 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
; q3 o, @# \ V: }9 w
; Y$ q5 Z! h7 W1 L, m8 j
p" d/ t4 v( W, ?! d 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
% ~7 d# c* B: s/ v( R$ T# C
, h- \; W( V" Y; J$ U4 @ , }0 ]% S, Y6 F9 t7 ?, p4 M
; b* m: V5 Y' n3 F' M# K9 X7 ]8 b 创世记
9 c3 t- s, l4 f+ l" D 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。 e/ i% x* e7 y+ v' \8 `- a
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. , j9 G c ?- s3 e5 _" @9 \* v8 H
$ P- R: N! p2 v: i) k, t1 A 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
2 g1 Z7 l f; K# y, C% r& C时候就扭7 J* @/ m# _3 A4 {- s- M
了。
% I9 e. H- m" `& k% U When the man saw that he could not overpower him, he touched the " x) n5 T [3 b2 r% C
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
) \* ^# ?5 R1 D# s6 _the man.
) P# b( ^9 @! r$ v
( s7 q4 R: p. y) S! n) `% j1 x 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 L- u' M: |- b l" m3 c Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
% w4 E7 p' u: d& Z6 N$ j2 ^4 Kreplied, "I will not let you go unless you bless me."
! ]0 J; ?* M* H- ^4 C: h , N2 i) n) }/ V
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 s6 X8 z* U$ g3 p The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
2 f" ?; D b. K# m7 v P
R2 |# L( n1 D3 {# W" u 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了+ s0 `, e6 j$ a7 f" y {3 x6 H
胜。1 m7 a6 O% F: S9 \
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
~5 \/ W j& r1 n/ Z4 }5 ibecause you have struggled with God and with m
( p' x% s$ _' ^- W en and have overcome."
p$ _; L/ t# D1 M' n: q ! [2 @5 t, B8 j k4 n# T' u2 U0 O
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
2 s: F, C2 U& k( L. h各祝福。
- n3 ~7 K' C. N6 W Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
( i1 o2 Q0 P6 ~! [* A' I$ |ask my name?" Then he blessed him there.
6 W4 T7 o8 Q1 Y( R' N
% b) m0 {: b4 \' t9 q. n3 ~ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面$ t4 P" T# J; l, @8 W
见了神,我* z; T7 f1 J3 z1 J1 _+ \7 r
的性命仍得保全。& M4 q2 o' L8 Y1 g3 R+ I+ U
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
" `3 X E4 l/ a+ S8 k- Kface to face, and yet my life was spared."
( a% K$ q/ e: ] 9 W2 j& o$ w4 V
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。6 f+ z* k9 b/ u% N7 N
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping / p3 C( h1 N, S2 L( z0 U
because of his hip. 3 S1 N3 [8 Q: K
0 n/ l. c. j4 N; @
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。, Y# v' }) W$ R$ w- E3 u0 C
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ( y1 U# C, Z6 V: }7 d5 b
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
1 d" G6 H2 F/ L$ Dnear the tendon.
8 u3 ?1 V0 R/ j# c0 \0 t8 ^' s5 f8 b 5 ~# A+ V. w9 G# Q! `! U
3 p0 V" L: F/ j" L: ]# J& t1 `# K ~
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|