 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! Q7 }0 D. J, g7 b( [6 `
: s+ t% ^2 n; f
- O0 W) t& @6 c! Q 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
; i7 d# u2 Y# D# L3 M4 r1 E
, m( m. t2 s: T/ h. Y/ C ' C; j; r G" M: E
/ |& r u, Z, D- G, o; P: d& `. }% e 创世记7 J/ X4 ^3 n% V$ q5 c
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。0 @% t- L: Y f: y; G, ?# o
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
+ [5 {. O5 ?. Q, s) q, O- v
( M# F, F4 d* t X' D 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的1 W8 e5 F. L |, e
时候就扭
" O% F( H2 M# B5 r. q了。
% x3 ?' B3 R( f. R) d$ W When the man saw that he could not overpower him, he touched the
2 t: I# @1 l. R" ?/ p, A/ [socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
- H+ B/ T$ r1 h' hthe man.
) ]$ q( ~- Z1 c 5 O- l4 D6 Q6 y- _
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。' _* t. E5 K8 u! y. k0 z- V5 v6 e
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ; q0 r- E: U9 \# z* [1 p7 w
replied, "I will not let you go unless you bless me."
, ^8 i& W' i; y4 m) }5 j
& L; k# v( v4 v' ] 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, t) ~/ Z3 a1 x! W
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ) ] h3 U1 l# i4 z; L4 ~
6 Z4 ]% I* h- j0 @0 n) ]
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了* s% Q" v# q0 o6 }- x7 v
胜。
1 _' {8 X+ l/ X2 n7 H$ h. d Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
& Z3 i" b. E' t- z# e6 ~because you have struggled with God and with m6 Y4 X; W" k7 q/ b ]: Y+ i$ L+ J! L, W
en and have overcome." - ?, `, \* ?" M; _
. a2 g% ~9 I _: b0 u/ X
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
% _7 O2 A" }: S3 t( w1 F, c各祝福。) {5 ^$ ]8 y8 B: _" j
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
4 G, ]: O0 J( V$ N$ _* j) Zask my name?" Then he blessed him there.
8 @! ]& z0 g$ T5 P, e! Q6 u ) D; M) T: \, q
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
9 w4 t2 J h2 |; O0 I见了神,我
! E" B0 i! ^# ?, ^; K的性命仍得保全。
7 `' T5 F8 ^) E3 ?, V* h5 R+ b' M So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ! N; g/ A3 g# o3 q$ q
face to face, and yet my life was spared."
9 M7 E4 {' }, y* p " T& @% L2 U7 ^* S1 S( W
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。0 b* J3 t# ~8 u4 H$ o
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
( `1 W4 c( y$ O: V+ obecause of his hip.
+ R0 t9 u: x- {8 n4 v8 _ 4 n* t7 _9 J. S
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
s% ~2 J/ R# {! H; H Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached & T) p, D, m5 v, l; _2 k
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
2 E" M) L5 d" p9 q8 [3 r! \near the tendon.
# d9 r: ~4 i" r4 b( V ' x5 \& I" O3 T& K
- G( _6 T, ?1 D8 ^ 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|