 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
: e8 s& C+ H4 C1 [) x4 i4 c! m- t 9 E3 _2 J' \$ \
# P* t J! w! h. p8 I& m3 J7 S 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
5 x6 O s4 L9 x1 t# {
9 Z) A# p# c# y) ^. Q
6 o1 S. v" i6 l* M: Y5 \1 s4 `
/ k5 \( ]( ?# b2 U5 @( D" t9 S 创世记$ Z( c/ J$ A7 _& t6 e
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。+ `8 U+ X& p. T& V
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ! H4 d+ K) S8 d/ L) _! x d
8 x" {6 ^/ j4 ]5 q6 Z% v& x" `
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的9 T# {. c4 o- k: u X7 v X1 |' W
时候就扭
$ X4 F, v, i' z( i: d1 L/ Q了。0 c# c$ o+ Y a' h( j( l
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
0 f$ E# t8 f0 Hsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with # V1 g' C" G" b0 M. {
the man. b5 t# ? Q ?- G! M
/ l6 k! Z9 s1 \* M
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 c$ P9 c% i0 a K- k9 x4 L: a1 ? Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
3 o! m# N# P$ F @. Qreplied, "I will not let you go unless you bless me." . a7 j* L6 j6 Q5 F$ }- |
) s8 j1 r% M3 b( h
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
D( p5 R% ~' X- j9 S The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
8 M! G& W8 c7 L! h
- O) s( S4 S4 a8 _ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
/ Y4 c# F& l5 Y7 e胜。8 l9 @8 }. V9 J4 }
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
& T5 l0 |0 T7 Z# ybecause you have struggled with God and with m
; O1 E( P* {' v en and have overcome." 4 z: z6 i8 \4 q. K K
) f1 f" f; c0 Q" Y, \( U
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
5 i8 H& W: N6 p1 a+ D+ A各祝福。
& K# Q( Q+ b/ w5 F6 K/ B1 ]% H Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
7 } ]4 C# P3 v! y. xask my name?" Then he blessed him there.
, z( \% ] O, J6 b$ _ 7 z4 K( H4 d9 Y M1 @9 ?: s- g
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面! j- x0 q) B9 A E/ N
见了神,我
' N7 q& T: x2 G- ~* |# y$ Y8 B的性命仍得保全。
% O9 e. R2 q* J) } r So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God " O& `; u/ Z$ x/ V# c- |5 c2 T* A4 S
face to face, and yet my life was spared." * O( U# @# ~) k5 @0 x, t
( v# P8 M. q( A! p
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
/ v" ^5 H( z m- O1 a! j The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
6 k3 F+ T& l& Fbecause of his hip. 4 n% j* t5 ?. q1 |8 m2 r7 W
1 o% C- R- L9 q; w2 J3 E 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。& K' ^! y/ e# y1 e+ w3 F0 ]
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached . L* q) }" H5 [. Q* Q& b; r
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 2 n( Y3 B. o7 O/ p
near the tendon.
9 X" t/ D: y% v z- L# ?" r" @ 7 c x. K+ o+ i- Z
" ?5 e, z: F+ c: ~$ z; p 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|