 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:0 Q3 m1 Q0 I2 w4 g8 Y r
0 P7 A7 Y9 w1 `( F! d$ s
9 c; E2 u/ W' ?- J3 R+ b
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:* m1 ]* \/ K; j: j$ [
+ b2 \& e6 L3 @2 X# z ( B6 z" N$ @% Q1 ~, ]
- O4 o: M1 ^9 M$ k' f: L
创世记- a% }# x' q$ k, K9 {8 x& d
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
9 l! Z9 W4 R8 `4 [+ e& ? So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
" [& W" a) c( T6 a$ y4 |2 q * y' s9 V; h8 y5 M3 l3 E" A
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
, k1 ]% m. t" {; m时候就扭
5 n J" @! y u8 L, h% s) G了。2 a4 D0 h H X9 J/ d% O2 Z9 v; i
When the man saw that he could not overpower him, he touched the W/ R. M; R' z( O1 h
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
8 H& |# z. ~2 f! ?3 W! M5 V1 Hthe man. ' x9 g7 E# a2 s0 B
N6 D* [- `6 _% C 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
: M' v, k+ Z$ I. ?8 R* ]7 t) n Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
8 C1 T) w$ P) e, D% e" l0 g/ creplied, "I will not let you go unless you bless me."
. x# [ ^6 f2 J) s+ g: r - Q( m `! d' x4 ~
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。- {- ~, R; G8 a! i! f- Z
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. # S/ N& P, d9 S$ E
; f1 c/ L7 a/ f$ `
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
4 u- `$ Q' ^+ h' K3 b, K# X胜。
- l9 t9 G' B. D$ o Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
3 k3 l3 Z- F7 ?3 C; ebecause you have struggled with God and with m
m7 e& q }. t: I4 i, A5 P en and have overcome."
, `- ~% Y7 a( H% O4 m. s% V- S3 W 2 x7 E, h1 d4 f& _
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- z9 m) f% B6 r3 I各祝福。
; [; m1 U$ Q# A, K- \8 U+ k v Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
2 E* T) k5 h! n6 Nask my name?" Then he blessed him there. ! \1 d/ e _& l% M& Y+ F
4 L1 ~3 e- i* v! v) x( {" b 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
. U9 {9 C8 S" a见了神,我* [8 K6 o! b4 a/ w- O
的性命仍得保全。
5 \$ u, r$ }3 V9 H So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 0 n: Y8 H: H5 `6 F4 N# v
face to face, and yet my life was spared." ( X# C9 d" j. K: w
?6 v C+ Y H) B 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
" ]; h5 K* j& Y The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping , m% `6 G/ O" A. [- C' d
because of his hip.
7 t8 q4 m# D; Y c " A* |! ]1 O! R k9 v9 w
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。: z( ?7 l, F" F# \ j
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
- x# @) L# S- v2 f/ Nto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
0 Q) L( T3 n' ?2 c/ dnear the tendon. & \, j' t# t& d0 M
4 Y# d: ^. _5 M( n3 D! n & U, [9 L' U6 j7 v) V
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|