 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
. C+ T6 V; j4 Q; x. ` / Z+ {9 I! I+ Y& |6 s0 K& s
4 J; X. R# A! Z1 H0 ~- Y 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
; `* M1 e; T5 k2 ~% T& C% K
+ p( q6 L# t, B2 m9 T8 s! B# R/ u % \" r" x9 t, H# n5 E& L
3 z; }8 S5 L0 n+ G 创世记* @9 P" S) ^" s
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。$ a: T; l: ^" t* Q. Z6 r
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 2 n, ?7 L( s2 H$ q! ?
8 e( J1 V3 M! C8 N. P
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
$ r% P( g4 V+ {时候就扭
% H p+ T$ u7 e5 S了。
! V r. v+ m# Y& b" ^; e When the man saw that he could not overpower him, he touched the + B% T2 e% D9 N2 r$ f
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 9 Y5 e7 M3 p+ Z* _/ y
the man. 6 s( I5 `* h: o
6 f; S5 }2 C! ?# g/ T0 l6 d
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 ^; I) j8 ~3 X9 l4 Y Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ; F9 L3 {9 n1 a$ m. q, Q
replied, "I will not let you go unless you bless me."
I/ X' P8 Y6 ^' m# G % @5 ~7 o2 |0 @: a) T
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。. m( Q1 x6 M, w2 m4 I
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. % Z% ~" h8 h( S* ?5 @/ r' T
& t5 L1 Z2 i E3 B9 ~" C 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了, m: B) E3 ^1 v' Q7 v( f6 Y+ H
胜。
( |3 o8 K) w0 b* l6 j* @+ V$ B Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 7 {4 w& g p$ `( e# X: F
because you have struggled with God and with m
' h$ Q; J; I: l: b en and have overcome."
9 r) {7 t6 @ z0 g
* ~9 l) U1 O% w" O7 z 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
8 k. B" \) v- o1 A( H各祝福。- [. B6 t( P$ F% Y0 |& b, f6 F
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
1 h5 W. e/ {; D0 u6 `, p P0 E% | uask my name?" Then he blessed him there.
( _3 k. J# w. j7 u
" N% l0 \6 @! q. V 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
, z, P6 J( ~4 p3 S/ `. E# r见了神,我3 ?; ]3 [9 ~ P% t8 B O
的性命仍得保全。
# Y# n- w2 K! S. F9 H E) {& s So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 2 X' y; c( W4 [/ O: g' Y
face to face, and yet my life was spared."
x0 H' m8 `$ |# w 9 |. w+ j) g2 \
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
8 F4 C# u1 t* A5 y O" n$ t The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping " k$ x/ k `% r1 S3 ~. N# Q2 x7 m
because of his hip. ; V9 o# T1 A- j# R, y
9 S. W1 [6 M T8 p$ @
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。+ s% d; J E1 g/ s+ E* w8 v" _
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
: J5 R! n/ ~$ O6 `to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched % h3 b6 F. l5 G) q' o
near the tendon. : [, s6 R4 \ N* {
1 _' b3 k9 x- `2 ~- c+ }- U
' b l' P2 U* U+ r! u 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|