 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
4 k+ ?5 _1 K2 `
( ]( ]& O! \ @
9 e6 B3 S6 N$ ^/ U3 ?/ [ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
2 z) j" _# H1 H, ~) c; j $ r _% E( g0 s, k: b5 c# ?4 n
2 e9 S; W" W6 m Z4 T4 R2 k) s
1 s+ H& O% T( l 创世记
}, t+ t3 [) g { 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。! K1 j3 Q. M3 f8 U; f' O
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
3 \, m* K6 a* l. l. h/ \+ `% D2 ^9 T
0 n9 }+ V( I3 L u. P, { 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的( U& M! J4 g. o a& D& i# l# ^
时候就扭
7 W) a5 S' m- @6 [+ D$ W了。
1 A2 }& \' t7 ?) l' q2 F2 c When the man saw that he could not overpower him, he touched the 3 c# a+ |" W' r7 `$ N4 _* @
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
* o4 T6 } h+ x, gthe man. # S7 K5 U$ t% {# U
0 w0 h# W( B& Y# @7 f" a B% q/ M+ j
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。- B! |5 f/ X O/ F
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob : W) ~ {# I$ b' u/ O7 e
replied, "I will not let you go unless you bless me." ; t- [; j: [2 @' m# z( f& p# Y5 H
! c- t4 c3 |5 U: P 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, _+ F; k& N7 a. ^, {& ~
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. , H, [1 ~# \9 t. f4 j9 b
% e2 _+ t3 D6 z( o9 ? 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了/ V( m0 m `6 l' o! E9 O& Y* [( s
胜。7 X, e7 x% |0 [. Z+ _/ P* G
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, . `' k* \4 D0 {1 k) K4 G3 J
because you have struggled with God and with m
3 }8 i: ^& j, x en and have overcome."
7 w8 }& f C/ j
$ ?4 D \; t3 K* K* _% ]; j 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅5 @* Y5 P2 c1 U
各祝福。
`( \ c7 q6 X% T8 M9 P+ w5 Y Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ; h' ?; h+ X: u, }' d, T, I ^
ask my name?" Then he blessed him there. 6 ^- I$ `! r! t! ] s$ o
; R9 ^* p, y( h& L( N
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
. V! m, G2 i4 G见了神,我
. Y' Z# V! f8 x) M: r的性命仍得保全。
- y# ~. N' o$ X, {" o, x* n B+ X So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ) p( J Q r5 J1 |7 Z- Q% Q: A
face to face, and yet my life was spared." - h. V3 }/ b" B, J- ~
( X5 X$ B: E1 N$ u4 H$ F/ y
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
6 i4 {/ M) @& @' x% I8 ?1 C: Q The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 0 h C. @( |8 M) B
because of his hip.
- ?5 R7 ~5 t5 ?5 `% ~ , s4 T9 A. o+ i- i$ R
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
' P2 y+ C* U1 ~2 Q: Z! L2 o* G Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 0 T. R7 w# X6 _" I
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ) K' H7 X! t0 M' t6 O7 c5 e
near the tendon.
; ~) f, `* E. O- X: r / g7 P6 m; }9 _5 ^% K1 {
5 ~5 X7 Y' Y1 X9 K1 j; Y 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|