 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
% L, K' a% ]$ C; q
I3 T/ I6 @: x - h. I8 i# i7 G0 n& c) w( C n
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:' r3 O. y! |1 H/ b; l$ v: W
% ]' y" b5 S- e# a# W- V
3 ~% c6 n$ e, d c, @
- }1 w- ^% u2 {& }% L 创世记
$ c& E; g. _% X8 s 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。 q: N. k3 X9 B( t
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
6 }5 N* _, J2 s! j 6 Z& e: N& Q1 k8 n) X/ ?1 j/ F8 L" z
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 z2 F3 u9 n7 H% E时候就扭
" ^7 J C) n0 I# z- K7 w3 q了。; i: i {: S& N$ R
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
3 B" g$ k* @" @ V: T" X1 hsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
1 [# i* |7 k' L# g4 a2 f' B- Kthe man.
4 u1 H2 F; l7 w& x N. k$ r$ c " H! @: J# n- G5 H+ L
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
5 [: C) x+ v: B' s: c Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob : w/ |+ |! ^$ M# T
replied, "I will not let you go unless you bless me." 2 j8 y" |" ~" d8 X- `4 @9 Z2 R
! ~" N2 @. c, W% q/ G% h
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。5 V+ W, c/ T# Y3 M4 v
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 7 S( B2 ^+ P b( d
- {; t# j* e! J( ^: f o3 K( z E
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了# ?0 P3 b- T9 _1 z) i- N" i2 q: X! m' ~
胜。2 Y% h' b$ W2 `$ Z8 J5 e: E
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, + p% a% |# F7 u D) W
because you have struggled with God and with m& l& v) G: e/ M Z* c* U
en and have overcome." 4 D$ ~( d/ ^+ {
& Y: W9 V, E4 f, W3 D" [
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
/ l7 q8 C* I' N* d2 ~7 N# Y各祝福。
+ p' D" T$ _- C+ r" _+ \ Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
" Y) q2 w E$ nask my name?" Then he blessed him there. ' \8 [) _6 A- ?2 ^( ?! o+ i5 y
" p' w; }4 K" ~5 |4 G 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面. S3 o' P$ m8 Q: H5 w3 e
见了神,我
. ~, ]+ H* I8 B的性命仍得保全。
; B4 x4 J/ q$ j b So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 7 f# V( _& E h2 K3 k! o- U+ x+ @
face to face, and yet my life was spared."
* x' H" E- g. n% D- B8 p , c/ d, l3 h* u8 g/ O! y
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。5 R& X. v( b% E0 H* H: m
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
2 X9 W t, N9 h" X: M; sbecause of his hip. 3 d1 k* j6 x, d U" g. m4 u
$ J- _) c1 N7 d
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
1 ^( D' ] T4 y: d, p; ` Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached / P7 e. R# [) h" f
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
5 S) i& y. ~0 D3 M4 ] y% g4 [near the tendon. % K. ?4 @2 [! `) E
2 X& T- v, M8 x- N/ n 9 Y: ]' ]* }& v$ ?: R& W3 ]
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|