 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:/ e% o0 v3 G6 \3 p/ @- k
6 n r7 t0 z+ p, q
9 L& k" L" b( y 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:6 x* j% y5 o3 G( f5 @1 z
! o5 }0 ^) l" m2 a
7 y, c" S3 @( U) I/ q/ O7 E- b
& q3 s" u5 h" ^# D; m$ O3 z
创世记; S" b( o P) K
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
' I/ N$ o' d2 P# ? E; G So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
# o5 n* y; g0 v9 }3 I- x& l$ h / f+ r4 W8 G! c L1 b6 J J
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
5 v, B9 ~; z6 ]' r% N! C3 O) B. d; o; R/ X i时候就扭0 B. p/ c& I" R
了。
8 q) W6 K# h5 B* w( @7 J When the man saw that he could not overpower him, he touched the
$ P( J6 e/ B7 Y* usocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with / H n; T. t% A" P% ], R
the man.
g& R2 k9 H/ h. e, D
0 f- `9 S* \" t$ z: U 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。& W- n* j2 _( _% k) k7 C- I
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
: j8 R9 Y7 R3 G6 o2 `& K! greplied, "I will not let you go unless you bless me."
' {3 e- c# H& p# H B
4 d, ~( q5 D6 S# T5 y, E* ~- ^ 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。7 Q, e( C; @, z0 ]
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
& ^1 m# D1 @) w+ z! w4 g) W
' r5 Y" |" g% B; {0 z7 M 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了* f- j2 Y) w* [2 R- c1 ^4 B
胜。0 |7 O/ J6 ` Y8 U% n( r
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ) I- A- [& W' r& z+ Z0 M' J6 ]
because you have struggled with God and with m. P7 p9 j0 N& r! t
en and have overcome." $ Z8 o3 k. K: V1 s1 a" c
: s) c+ ?# t8 ^/ y& l0 v; C- a 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅) R8 r9 C6 l3 O* s% k
各祝福。
1 x) p. M; }& O) l Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you + k2 O* s# H" V9 g
ask my name?" Then he blessed him there. ! m$ E8 F [3 c1 t
4 s% {( k- C7 q8 Q8 z3 O; N8 K1 {, F2 F
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
8 `* x0 e) F* o4 `" H1 ^见了神,我
+ Q' U- i$ o% b9 T* S5 B. [的性命仍得保全。# T+ ?/ V9 E$ G5 U* H
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
/ R% ?" F: O; y/ q% D1 Wface to face, and yet my life was spared." . _+ }: v, I" F9 ^+ X. N, L" j0 t- w( {9 B
2 r8 r/ O; d% H# D/ K: [5 D# ]3 b 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。+ U2 y' ?, F1 n% \" ]" W
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping * }6 C5 z! N1 G* t! m8 I) I
because of his hip.
% { c% b. E7 n4 y$ C: e2 h5 C & M. ^/ y6 H& |, }) s
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
7 Z& G" R3 G, R3 t Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
* U7 Z1 [) D1 z+ O( ]* qto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
9 }. F' p% C% e, G( z. m; M7 lnear the tendon. 9 M, O) K$ p" D% O# [0 k
' r. j; P9 K2 {
/ C# Y4 }9 y5 t$ U3 ]' i% R
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|