 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:1 l2 H d+ y- U( q" c+ N
9 Y& q }/ f% a2 p% \ O& s. b2 J. U( G* w7 N/ Z
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:; x5 ~9 r6 J' C" p. y% Z0 t
* H& s, I- L" R: Z3 o( p8 K
0 A0 p1 K% U. a0 T
7 X6 m2 X( O: E6 ?7 U# y 创世记" V9 w. V( q# [5 D
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。9 n+ P5 U7 }! G, B( Q1 j2 a
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 2 s- G. y- Y2 o+ y s
: s) N" q$ F* K/ d n5 B4 n0 D
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的. {1 N$ b& w" L0 F; ? w
时候就扭! ?2 @: k/ l( n; H& }, F
了。
+ G* `3 I6 ?1 d( Q2 P; K- g; V When the man saw that he could not overpower him, he touched the 8 ~' W7 `# y* ^" R" A, u% t* c2 |
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
* Z* n, C! o6 d( m! Y- }the man. ! a. C; x- `0 T* S& B; E1 H
6 r5 ^0 \5 Q# Z( y9 b8 r6 \
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
% c8 k9 z5 `& C( n Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
/ [6 @& P& c* w3 areplied, "I will not let you go unless you bless me."
. V( ~; ?; u+ C8 Y, h, c/ ` " g& ~ k6 m3 s7 L
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。7 ~5 E& K z* }! W6 [% T" | q
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ; ]+ t2 R$ P3 t2 u9 q
U+ J8 r$ m* B# Y# z$ F; _7 M 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了 G2 Y) y- ?5 O* U* i6 ]% d$ t6 C' a
胜。
% o1 K- P- B* `- C, k6 b% ]- p, w Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
3 f4 E {0 j% B8 J; j9 @+ dbecause you have struggled with God and with m- f6 R6 H# E0 h% z, k! v8 W
en and have overcome."
0 H6 ?/ f4 ^# x3 V& s
) W4 Z" O6 z' U 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅( S; X; @. p$ B% \: c6 \
各祝福。
2 c& b- E8 h; y( d5 A Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 7 N# ^1 s% [0 J
ask my name?" Then he blessed him there.
5 E8 a7 X+ @8 t
- W% l" Y2 j- M3 C" [7 L* b( D 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面( i p Q% ?# k: T& A" G' Z3 R" x
见了神,我0 m( A9 Q% p; `) p" v8 U
的性命仍得保全。7 ^9 c7 E3 t7 N) E- C2 i
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 5 E2 ?3 H! V- |. i' T. m0 a& S. [- w
face to face, and yet my life was spared."
2 }6 g" c! b) E: b, }7 P0 o/ k 3 R9 O1 Z( z# M8 T
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。2 m7 F! x3 S- _9 W8 e
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ( i0 l3 o7 S2 u: N
because of his hip.
( E8 {$ J9 V8 J9 Y0 s 9 C; m, B, O- ]' }! k
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。3 `8 B4 t' ~9 @4 I2 K
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ! \" W5 u$ A4 z! R2 x
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 1 u6 y9 F8 F3 ^9 i* O
near the tendon. / s2 x& E8 _ _2 M5 g
$ c6 j( Z( D' x3 o8 I9 y. J / E; v, \6 v4 ]8 p4 i9 \0 a
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|