 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看: L( {2 e4 u& f; A9 v
8 \, i& w, G5 {4 A; v0 h5 n6 {
+ V Q9 y% H4 @; p
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
, Y) I* u9 L) t( n! v# N
l: h2 @, [* k" Z- o9 w/ V $ N e S; i4 v4 |/ N( v C
8 I; p) K3 P9 a1 y6 j; L 创世记
- _1 T/ k+ Q- Z 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。$ x1 K/ } E+ y% v0 \, ~. X$ m
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 1 V! ~- u3 e& E
" V9 z! H% y- e
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
j8 G1 K P" {% K3 o' D, Z时候就扭5 P4 T6 d; T, h+ d4 @
了。3 ^9 i, c" Y5 z Y
When the man saw that he could not overpower him, he touched the . G$ v$ l# J9 ]: e
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 7 t1 t. @6 A' T9 q1 j
the man. 8 P9 Q6 K7 R/ {5 X) v* k
2 A2 \- V( e0 q% X4 r
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
( y$ M& |+ r2 |4 L1 N' G Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
, _3 O+ P/ F4 l, o) K3 Y. `- Mreplied, "I will not let you go unless you bless me." & n4 h6 v2 z: S2 P
3 ]9 G4 o. V$ t. J2 u( A" y; c
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。7 m- X4 o. U: ?5 a; A& B
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
" W, s' C% | G7 a8 g: T$ U
. [, x, P/ K3 r, t( C 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了! t8 w2 b: W, R6 {! g& ^9 x# W
胜。6 i$ o2 w' F5 Q9 h6 Z( s3 ~8 P! O
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ! e0 I: O2 f$ n; x8 M# u6 _8 ~
because you have struggled with God and with m& H: F5 Z7 n, |* J7 U$ n$ R, v
en and have overcome." 3 w6 w( m! R) H: H/ g; w3 z6 L
+ u f$ R& [& X) {) F1 c
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅4 C O9 Y" k" Y2 P/ C2 m; _
各祝福。* d" q5 Q7 d) {/ N
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
$ w+ m1 L6 H" @* q0 { |/ |/ N+ ]* L- vask my name?" Then he blessed him there. " H+ i3 a8 M' O4 O# S
; I: i7 @9 E4 @/ G' V
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面" ^8 C4 A" |/ I; S6 C2 E
见了神,我
" O5 W% E; Z8 c/ A# s5 z的性命仍得保全。
j [2 B/ [( f7 O; Y So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
9 F1 n" Z' C" ~face to face, and yet my life was spared."
1 j- z- w# P# I. k9 ~ / `1 ~/ l" m. I* }" y# x
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
# N' H" y7 X; a1 @9 U The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
+ C' G8 T j; J2 ?; J3 `7 Ubecause of his hip.
$ U& C' N0 a; l+ ^( S6 J1 L
0 _ M \2 Q5 Q0 | 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
9 g+ f8 U/ ^$ G# [: q1 X% \, k Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached , f9 `6 | ?3 ?8 h9 @! u, N! W
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
8 }1 [! g) y* v, a3 wnear the tendon.
o: T& F/ H# Q! j9 T, \( E/ b
9 P4 G, I( a7 V
3 l9 l4 D7 D. }* H9 O5 ]0 t 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|