 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
5 G8 R* H$ M# ?9 p ( l1 @1 X, j+ e S
1 S9 w4 q% d% M, Z' e! G8 k 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:" t/ O+ {( C3 L) k* \4 B% ^
- S, e3 {' c x% Y/ ? 3 M* y9 p: j, U
# W: O5 z6 D1 O5 c% i
创世记! O$ X8 ]* A# L7 x6 _3 t! @
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
1 {. S1 h0 g( N So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
+ M/ W" V$ v* s6 o: i. t+ x3 K6 a
$ H. ]% E6 r: p/ u- C; t, k 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
9 |" H# h& z; Q; E) b* v* M/ v时候就扭9 Q3 \2 i& n+ o4 @- I; s$ g
了。
) f/ q/ J4 X- _- |7 A) S When the man saw that he could not overpower him, he touched the
6 u; E1 ^- X/ c. wsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
, D: s8 |1 x+ rthe man.
0 n3 l, U- ^3 G. X ) g* P8 c/ D- J% J! f
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
) x' k9 i5 |6 } Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
! w* W, l/ P9 h$ S7 \replied, "I will not let you go unless you bless me." : w# y) Z3 E0 u0 Z$ E
1 R0 b+ b! k3 A9 A& j1 _
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。* k. S9 K m# C' R4 W, E5 R
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. - |8 R. Q2 |/ l" x( y1 A9 I8 a0 V
* k9 p' R* N2 t# W 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
6 e, W+ F% t- ?$ r! C# @) C% b1 P胜。' b3 x, f, K0 A) F
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
; K5 y! r7 R% H3 Q& bbecause you have struggled with God and with m. a3 F+ V5 Q6 M4 s
en and have overcome."
0 S- f/ y) }5 n & D6 A5 X, ^' L8 ]
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅+ b! p: |$ W. ^% v
各祝福。
5 U, q! {3 N! O Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
$ U E! q1 t, o% q) R5 |ask my name?" Then he blessed him there.
3 @7 A1 F6 o! @
8 _* V7 I" O X' Q; y' a 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面+ ~% \5 R; x: m5 b. |) \: n
见了神,我
3 [& R0 y% v, l) `$ X( B3 j; G的性命仍得保全。
# r. O& i2 H5 T! u2 U5 C So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God % Y# F8 N/ ^7 }
face to face, and yet my life was spared." 1 Q# Y) x& O) I ]$ y
0 T, @' L' I( {- m1 P. t
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
5 F' [! f, L$ o3 K The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping % s+ J( A* d# z
because of his hip. 7 E N5 F+ h& z6 i
: {2 G# }9 W- E
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
0 P# m7 k8 X! d# ?, { Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ( t5 `5 Y: D( }$ s
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched : {# _4 w, w' b2 G$ B2 `
near the tendon. 4 Y- y8 |% T3 P$ G4 z0 s
& Y" I* J; G4 W9 |5 e$ ]
' q2 y* R9 R# l9 F7 P1 S% {/ ~ q C+ t 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|