| 
  鲜花(0 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| “基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:- [/ v* b7 \4 P $ }4 j9 D5 {3 Z9 z9 M
 3 n4 M7 u5 ~$ R* V3 a) u$ {/ J
 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:. r* F: c; |. u7 ~$ f8 ]/ e9 b6 V
 
 8 {0 Z( t- K, }" [& n6 |7 y  % c. {8 g  Y% Q7 P( e6 l; V
 2 M. \/ [# {  C& s. [1 Y
 创世记! ~+ k. Z" `' }; ~, v! t
 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。6 E$ {* A" n9 N; O# P$ P, ~
 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ( _) f0 E/ k$ N) A
 7 [! o- {2 C  l3 l  R) ?% m
 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的! r+ `8 Q5 j# k& S3 p0 [0 Z
 时候就扭
 ( |( ]/ q- ?- s, n7 w+ n. `了。
 : ], |0 s/ ~- Q, q- P  When the man saw that he could not overpower him, he touched the $ y3 \# f: j  ]* N! B5 E& Y2 [
 socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 3 S3 {5 B1 `  T/ i1 s  T) q# }' B
 the man.
 ( ]; u( }$ X: s. C( x
 0 E$ t- K3 s$ f  32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
 , k+ _7 D6 U2 b- q  Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
 & d( y8 E2 e) ^) y- x* z' Creplied, "I will not let you go unless you bless me." ) R) n/ T5 [: ~" w4 j
 6 Z' P2 ~8 R, W3 f
 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
 8 i3 R# i3 ?: C, N5 u3 o7 j( T  The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
 9 K  f& y6 l; l: j& c1 m: `
 ' P$ ]3 [% E" k7 m& }2 o  32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
 4 x' z7 X) D+ T* C/ a! T4 v胜。1 j! [8 n/ G0 Y* }8 B, G" H) A
 Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 8 K* Q3 p* g7 m( |3 C
 because you have struggled with God and with m5 N( p0 F! {, v2 c' D
 en and have overcome."
 . Z3 O, p+ y9 l1 h! X% l
 4 e) Y2 `6 y. w2 L  32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
 ! L  a+ `# H- q9 O+ b5 T6 s各祝福。
 * _- E  _+ s! Q# J  Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you * q- h0 @, f9 u: f3 |+ S7 s5 a
 ask my name?" Then he blessed him there.
 2 }7 \2 f* _6 g9 t& m+ T: r( j  6 n2 Y: K" S1 l' y# _4 t% O
 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
 e$ l( @9 K4 _  y3 K5 Z见了神,我
 9 I0 V+ h' O2 ?/ j" |  @& t$ Q- x的性命仍得保全。
 " U+ c) e! f1 R- t( P  So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God + J& o4 |$ \( }: J" T/ a/ J3 k+ c
 face to face, and yet my life was spared." + g! F3 p  ~0 ?& U5 r( ~4 U/ A
 
 7 w* U( p- K+ ?! c  32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。( |6 {: h& N! S* |5 k8 T
 The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
 ' H- r  E) z  W" dbecause of his hip.
 6 t" h  x+ E. K/ k, Y; `9 F
 " ]+ p7 M2 P. Z/ k& a4 W% f) y  32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。+ S! v0 F% g, Y$ X
 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ' B7 f/ z+ c6 ]( c. q1 E
 to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
 5 e' L, A( M6 `$ p" Jnear the tendon.
 ! K4 l1 c; l6 G6 D
 * E1 q% X' \5 `6 D* Q. k  / m) Z) D9 j, \: \
 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。”
 | 
 |