 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:5 l& a7 F* G3 E8 W9 p) s6 m
8 l" P$ Z2 d, d% s8 o4 B4 ]
/ m9 R8 a% e6 ^$ r, F8 c1 f 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
8 k. [* ~+ K% I* O! y
+ v6 |0 L/ X* }+ ^6 H: [
4 U! Q1 U' }" K; ?0 V) g! @ ) ]3 z9 h) @7 r# N! V' B
创世记9 j8 O7 n, c' H' {! h
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
, k+ \ ~; t# c* R% U& L+ k3 S So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 1 {+ ~" C) @2 ^6 t
7 X0 Z' k" \9 p 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的# V* u6 Q* w4 E$ s
时候就扭( E7 \2 a$ r7 F8 H" M0 [: f+ S1 D
了。
' [ `. m' b9 `% G- K L6 P When the man saw that he could not overpower him, he touched the
$ i0 ^* B) i& F9 p2 n! E! l5 ~socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with $ `" v/ D' P9 P( w
the man.
* B' L: y1 H4 \% W
1 i% L# H7 _- u 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
: k7 y' G; \# V9 f Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
: B3 C5 m4 ?9 X# s7 {replied, "I will not let you go unless you bless me." 4 O* d6 x" v& W: X+ B
9 }# `6 {5 A& ]" t, a8 V 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
5 i7 }8 q _' b1 q4 {* d The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
* B# A* G1 b2 u6 @* |" {6 M# w
* |; M5 C9 @. ] 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
! T0 I. G8 x) x2 }$ k: u胜。
9 Q0 u" c. S; M, X/ a' ^$ S: s Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
9 r* _; w# V5 f( b; Ybecause you have struggled with God and with m R( A/ F- o6 }* u
en and have overcome."
2 L* u1 t# ]# C, Q; T* ~; G7 t) x J
7 a* m1 \+ f2 f. r 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅8 b$ j" N, o7 Q2 L8 b4 M( A
各祝福。+ Q0 @/ b; b7 R$ c8 ?! a# j
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
! A: _! C! v- J6 U; v# s, `* eask my name?" Then he blessed him there.
) h3 X1 P. M O! |, C( [0 W0 ~
4 {, g/ B) V+ V6 N4 V8 s 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
, d k3 { j5 f2 T& o# c/ {- i见了神,我
' l( c1 Q$ V4 _的性命仍得保全。
; W+ J, u. M& a) [! ?3 z So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God * t# j: x F! `: L1 {+ i5 a
face to face, and yet my life was spared." - O# r$ D+ U: U$ C/ N$ l2 ~
# Q' a$ P z- `/ H) F 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
( J" k. v% P& O5 |# K) v1 n0 ^ The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
3 |# x- b9 r0 ?" C6 D3 Kbecause of his hip. & {+ v" s5 h3 H) g
/ b/ O) O2 H7 Q- `
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
' Z+ M; P( r" G! {) R4 U0 j* U Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
8 W* o" l/ w6 L q3 m: P9 c) Dto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
/ Y; o7 I. y$ t" G8 Tnear the tendon. . d$ ?) d% m3 U# H$ w
8 V' w2 k a7 u6 g 2 N# q4 g$ t: D$ E3 O9 c: f$ E
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|