 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
; \6 ^+ G% A4 r 8 a) v8 y; z& e7 x/ Y+ B0 `
# Z; r" B9 x; d! C2 i4 _/ C* G
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:! q# t' Z7 l& L1 B* g
* h2 Q6 r) G& K( R) y6 ?5 ~: |
4 h9 d8 Y; i G7 j/ A' }
* M# h$ V7 q J( G 创世记7 F2 ~0 C& d% s2 g* X6 [
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
2 d- V0 b! P1 e7 O j. I6 M So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ( T t1 M: z- c# x) O) P. ^
8 s4 q$ F5 F7 y9 ~ @- ^1 ] 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的' l) @* a% c( h" |' S0 @ v1 O
时候就扭# I2 M d) z$ Z8 z; h5 w; l
了。4 V2 V* c* ^8 N; Y' ~ A$ ] V$ Q
When the man saw that he could not overpower him, he touched the 7 c, k" R4 v: A
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
5 ?+ l5 W. ?. X4 B6 ^& ?' xthe man. 0 B( g% N2 e! Q- ` p* p
7 ^1 |9 H$ U% f4 w& F# q 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。, |( p3 C8 ^" q. S3 P1 g& _
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ; O1 {( S9 H, H/ b* I1 X
replied, "I will not let you go unless you bless me."
4 s7 I7 Z7 s6 O( C" _9 P
7 C' a- x- u* o! o% o8 `9 x5 b 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
6 p" F H M# } The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 9 N: `5 v" T% E1 f
4 C4 b# k2 Q5 {1 Z/ f7 O, P 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
( V$ Q( N9 ?9 W* {# \胜。2 V7 x) U& y( F
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, % u% p6 s2 R! J2 d8 q* Q
because you have struggled with God and with m! n) t* V1 e1 p$ w) V; h f$ f
en and have overcome." . ?) j) r% s! u8 M& a- M
; K0 t5 ~5 |' u. v" Y1 Y( ~
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
, P0 L( ?3 S1 t2 I+ \, j) r+ \ Z各祝福。3 Q4 R0 ?; j6 B: U- h
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
2 @& u1 _/ J5 o& s' ~5 N: w, T& M$ K Zask my name?" Then he blessed him there. 1 X9 j0 A, k8 r3 O6 w
$ Y9 r* m$ k( D
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面3 j& ~ W4 c: f; O+ C
见了神,我1 j2 X; x2 D1 D1 z2 }; E
的性命仍得保全。3 r& E* s, ~7 _3 @. U
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God - [( ?0 k% i3 M% N( }; c
face to face, and yet my life was spared."
* `, H( a4 O' ^+ G. G( p" _ & s9 ]: z: h: c8 W9 o4 K
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。* g9 ^) [/ a2 ?0 a" F$ K
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
' Z8 P! i u/ @' d/ ? lbecause of his hip.
* [' u6 b' h( @, C5 W- R
% n: H8 u! G" O$ a* Y# z& T) J$ r* q 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
: Z% O; ]; [& }1 h: ^ Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached . ?2 b3 h8 ?; T9 x4 n2 ]0 X
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 8 s$ r6 Z3 n$ f& ^% J% J6 p
near the tendon.
- g& e; e, f, m5 T" a m
& ^- u% `2 H Q) I A
; W1 K; t, L' D9 H/ [7 j 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|