 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:! ~& Z) t8 D! w: o' G9 `3 u
+ x6 W |5 H4 D* W- q % o6 S* \; `, p
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:0 W. d/ N( ^ y8 C
3 @% ?0 y- A+ E4 m7 |( F , C! R, _, A3 t3 p7 ~+ g7 t
7 h" T0 x$ ~" s6 \$ p1 _
创世记" F& Q- T% m$ } v: t
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。, H/ s- x$ k' u0 @' E% P
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
$ v" P7 H5 v2 | l9 M 9 j. {3 c( S7 w1 ^
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的) Q6 e1 T; u# n; Z8 l
时候就扭
v8 y+ q9 n* }" V3 W8 n3 b2 b9 o了。' g. p. C# ^& d+ T X! n& j
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
6 n. x( f" V+ I% qsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
5 E9 M$ T5 Q6 {# T+ z" y; S' d Nthe man. 0 m4 C8 M: w6 A8 }" i
7 S- A0 U0 z$ I
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。! a. m! p" s! e5 L4 Z- `) a
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
$ r! U' k: c4 l# \9 \replied, "I will not let you go unless you bless me." ( @* b T0 n- |2 e* O* N- t. H3 q
5 M$ ?, n1 T" y* M 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
* D/ c9 _$ ^8 H9 m" g i) A3 }* | The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
9 F) i" c( _& a; | 0 n6 G4 \: D! c) u! X8 R9 V. L* _
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了. u/ K' I7 _" x0 [7 M
胜。, E/ j: I. I0 Z# J& A" p
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
% ~; e. F- i% `because you have struggled with God and with m" G' [; W" s) ?% N* V# ~
en and have overcome."
2 W+ t. I7 M# Q: {$ F2 Q* e
- w" ?. H& h6 k& W' z1 n 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅) X$ u- k: D, T" R" U
各祝福。
1 f) G# Q- l' I8 y* A Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you / K( V$ I+ b) Z# P4 D/ j e
ask my name?" Then he blessed him there. * ?4 | X0 V2 {& O$ A5 J
9 b) ^5 A; z4 ^3 I: ~
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面: e* I- C( \$ C
见了神,我% n( y" W# G! R/ Z2 l! n" R
的性命仍得保全。5 M% y( p) ^6 P* p
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 6 k7 T$ I6 R; ]3 K2 A0 o
face to face, and yet my life was spared."
/ A1 Q9 v* F/ Q5 i& s3 M
, j/ D$ Q" w8 {) ^: a5 f, W 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
3 V8 U2 {8 M, d, y! ~ The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
{! ~! J, Z# ]8 e( F9 Z. ]. Pbecause of his hip. / V9 d. v9 v+ s# o3 V) |1 A8 S0 N0 F
7 [; m; W* K2 d+ }; S
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
7 N: {6 L# p% Y) j0 I8 H; ~9 R Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached , p( ~ _" R% \; Q4 v! L4 H
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
& N( F" s2 c- {6 ^near the tendon. 0 A- E+ d0 ^* z2 `. T- G
- ?2 `6 b& S% u, x3 ^- M
2 |+ [6 C0 v! v) h 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|