 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:/ X/ @ f$ l3 c4 W/ F' }& W% r
5 c' b" Y0 v; L 7 F/ c, f6 S0 o; ~- a- c
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:" \: [5 E0 m @! d
3 b4 y5 p: T! z1 V
6 J. ?& p/ [# V% j* l 1 l# G, @! V6 e5 k' A4 u
创世记
/ l8 N( h. c% ]6 p 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
" u% V/ Y7 b; [/ x1 N$ M5 C. x So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
7 i& {$ D e1 [' B7 L8 v
/ G# g; G8 r1 d/ T* `' i 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
0 n+ p3 p) c" C/ w. q时候就扭
! J$ |- V9 V6 L7 \, Q* T, p, S& E) j了。
5 q/ a4 o" I$ P& I When the man saw that he could not overpower him, he touched the 9 y9 @1 B+ ^/ t3 d( H7 V% A" V
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
9 g/ H, a7 X' B' E4 D# ^) r7 athe man.
0 z- i T4 D w4 y. v* A. @( Q1 c( q
( a6 A8 r. s) D7 U: N 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
" G p$ X- o/ B" [ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
7 x+ u& n4 Q" H2 ]replied, "I will not let you go unless you bless me."
4 f4 J0 [2 c$ S f$ f; \/ k: R, G n ^$ A3 C& E1 E$ L2 u. h0 l# z
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
9 Z3 u7 S: A% }" V) q0 g The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
, X# K1 l6 w, `( ^8 F! W
: a7 Z' a1 @- ] p Q0 X 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
f8 u' y% B9 m* o胜。2 O* }4 I8 A" y9 g
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
0 \7 c" b' S8 v' }. e3 @0 Cbecause you have struggled with God and with m
/ ?+ I1 p$ }# s a en and have overcome." & r* A x* ~) c _* n
5 Q( Y8 h5 J1 m4 O9 @( M 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- P; ]4 O6 o9 {$ @ f* v各祝福。
: A8 h6 K( ?5 {0 p3 B9 R Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ) y9 w1 B; J% l/ V: h, G
ask my name?" Then he blessed him there. / \! b; X% u4 _ n
! ~% D$ }0 f- ~ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
- C& M' X# L- d+ @% }/ u见了神,我/ r2 n0 Y% D$ y- D# T b. Y2 W- x' H
的性命仍得保全。
/ s! W2 t. T* t, x* U So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
0 E; a1 `" g6 _face to face, and yet my life was spared."
6 g( q" g9 G$ J) h- _7 _ 6 g J+ r8 B/ u6 W( g7 Y. K4 E$ @
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。" T! R5 I" ~! @: s: h
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping * r0 W3 ]. v0 x! |! f! m L$ Z: a
because of his hip.
; }6 T, ^, [2 c # p- z- X& ], K4 x" u
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
) `4 W) f1 Z& [; [- P, L' _( c: M Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
/ }3 M3 P* K4 Lto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
2 U# ~8 Q* m3 D B5 o8 m2 Anear the tendon.
7 V7 ^: f O- F6 P2 D ; i% f, K- _! _
3 G5 E/ H3 h6 P# e: _8 M
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|