 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:. }& r# {* ~- v% [( S- Z
2 ^( E, p, T9 u$ D' X( X# ~
) f" m% ^% M( x/ O' W5 u4 V8 x 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:) h7 K( c, [# _% i
# b9 [6 C- D6 o* X, Y" J * Y |" i" ?: t8 k" B
" W6 G9 V4 C; M" t
创世记
* m2 n8 d- J& Y+ p7 _- Z0 o. z2 M' s 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。; n! Y' j u" I7 n" T' m7 u
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
, y7 `$ X; G2 Y- Y % c0 T" C3 b5 j$ \; K
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的# F r3 Z! h+ L( }
时候就扭+ @5 p" |1 V% g: B. ^8 u* a
了。( E& e8 y. c& v6 D2 ?. {
When the man saw that he could not overpower him, he touched the % _1 |) t# Q, z7 h( {6 s
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ! w {. Z% ]/ H$ \* t# s
the man.
3 O) L, D* C2 z; |4 X
# s0 X, s4 D+ `5 p7 m 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。2 ^0 E# l' L7 l4 j# j; ]
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
7 A+ |3 _3 A0 p: Zreplied, "I will not let you go unless you bless me." 4 n) `. d+ ]- V8 e" U* i6 U) \
; D! D6 y9 v" e3 V$ `0 {3 A: [ 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。/ H# j/ F" w; a" j- b9 q. Y
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 7 J3 i2 @$ L! i" N* d, \
/ }7 G. e3 W1 R1 X. j. m1 p% G( Y
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了* A) H/ Q( p! ]3 k$ p3 m& Z
胜。
& y, N1 W- G. k8 b Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
# ^, `7 f; D% O+ G4 J* u& B. j" C# Obecause you have struggled with God and with m
\/ v$ O: S7 p+ j. T/ @ en and have overcome." 3 L F0 u( s: j) `
: l6 V8 Y I3 W' K0 g! V3 O, I8 Q 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅) S, d+ B4 G9 |& b- n5 e
各祝福。
1 V+ F4 }6 X# K1 y/ M9 ` Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 6 A$ f0 V8 y3 }% }* J% \, g
ask my name?" Then he blessed him there.
- |, S$ F6 ]5 `3 ]# L : v1 A8 o4 y8 ]' q7 C& ]: u; c+ Y
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
, |6 |- B" N& o1 ]4 |+ j' U& Q, m见了神,我
* f y* D) X3 `* |/ y的性命仍得保全。' i% g6 W! y2 C; x, ^: B' R. U5 T
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
! r6 A8 n1 [; G/ @face to face, and yet my life was spared." : s& k" I9 {$ N9 e+ Y8 c. I0 F9 o
: v# k. j9 d! R/ d- q 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
& f. r6 Y- V+ u: x o The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
9 S7 L& [' `( e$ g$ ?because of his hip.
, P4 ^) a+ i' C! s* U e8 \ * E- `3 w; I) [* [
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。. u/ L6 H4 d9 P! B' f- m; Z, l' a
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached * \6 j$ ]% R8 o8 x/ z- l) c$ L0 Z! u/ q
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
A3 V! w" o, d" ynear the tendon.
8 d6 t6 V8 q5 k7 {
) D7 v$ \5 t! N
7 R, n3 G' I/ n) d- c0 k" L, F& e: k 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|