 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
/ |0 J! b2 \ Z4 G- S. ?
0 [2 t1 Q5 o4 V4 H; p* N
. D7 O: I+ V c D9 d 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
N6 B+ m+ i; ~2 l3 {$ h % ^0 Q; \3 d d! `
8 V: C- D; G$ H) K, N0 X
, g' x$ c( K% ` 创世记
' W1 i5 W+ x) c+ E- ?# F 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。, @6 X, [* c6 V5 b
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
) Q5 t- [8 G/ b3 S0 a& A 6 C+ j8 O2 Y, w' m. E8 M F
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
) P7 \5 A, ~9 b! k% ]时候就扭; m3 t+ J+ o' |; Y; Y# F6 v$ N
了。
: @/ A0 N: x; X- Z, S8 ^% B When the man saw that he could not overpower him, he touched the / G ]1 c; ~+ Q7 ~3 S' q
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
( |* c$ B0 A' q }0 rthe man.
! _ l, ?: P) K+ F1 J* C : R4 k: A& p, k" h: B
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
( ]8 L( x) ]1 b( x5 |7 G0 k# e Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 7 H* O% [9 C# V8 s
replied, "I will not let you go unless you bless me." ( t! S3 _4 J0 I6 ]
' c$ P. k3 s& z& R
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。7 ?: z7 F( [' m; t& u; Y6 l3 _
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
! c- l; q9 L0 H
- I. R8 ~! r# F0 v 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
5 r3 h! q# [% n& _* G, F6 A u胜。8 Z9 k l1 k. b6 _! q9 q
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # X1 ?. ~3 J) o% N
because you have struggled with God and with m! t' R" V4 [4 F1 G6 D" k
en and have overcome."
- @' W D- z6 V' g
* m" z( ]% m9 {8 h1 B8 E6 w 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅: G. S8 k4 V7 H2 F# S2 w2 ]
各祝福。
# T6 z7 y. P# y: B U% O1 E( G* c Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
/ `' Q- T5 Z0 Uask my name?" Then he blessed him there. 1 V2 A6 s9 W* q& @; A
A5 ~- j* L) o4 @ |. f. L
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
8 ^) ?5 H u; v" ?" r) \4 q见了神,我9 M) B4 a/ \0 ~8 `( ~. L
的性命仍得保全。
' u' i0 }' [9 V1 m7 R0 ^ So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
* \8 B: d o) B* |9 G4 ?0 t3 ]face to face, and yet my life was spared." ' ]) W/ U( C8 s9 {+ K! [" e0 d
: i3 l& C; h' Y' w) j' @ T4 F7 a
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
4 I) [$ n+ S1 M" c+ L The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping % W o2 q6 c# X# j7 U; S; W
because of his hip.
, r% n* z- g- c
0 K1 Q7 _! Z% b) O/ s: A$ a 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
& i& b s2 \. n! o Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ! T8 U3 g* s8 d$ w0 g5 m
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 3 c a( k4 ~2 B- F3 E; D6 I- q# f
near the tendon.
: ?$ B8 P4 ^: c; @ 4 X$ |9 w) g5 b
) s& y# ]8 r# C+ {: P# P
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|