 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
4 j* R v7 u# @7 W( W: u1 l
& `+ J5 s9 S( R2 x6 q. v- L9 G9 a ( Y' @0 v" D' z. A6 d
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:! O7 v1 e) b- J O+ p7 n6 b0 [
( ]. Y, ~9 |5 a$ _! s
5 q/ |: D6 X( H3 I7 V4 m' i0 ~ Y + n- D5 F f6 f2 }0 }% ~
创世记- z# R( O6 K J a" n1 S' ]% h6 b: E. m
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。+ W! x/ P5 i, J3 @% u0 _
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
" g' e# ~3 s+ i8 I) R1 Z
* A9 G9 l/ @4 k: r1 U5 r: Y/ X: O 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的% [5 d' B. X% i8 K& D2 V
时候就扭
q! l( l8 b! X* q了。* L9 T! I5 @5 e: s% w/ s
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
& b6 c- _) P/ S6 l/ n, Xsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 1 }# X2 ^* t% t- l+ _' `; B
the man. 1 A; M8 V* e9 k1 k4 c, y3 M, k
- a3 w5 X- k/ \0 q7 c. R# B9 s, K7 @
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。/ C% z( p& a& m# [8 F
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob $ b$ b# o9 l# t3 u# b( _$ E# y4 `
replied, "I will not let you go unless you bless me." ( E7 ]! m T5 a! Q" g/ [- V n
( e: R q/ M. n; K& S 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。2 f6 W1 n2 v: u! }& y0 K
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
# J1 }- P$ r/ h2 @ K- k, q; {, |
0 y1 o1 T3 N2 r6 I 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了( r7 \$ I( V6 [: ` c# K
胜。9 `$ s( @! Z% o: V, `2 Q6 N
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 1 y: K0 a- g6 g6 Q/ V7 z
because you have struggled with God and with m# y# z. ]" }) i! n
en and have overcome."
+ w* U% d) [9 S: {: } 6 h+ f/ a) g: s" o5 d
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅: `% E3 v. _( f% e
各祝福。
/ c6 b$ c9 t. U9 h$ ]8 E! ?0 V Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
' q! U4 g- o( h& _* b6 kask my name?" Then he blessed him there.
1 l8 y7 q$ v& g- t4 c* u + y% M! t9 Y6 L \8 a( l& s& l
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面0 |: Z: f; C# d% y- ?9 d8 W
见了神,我
: R, m( |- W6 |) I" M$ `的性命仍得保全。
$ H" ?' \8 [4 _1 c$ [ So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
7 d L; |2 r- r$ M' e# ~6 @face to face, and yet my life was spared." $ N1 u$ {3 K0 s! d5 X
& z- W: G$ W1 A: }5 [- S1 O
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。. ^) ^' @& V6 C3 Z. y% z
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
& e# o, d- @* [& h3 Q$ o. b6 x5 [2 V* w# Vbecause of his hip. ; U& Z" W- t& S+ ~8 `5 N
% E/ T' C K( S# _. e
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
1 Y! _/ p: m: C+ c Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
# r9 q, e0 T, P; u6 nto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched - [1 ^1 O6 A* |
near the tendon.
7 w! Q8 z" v5 H 5 g ^! r' W( g* s; P
8 I g0 U' X G+ t6 _- }( q6 t
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|