 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
3 _. J8 O9 E5 M: }
7 P1 j; G" J1 W- v6 b1 \
- p# X S" P# y" a" k' t$ \ p 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:" G j* E( M: x
! K' _4 q( b7 x1 |
. a: h& s5 s# ^; F7 g( F
; s7 R4 x. t+ ~' J" m% ?; D! N" r7 Y
创世记
/ N4 c; y: k# `) D0 ~' y7 c% Q9 H 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。: [/ t& z. _! \
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
& t1 t& G, _" Q4 z7 B % l2 c1 X+ v2 Y/ b1 L
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的) n) j& {# O6 z2 i4 V, j( W# l
时候就扭
0 ^- h% M- _' J了。- H9 }% x& o% `9 w* r$ O
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
0 j) X" \4 S$ @5 r6 lsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
) ]4 M4 K9 I; e5 Q; U5 Rthe man.
7 |" ^* M; Q% }0 O- | ! t) T, \) v3 ` p
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。4 A5 {9 c+ C, u* x) h
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 2 F1 W1 N3 p) s% k' W
replied, "I will not let you go unless you bless me." A5 A) `) H, U7 ?. w
$ G! b) c! T; V) u: V 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
3 P+ V: n" P/ M. D+ @8 F/ Q The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
" [+ _# V) o; d5 F
# R. l# m! z8 l1 p 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
! m7 n5 a) u# U* @0 _9 x+ K. f& q9 a胜。
7 a3 |( h4 Y1 Y- b Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
7 ?: x8 E* N9 D5 G% f) ^& H: ibecause you have struggled with God and with m: D: v, p& S- A
en and have overcome." 7 p2 |% O; b7 [) r: u
" ]8 _' K, |, S: ` M# i" Y
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
( c7 o" z4 m u: _; g7 w各祝福。- t" h7 P5 e0 ]* P
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
5 u7 I- `) G4 m# ]0 G. o$ c& |, B, w. j- aask my name?" Then he blessed him there. 1 T( W: M |) P& z0 ]6 b* t; U3 Z0 K+ \
- U4 y0 F2 e8 a7 Y$ w' _3 y) S
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面1 v1 X- h/ p& j# H7 U9 E/ |3 ~
见了神,我( _) E$ |* R2 V0 M" J: b9 D1 L
的性命仍得保全。
1 E/ Y) i9 K! a So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God " t1 y$ X$ q) E
face to face, and yet my life was spared."
3 A/ Y4 ~ {/ v
* e8 D8 {: [4 J7 s 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。" i' Y/ Y, M3 {- Q/ R! n& G6 |
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
z# {# |' K$ Obecause of his hip.
% L" a% C% t4 S) I0 n " z W5 F4 I# j2 N
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
- x, e2 w$ j* |7 l9 k Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 7 ]5 P. N% M1 A: h7 {7 w1 `& p
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
$ B/ g. B2 O1 ynear the tendon.
; ~6 _; {2 f% b0 l. b. p
$ @+ R) x1 U# j5 H4 \% h; |
. k. ~" |8 @# b$ P1 p( v7 m2 c 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|