 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:+ M% Z2 N# ?' B/ E( q7 i/ n3 ~
& F5 B4 U5 {( o2 H1 l ! H) p5 @7 T9 {8 F8 J, O# D" d" h
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:# u% A. t- q& A) g3 t& Q% \
5 P! m7 p. z* z6 ^( Q: X
) F) a8 L7 w2 ?( N# L9 X
1 e8 U8 h) z; v% C/ I' ^ [ 创世记/ }$ O9 A3 ^" S
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
" c, b1 ?; N; Z( i' H% g' i So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. , S6 y9 M; A5 I6 J
$ a* H& k& P6 u1 v 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 [: `6 c- O0 Z* y& p时候就扭
" n) X7 x) ]% Y. h- m- x了。
8 ?6 F) w7 t+ g: d5 M When the man saw that he could not overpower him, he touched the
, p- }, M9 L2 W% z4 usocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 0 ]: H* _/ q. ]; `2 [
the man.
! L: z4 M- _; N
" D% P7 m6 z; V- h% {( T 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
2 n: m0 |, E7 [! D. r Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
0 F% }: `$ n- N* f. d( _" U" Z& Y5 zreplied, "I will not let you go unless you bless me."
7 H7 N, x! M" l$ Y
: N! t0 S) Q- H* | 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。! B: [' F& h. U' p+ i
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
. F0 k5 s0 T1 A
, b8 L/ l+ D+ ^. e5 q 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了 J; i: u6 [6 C: c
胜。
" p: b' b& F4 V- x, a Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
( h H# }) y8 j# b, u( {$ gbecause you have struggled with God and with m
! _0 l8 y- s, K$ a7 k& p) O( b en and have overcome."
- d% b) @: W. O1 m* z. F# E |
: z* F6 ^. V& x* P+ G 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅4 L/ U, G' E$ K2 i% r
各祝福。
# c& U8 _2 ~3 v# |. n3 `0 E3 J Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
* D2 Q( L, |8 c+ f8 iask my name?" Then he blessed him there. ' }2 y# y" p) O) ~/ ]8 _; H
: w: t0 ~* t; H; |' [
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面+ K! V1 }; r8 }7 v1 S* A
见了神,我
# M9 g5 p+ ?) p. _( x的性命仍得保全。! M4 u1 C9 [ Y. \- {& @ C7 o
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
, W6 h }3 s0 `# ?6 r% m lface to face, and yet my life was spared."
# l( Y9 B) \/ n1 u+ j0 n0 B 5 o3 } K* w. H
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
0 t' {9 n" g: r$ j$ E8 h, j* \ The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
7 L, d5 m* m; d8 C# [9 Dbecause of his hip. - T) z6 h' r1 n8 \) a
9 ~5 C* @# r7 H5 ]& F9 S0 z, P 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。+ D* W# M7 {2 ^( t6 d4 T6 V
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
# U1 V, y2 Z) M6 Hto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
* V1 d& @. T8 I1 z: S+ k( v# Y" ?near the tendon.
+ z# O% G4 D6 q% C- \2 L ! R3 E$ q2 z2 D; D: x& B
0 v) A! Z w3 @: Y0 @ 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|