5 A% m, ~, q8 [4 ?
( C, F0 l5 Q. @# U9 i 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
; A+ w' |% _& P4 @) Y* J The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 3 y& L( |& ^7 t4 ?' m' N& H; A( P
because of his hip. 9 O3 ]4 n3 `: ?# j- h
1 P# T4 h6 ^0 ?8 ?; Q* {
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。/ a" f+ g1 ~- W" j
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 8 S( ?( o% A$ j2 j7 G4 i, O2 }/ _
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
/ ^1 R# `2 |/ v8 v m$ B7 Znear the tendon.
3 R' k) T6 C3 m' E% w2 p5 l
. I& Z2 ]4 A- @
; o, p. n5 V0 _4 |- L: { 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|