 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! \) {9 \+ ^/ K $ I( @% z, b! ]2 A" W
$ i ]0 ^* e2 F
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:& U( m' E3 e! l+ V5 W$ U3 U0 N1 b( j
/ F& x- N1 k/ t
, Z9 M8 H% S' U9 v e
. D9 q5 c2 ^* W8 ~* { 创世记3 S1 i0 Z, c4 l
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。6 e1 F7 Q6 T3 N: {/ h' ^, u
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. % x" k$ z4 }9 _
5 Z; l0 d. d# J; s) V* K3 }: ^ 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的4 H+ A3 t# _# a8 L. t" T. N( S! T
时候就扭
+ g- T. r$ W" v3 I了。5 a3 m# G6 D1 G5 p( N8 Z
When the man saw that he could not overpower him, he touched the # z2 V& h$ N; G* r
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
# H" q; w$ {* `& P+ ?! bthe man. 9 J- v. [/ P/ p+ `
( x* w/ L/ v# A. e6 G 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
* ^4 L" I* `5 j2 y! K/ b Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ' ?$ d3 z3 x+ }9 y4 G1 |
replied, "I will not let you go unless you bless me." & o& C1 R& O5 l* N# r5 b8 i, b2 S
% R" ~; s8 j4 X2 u% j' p
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
6 b% ?, a1 u$ I5 O+ G: S8 t2 I The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
% o" j5 O+ Q, B0 f4 |# ^ 5 r# r9 l, l- c1 F5 m6 R
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了( X' a& ]& w5 p1 }. o
胜。, z4 T$ q7 n7 `5 |7 U, n& |
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
' x# I$ |9 `) A& e' i8 O6 kbecause you have struggled with God and with m. m+ {8 v# U$ g; p7 Y+ T
en and have overcome."
# N0 I3 q& U% c
4 s; b" ?1 t3 t8 a 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
& d( }. s( p; _9 c+ f各祝福。5 m% q3 k7 _; |
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
y5 T% b9 ~- k1 S* N. e, rask my name?" Then he blessed him there. 5 T. o" W+ I9 b# x7 m) j7 `
3 c ~1 l9 D. q 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面5 r& Q0 H9 K; C: U/ Q* V5 K
见了神,我; w7 Q8 x3 i4 W: t+ q5 y$ G
的性命仍得保全。$ c! [9 u/ E3 w. N
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
2 M+ j' d5 \# [, J. oface to face, and yet my life was spared." ' l' o2 z# }0 v0 D- c$ O
8 t5 Z" r2 n3 W" K4 H3 Q 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
- }1 ~. G& E5 k3 O4 M a4 I; Z2 O F The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
& H4 C2 r# ?' ]: \6 X4 ]4 ~: f8 l- Lbecause of his hip.
" D. n6 v3 R2 Z7 Z0 h1 ]. _ ; L# f$ T4 v5 D: e3 G, f: h
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
$ X: m5 ]1 U! |0 ?8 ~9 ^ Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached % v8 F( O9 v8 y8 m; ^
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
- }2 N6 }& Z5 Z1 K/ {near the tendon. " U% r0 l& A# S- D% O) U+ a, k
1 ] g& Z# t! m {0 s4 r 0 X: X/ f; n* L# o, j& F
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|