 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:: \6 t; B& N0 j" j2 h
$ ]# k. D [8 c! _ r
( z: D \9 `% s 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
( B# `6 _% X( I( x7 i6 { ] ` " u9 u! ?0 \$ r/ A! J
) s B6 I9 u/ L$ h8 J3 n3 g, ? 6 Z' t$ ^4 a$ t1 F3 h
创世记
+ b2 _, A6 R# p2 f& q 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
5 N( ~# f) M4 Q; |; G So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ' }8 w( z) c& E( q+ m/ |
( K1 v9 l, R( \$ q6 D0 O 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的( H- ~: b. L5 a) o
时候就扭# @2 V. _* F9 m# d4 k1 Y
了。
& U/ M4 k! r0 {$ f7 H0 ` When the man saw that he could not overpower him, he touched the
" F1 v2 q, i, S- @socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
8 @6 \' K* I: tthe man. / Z0 ^# F* j2 N: U ~! i# q
' e* n z0 K1 Q# u) \ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。% D* t2 R$ C+ a9 E0 k- }
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
P3 A* I2 a ~. \) ?" h4 |) Ereplied, "I will not let you go unless you bless me."
; B E8 \8 X& q& t5 u! F$ L( F! ~
) \5 @1 e& U/ f 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。+ w f; H0 @2 U( w; W+ k) l0 ]
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 4 N& m) X* P+ J
* h( ]8 u4 u% b4 w 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
5 |: O. s6 j4 N$ Q: c S' [胜。
: L# A5 m5 ^( j; I Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
2 B1 T& m- E, _. k, z9 Y pbecause you have struggled with God and with m3 s! \4 p! ^- s: [* t3 L' b* q
en and have overcome." 1 k( C N' f* m
" b" W( `* ?2 H 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅& y0 u. {8 |0 k1 W; Y
各祝福。
; U5 J0 A7 Q& K/ b6 _$ i Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
3 j0 O. r" e/ C: jask my name?" Then he blessed him there. - g, G5 S6 J* ?9 e0 e
6 V I9 |9 V2 K8 m0 l; |( \
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面8 V% b& f1 n$ ]# M: u
见了神,我
+ e0 _/ M7 v, {( c6 h; E的性命仍得保全。
& m8 x, N; x+ k4 D So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 0 b$ R- w8 `; H$ U; y
face to face, and yet my life was spared."
2 X' M+ H+ R/ h0 l4 L, r# k
+ U% }% o' l: {& S. |; W 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。 C* f4 \3 {+ h" t! i% X5 N
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
( c$ F& q( m$ Q+ Y) q* {, fbecause of his hip. + v( v+ b6 B! S
( ?. L$ n" A4 ?
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
' N; t# C2 @$ {. x3 G Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached * M% p( s5 o) |7 B
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched * f# X+ V, c- D2 L1 h# x+ `
near the tendon.
1 ~2 F3 a% x& B
3 c& ^2 p( L- ?2 \, E& X6 x ( H c, U' y3 b% O* v* {1 N& m
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|