 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
4 H k' k7 @1 d6 o: U& M! @6 o
) n6 n) W) I& d+ _
# E$ y. t& b; j 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
- E4 G% a x* C0 q 0 y" e% o+ y) Z. U
- R4 y4 [: T1 U! z/ U9 ~
" P7 W m( U2 H/ w* t4 Y 创世记
6 G) N- x" c7 [! \& h8 M 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
- r( D1 _$ H( \% I5 w& R So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
* O' v' F( |# I( Y0 G7 B + m8 I, r9 [; D5 s7 [! w1 m
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
2 F- E, Z1 Z7 r" |" `时候就扭3 _6 H# n$ ]) A; h7 R1 Q3 P
了。
( c% A$ F: k; o* i) |: [ When the man saw that he could not overpower him, he touched the 1 H) k% ^# D( O; O3 W9 f9 ^& s
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with " @( v3 d3 j* d" {
the man.
; O, Y' ?1 T/ m* z9 J3 \- Y, U }
' k- j3 a( }$ B! _1 v 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
# }3 S5 U( Y1 S Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
7 p7 b0 e. e& K$ mreplied, "I will not let you go unless you bless me."
% v; v5 v z9 \2 Z7 q2 x6 Q 0 p6 c8 e8 _$ C5 H+ s0 Y
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
; Y8 y# E+ d' O Y The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
; ~/ t1 m# p, j% ]( u
5 N& N D% W( I( E$ [. g* n2 w% C! T 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了5 d! q$ F1 _, l- h$ a
胜。
9 |1 _4 d: ^3 }6 J8 u Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, J6 U4 T* c @( J* C; e* m
because you have struggled with God and with m
9 Z) Z" G- ]3 [0 o en and have overcome."
! v: v# C8 j* d7 n( c7 ~
# ~8 R' p/ j. D& N* | 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅# M) |7 l1 h% |* x# V! t
各祝福。* u+ n @! e+ s* K7 P3 [+ w7 x; Y
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
' G* }! q% e7 d- w0 G5 Kask my name?" Then he blessed him there. , S) S# B# `! k- @1 U( U+ T
3 w, K' P' K8 }/ y6 b- W
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面& Q: B1 {. m3 v; [
见了神,我1 H" w6 R7 ^. m" `0 e8 O
的性命仍得保全。
' w+ ]' i. Z: c) K9 U/ S So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ; ]- {) @ B0 S, m' e+ M+ H
face to face, and yet my life was spared." # q9 R( J( _3 z- O: R# m, p' M
' N: \. r1 |. j# j 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。, w( G: W. @- H4 Z- ^
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
9 I& T# u/ |3 g" [. ~because of his hip.
f3 S5 V1 q" Z, [
2 |) P; ?7 {0 ?6 K$ S 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。; u% [3 q% _6 J! t% m" V
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ) a/ I# N- B2 U; D* c; B- j: P: V4 ^
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 1 h3 H* G! A. n
near the tendon.
6 U; y$ \' L$ j6 ?; V
' H/ z- c, q: P' l3 B% V
9 A2 R7 x; X$ n7 K# w1 x) A 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|