 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
3 q- I7 I5 {! r7 o
3 Q5 G$ L% i0 z6 g
# B! M9 f& c; f 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:/ b/ Z% F' h3 f" o; G
4 l: r, C2 p1 x5 D, \( M
- T4 S7 s$ k2 i& ^
! g; b! P8 m$ j7 r! Q 创世记
! S: l, j# q2 g" U* z 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
% z# x J7 q, j8 z& a/ V$ d/ ~ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
3 z, C& h. d/ B, u: ?
/ p* q ]8 c8 ~+ M. x 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的- D( E% ^; M% W% e9 }' P$ D2 O
时候就扭/ b6 [4 F+ ?+ T! Y8 [# ^
了。2 C/ H" b8 A# t& C
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
! c8 i$ S& f" \( lsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with & Q! @: _: @% z2 V+ m
the man.
; w! ^- d, o1 w4 i; Q* \# y' m
6 l+ x! V3 g l1 T) U1 d( x2 P 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
s' q2 K2 l7 @7 ~; y4 U Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
% p& s6 ]; R4 t4 ireplied, "I will not let you go unless you bless me." 4 }1 m/ e0 f6 L( q2 f. }* R; F
1 Z/ Q5 {' l. ~
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。( | N% n: p" P
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
# ]/ n& v" _& e* W( z7 Q
7 ^) e9 @: V9 N$ O 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
% j3 n5 o# P7 O& _% d胜。+ C+ q! N7 o; G4 S
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
, ~( d- s& K7 P2 f; {because you have struggled with God and with m
; p1 K, z1 _+ \! Y8 F& {* j en and have overcome."
+ L9 H4 p" }) E5 A* E( I2 H' P
* |5 m4 b2 r" E6 l2 Y' ` O 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅' o* c) K3 r9 b
各祝福。, y" u! k$ t* S3 R$ U
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
5 W! R! Z3 S7 Y' v4 _ask my name?" Then he blessed him there.
- H0 A0 f+ {" G) N& Y& L ( Z; u- Z4 M0 J
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面. p/ O- J# e: P: T5 ^1 w9 @
见了神,我3 H( u; _# |) E% w, L; T
的性命仍得保全。& l7 f( [0 t; @* [' O
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
: J: [( g0 G) L% I5 m) `face to face, and yet my life was spared." ) A. z# d0 z$ Q% z7 d: B& d+ d
, M# ^# w$ m. A2 T6 @4 T& m 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
" Q7 l5 G. A" q8 Q% ~* q$ c The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
R( R& N. R# e- l6 sbecause of his hip. + Z3 P( d/ q s* c6 q2 Z, v
. F% l, q0 Q! [& P) K( B 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。6 c5 G2 D/ y# o. i7 X$ j! K) Q* B3 V
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached " A0 y* K6 [8 B- G8 F% H
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
+ t( v& _6 L$ U2 x, Mnear the tendon.
9 |+ n+ O G# e0 L, q6 J ' c" a {4 }- c; q; J+ ?/ c v
' N/ b' t- ~% `& E
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|