 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! t2 t9 Z% l3 ^& Z1 x* C
. Q' y3 W* o: r3 A s f- E
/ o D8 h3 n: L 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
) p% w, Y; r" T% P, U/ {
2 h5 n+ v% k- v5 B; U( e5 x
9 N$ _$ G3 O' n- ^ * V+ n T7 M5 d
创世记0 k% x* M; m. g. |# L
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
5 A/ U1 W! w! s# H So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ' B; ^3 d0 p$ {1 M5 e
3 u1 g* v" r0 s8 f3 t. l* F
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的- A; r& r( G+ d
时候就扭/ Y& c* H9 L& E# e
了。
8 t+ W+ f+ C, u" w- l: U When the man saw that he could not overpower him, he touched the ! A: M0 ~/ b [$ J e9 ^
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with * `, ]1 X4 g+ s/ l1 u% x0 L
the man.
8 ^# z' z, y* V0 c' W
0 S. z4 N/ e% F 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
$ L1 F: O- F4 g3 ]( ^7 t Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 0 P) E8 L% a% ~
replied, "I will not let you go unless you bless me." ; }# }0 C* | u- m. x/ D: T
2 J# q5 F) X7 K# n- f& Y. \1 f
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
5 m$ \: `/ B& A' D The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. s& y9 M5 i) P* o( s( w* \
* r. r" z9 j! s) q( W 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
6 [; @8 v( {2 b/ U9 y5 ~胜。
+ w# u. z0 A5 [+ _ Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
- n" i9 @4 Q% ]& h: Ibecause you have struggled with God and with m# s$ [* g3 z- z
en and have overcome."
" v, D9 ^% }# t- N & u0 p: x9 ]. r( }1 Z6 Z& V$ ?
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
: j: c0 W0 x' g \: p# w$ ]) u各祝福。
; I4 `0 \! }$ ~ Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
" t7 Y4 S- \$ _$ i y' Z" wask my name?" Then he blessed him there. 1 A. E+ R! ~) K% m3 o
( N- g0 w$ y9 o2 p2 c9 K
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面 c8 f2 @2 Z1 v) e* z; e: P5 E
见了神,我
* T1 Z( Q; z! }" l0 O e的性命仍得保全。" m& I, t2 c# z# U
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& p2 L' q0 L% _5 F% k bface to face, and yet my life was spared." 2 J8 [0 D i, {- a& b+ r
3 C0 |7 r! [' _" x. g 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
3 b: I i7 e2 o6 H. a The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
, N8 s$ e1 o( x R; t$ sbecause of his hip.
; f# L3 o& i0 ]7 ?. x7 S - J2 ~$ o0 b: {6 p& X6 t; N8 c0 V
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
, v+ W( A: s- j4 B: J, }8 q Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
' O1 G1 W" \6 X; X/ D" L- Gto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
4 M6 h u3 B/ Dnear the tendon. & t q2 T( q, P4 \) q* ^
2 H( J) r% u) U; z$ A5 w
: e* G" y8 w$ D2 W 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|