 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:7 Z9 O, l. {1 U3 i) b6 R
) p( g0 Y" F$ H0 H, H5 Q3 V# o
0 Q# {/ F& d. l! _% l- W/ Q' R
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
5 r5 w y& a+ b; T: q) k# d
0 k6 O/ w0 g. | 3 `- x" A' i X& u5 x& n( P+ H; Q
4 k5 H' Q3 w0 d, {; X& j: H1 y
创世记) _7 {6 n# G5 {
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
/ Q' J k; j! v/ L! b- _' b& V So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
v! A$ `* }$ V+ D
* H- P% U1 `* t 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的7 h9 A% o5 ~ ~' m
时候就扭) ^' B( ^% r" E1 N' _
了。: y( G/ Y# q/ N& w( y
When the man saw that he could not overpower him, he touched the & ^8 S$ U6 K% F1 V/ {* ?: i
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 0 r9 X0 l7 y7 G7 j
the man.
3 d) V* B7 ]9 V9 S 3 D' K7 h) A5 b6 y0 h+ R
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
& r: v5 `/ z: `% C Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 9 m( T2 q1 a' \; W& p1 M
replied, "I will not let you go unless you bless me."
& M \$ D a( O7 z2 t
) E& w; w7 d& K 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 T7 N" V, j5 ~" N) L" `$ T The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
2 R8 O* Z+ O. [) _; M . k; W4 L: U+ T' |
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了& Y6 m" P/ r/ c" m2 A5 ~$ Y
胜。
$ z5 _, I5 Y1 T0 | C( K) H7 \6 u Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
' B! v% u, f; Y: _, obecause you have struggled with God and with m8 P, w! a% a- I
en and have overcome." * W9 v( P s/ [# K, S0 X
0 |' O7 b, P- C% {( m. _" R. E
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
1 d6 q' a0 t' N! B各祝福。
- C: o+ y# f+ z6 S Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
* o" p; k5 \2 W6 ]) {1 a5 Xask my name?" Then he blessed him there. & b' L, P) ?1 _: U6 A$ N: H$ v
( K# j$ M& s" g9 T) G
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
$ Q) W: [0 Q3 ?5 Z5 g2 }) ?- [1 M见了神,我4 w0 l* U0 a0 J8 a ?: X
的性命仍得保全。
8 n0 G1 j( Q! e So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
6 w5 {( a% X4 I3 G; }face to face, and yet my life was spared." $ X( ^( e q9 U8 Z8 g
, v( }0 C0 x" K% i$ c0 P- S
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。- x- s9 ^. A8 f1 j
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
. {* ~. @# ~; l9 ]: i D9 mbecause of his hip.
' l0 O- R5 e" K+ h
3 k. O7 Q4 V/ e 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
6 h T& Y0 ~$ `3 L( }6 D; t Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached : O% \ J2 ~8 Z* j
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 5 X" b) P' n8 ?! `
near the tendon.
; |6 a3 X" {/ J( t5 W% I . q |) S f6 _1 g# j+ b% w8 i6 h
7 {+ v# J: K+ E- B" b( o 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|