 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:( g3 x0 N/ T! a) ]5 v6 L
: m |& i! v. L( o
+ ]2 E8 E' h) Q 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:. g& x6 `* l0 |
5 ]) ^' i$ U- t, W1 W- v' Z
0 _ x& T, N- k ^4 p
( I& q$ S+ }0 q4 C7 |+ W 创世记
, m+ m- x7 V- {9 K, t; n x1 ? 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
4 [' N( x0 h4 k/ y So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 5 k+ q+ L7 z2 |6 Q; K2 W
5 ]& i% g/ A2 g 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
; w# ?. R- p ]' K8 W0 t4 r/ o时候就扭7 |' E. y# I( h$ M2 B
了。
`1 T) X- F0 [/ w When the man saw that he could not overpower him, he touched the
. {! q! k1 {$ A1 lsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ( y8 s4 l; s8 @8 y0 q! l l
the man.
/ b, x9 {4 Y" A( T
2 C2 x: u- l( ^; l, _- U5 P- r( P0 V, [ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。; B/ ~4 d) `6 E- C6 T8 o) j
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
% W, {% N, P, [- ?4 o" e; dreplied, "I will not let you go unless you bless me." 2 P( ]# N3 P4 [$ Z7 e" D
3 E9 | L/ f1 a7 p+ ?# X+ b
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 n, w% u9 g- A+ q7 ~- q The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
8 b0 ?3 N) a1 c" @' X ( }3 i1 C, i1 I3 I. I) A" O4 m' w
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
L A) O$ h1 E. z胜。
- ^ O9 S# }; z( H/ F6 J8 \; C Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ! Q( M" q2 _1 ?* W- m' o
because you have struggled with God and with m) `% a7 o* i6 z( L8 ~
en and have overcome." 9 p" N5 T$ F4 ]5 E/ H' n- |
+ M& x2 o7 E5 W) Z2 I k) D% @9 A 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅5 q$ @- x6 w- n$ \1 k; [
各祝福。
5 h* Y5 \8 y8 _0 d8 }& x Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
0 W6 Y0 c# V6 A. ~" G2 l( vask my name?" Then he blessed him there. 5 `* n: d: {0 q, Q5 O/ g
# y0 K/ D, N4 n# R7 E. o/ K) | 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
8 \- z8 V) @6 b6 N5 }见了神,我
2 S0 C4 _' \' C7 ^( `的性命仍得保全。5 w- P5 M; Z A p+ O7 s
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
/ ^; \" V# e" u! g- fface to face, and yet my life was spared." 1 @% i% U T1 Y- f) C1 t% K8 h3 P
! Y! ^5 c( b0 e- ~1 g; E9 A
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
9 v$ _* o' ~* o! T The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
1 }2 J+ g0 D0 c& \because of his hip.
0 U; w7 ^# n0 ?9 S2 [7 d 4 S4 R' ^# y3 Q7 _: l
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。# K( H, N# T$ j3 l2 a2 F
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
5 A5 y* P) j) X0 r* C n: u% Nto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
/ ]" D* |6 v- ^3 I" Gnear the tendon. 4 U a: u& ]6 |( G' a/ M, F3 U! d
o( s: v4 p% i' Q/ ^ / t9 v/ Y7 b) z! k. F
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|