 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
, l+ O# v/ P& X" g: b) O8 G + P1 w& F3 {+ B1 H! A) m
* \, b" _( K! S( _ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
8 ^+ {" W! P- T7 L& A8 K * o0 [$ P! ? ~7 _7 ~) W
* o( E* b1 R5 P& ~2 s x4 t 1 z1 M L: O8 ~5 d
创世记" y+ r- ?8 t7 S& |4 `. ?( X
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。/ [' @9 b/ g/ h# Y6 V: ?
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
j) k+ j5 E! ^1 ?* p; m. J! r 3 N6 d1 K# F7 x8 y2 [5 V& b- m
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
0 ~" ?7 K0 r' v9 K9 o3 d时候就扭
% U# E6 h; d9 q8 V b了。
; x2 L, R" j8 O z" \- b4 ` When the man saw that he could not overpower him, he touched the ! |& m' m* b6 z
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 2 W. G' {/ }) ~+ z/ x% A- ^* G
the man. " ~2 ^ |! O) f& o
1 T" v& v1 C/ U& k" q5 I 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。" |. k0 N) n" |6 O
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob * D1 J% @ I: M" [ l3 O
replied, "I will not let you go unless you bless me." 5 e2 f& Y9 b$ M
" ]7 F6 {" X# t) S3 K: v 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
6 e' y. r7 ~9 M2 W The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
8 h3 k+ M+ C; v7 P: ^ - d% s+ n, q& k; M0 e0 O
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
" \9 m) e: _% |胜。( Y3 i4 l* o' j9 Q
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, . a, C3 F0 t: i7 E* e
because you have struggled with God and with m
! N: c$ O" h. j8 ~9 s) ~: n, O7 \ en and have overcome."
! A$ p, x! @5 \6 n9 |6 H + y8 e' M1 S4 F7 {
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
) J7 ]4 v4 x, N/ ]1 H% h各祝福。! D# P* I* p l2 r# m
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 6 N" p( } J' W0 J& ~ B: L9 j
ask my name?" Then he blessed him there. w6 i$ T4 m; v* F. v
' E1 C8 y/ Y) \$ c" y! P 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面0 y% S5 W l" G
见了神,我& o ?0 ~) D5 T1 J1 k
的性命仍得保全。
D0 v6 |+ E8 o/ G+ [+ t: |0 v" f1 \: ? So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God $ ^, F% W8 E) D b) E5 y# H2 S
face to face, and yet my life was spared."
, A9 Z" C; a! c
# l6 K3 v" i9 N. [1 J3 N 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
5 k. n7 R* ~' k) E The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 7 O1 Z$ p ^! T7 s: P4 i- H
because of his hip. 5 ~; a/ M1 d: r3 M
$ i9 t6 w- B' N3 K3 K% V& y2 m7 G
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。' P: Y1 T8 G8 P8 ]. ~; n2 b9 n
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached - H, [. w6 Q; u, q9 c: X( I
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched " @0 \; R9 R5 O N
near the tendon.
( }& f+ g: B% U$ R
0 @. s8 J% _: S, O5 Q
! } t! A- N$ | 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|