 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! o4 A/ {, A: \3 s% H0 E' x) e 2 e$ a& E5 p* r1 W2 d6 y+ e/ q
! O1 O$ g+ \# m
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:$ b7 r' R- l+ K9 P$ s6 k7 ^; O- U; Z" |3 W
/ |) _) p& x3 N$ ~; J$ I * T. I! t7 T+ F9 m# q/ u
; [2 r* N m+ R2 I( {7 v5 Y$ @ 创世记5 V/ z1 e4 ]& y9 K% c7 s
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。# x" ~; v. ^! q6 V% g
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 0 ]0 n% x$ n6 M: |8 ^9 C- p
( |) ?6 `* F, G. F
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
& A9 F2 c+ x* y+ Q1 U时候就扭
0 I/ l( n5 G. B: P9 v了。
2 R: r3 ]6 b1 P9 Y- Q When the man saw that he could not overpower him, he touched the : n; C6 _* P2 Y" v0 F! |6 S( e6 K
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 1 M7 n$ p. q6 F9 x2 `$ V' U
the man. / c- C+ [9 ~( H+ s; ~
0 r" g( V {9 A* o- ? 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。: X" V, _3 R, H, [# O! o
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
- f# z |) Q3 sreplied, "I will not let you go unless you bless me." 1 V& P4 {& p# R; y8 _
9 R0 ^" W, c) V, n3 Z 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
% s: b: E( e) W The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
* C( P, t: }0 W( j0 W. h. o: X
0 v, ?" I) d* i 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
1 M0 ?( O, P/ G+ A胜。7 R0 E9 c4 _& M
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, / ~. X! S0 v2 Z& |% V' l: u
because you have struggled with God and with m2 }& L+ Y0 D" O2 A1 T# _0 B1 Z; ?; M2 D
en and have overcome."
( q, d- g, X$ f/ V 2 B9 E! x0 [) J! P7 @
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅, d/ x+ U, b7 E
各祝福。
& e1 v0 s) E$ J4 f8 {. z9 ~' y Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you / D/ s3 j! i( h# @2 p; M& F2 ]4 s
ask my name?" Then he blessed him there.
: l3 x3 u: J/ z/ A
. ?8 z- F5 Q S8 D6 F8 Q 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面6 E: B9 w0 O7 \2 C% {
见了神,我+ h" b. V* ?, x" U$ J' N/ x7 `5 q) k6 I$ Y
的性命仍得保全。
" j7 A. p& G/ ^, H* A7 R* k So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& K: U8 V" ^$ W! t" F8 Lface to face, and yet my life was spared." , g5 n. l. U& b; c& c! ~
# I% @- r1 C8 h$ p' d6 O' F 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。5 N) J' S ^$ a8 ?
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping * e6 ~ R! N/ Y x4 O
because of his hip. & m, e; Q- a; {' b# [
3 i; z3 v' X! i/ M/ V9 ], y. ?
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 a L( E/ } \: z# f! w
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
9 X8 Z6 Y; p9 m' N; p5 s8 wto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
5 J. O1 k h2 h/ q$ f; Vnear the tendon. / Y5 C( t1 U5 {: E# S# z i; x
( z5 i" w$ U2 h! \0 n6 V
4 P# d' L0 z" x* j
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|