 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
, T8 u; w1 B) {7 c" u4 Y9 B , C) |+ S: N7 W5 U" r, h9 e
/ k7 S5 Q$ I' J* U 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
( ]! J% x6 \* k4 X O0 Y' D z+ T ) H1 j$ V0 Z* S8 f2 i
4 R. p+ t) g0 z/ R0 Y0 p
; r9 D. J! N5 u 创世记
" l. ~0 X! Z. m v( q1 h" ^8 ? 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。! D1 s7 G- s) S8 v
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
4 q& c Z8 x6 t 8 g2 }- W2 B2 X2 [% e
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的* P7 Y8 K; ?! I6 K1 i
时候就扭1 b) T! s1 D' m& G5 j" d( g) s
了。. Y5 u: s& Q! _" R& F) L
When the man saw that he could not overpower him, he touched the & e4 O$ H: Z8 e% V
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ( ~3 @# t" `# E" c. ^) C: K; u" y
the man. * e- ~. [5 ^2 _+ N9 g2 q
9 a, A, z' Q8 \* |8 [ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。1 h+ a1 s1 ]; C8 t% v) T
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
/ Q$ P9 d: v; u# ^replied, "I will not let you go unless you bless me."
& b8 w- j! ?$ G$ o) a# k# U! i: q. i
4 R& u. |' D- r8 n+ |: w 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
% M' q* ]2 q* [ The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
9 d+ J( Q- r# u0 Y' V0 `$ i
- Z$ `. P5 O6 d! r" S) ^ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了' }2 l, q& R3 H. z, R) ?
胜。2 O" d, H( K+ B7 G
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 9 \1 r* A+ v$ b/ e
because you have struggled with God and with m; D# k8 u1 C) u! k) X$ G- I% z! w
en and have overcome." 2 [0 m2 T, o& b2 u- K3 V
0 _3 D8 W9 i, s8 `" T. x- I5 P 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
3 |" ]$ K% u8 j) |各祝福。
# h% B$ H0 i$ [5 L5 j Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
( F' T8 [9 H" K+ q. Zask my name?" Then he blessed him there.
# H0 U: W3 h' o+ P5 M! |6 a 6 q+ r9 q9 K1 L5 a" B
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面. u$ H' [, i+ [, O/ S% q
见了神,我1 v# g+ \; q) J. h( O, ~8 y
的性命仍得保全。: r, [3 D. P+ o% \
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
+ ^) [/ K z" z& eface to face, and yet my life was spared." / e, i1 t7 C) c
1 J( t5 J: s1 N 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。, O1 O' ?( W$ ?2 d; J2 ^7 ?
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 4 F1 I# `( [, s$ C2 x! c
because of his hip. " T: w5 r3 H8 N+ `- L
|2 ?! O+ j3 B: z; X+ I
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. l% L) }' Y% j6 _; T7 J# t' O& ? Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
3 k# E8 ?3 F" e D. vto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
7 Z1 i7 q4 G4 k4 Pnear the tendon.
1 u6 h) ]) d3 z) R, t# ~ 3 Y" ]3 ]# B& y* q" u
, {* m/ H- O- g- o( h9 x* z
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|