 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:! z6 D. y( [( z* J; L# ?
) v4 L) d7 v" Y9 Y# v$ ~
" m" B% q4 {! |+ W$ R7 Y7 t 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
, O- a. V, T9 a5 n! |
, I) P( R( w) _
: a8 a3 Y# x/ x- V( K3 }' R, z4 U & C) z* X! p" x( Z
创世记
4 F8 ]0 Y5 ~0 C1 ]) S 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。( v4 ?$ a3 H# Q
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. : i+ d0 }+ K% o J6 f/ \( m
. ^4 N) m0 `% m- y+ K 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的5 z% `: S# j$ `2 X" E" M; w B: u
时候就扭
7 ^2 n2 z, _2 B; ?+ l m了。
! G9 X+ w1 v9 ~- u! Q6 b/ { When the man saw that he could not overpower him, he touched the 2 W0 S' G1 |. ?8 B
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with + m8 E$ y+ k; Q( u" Q) F b
the man.
7 { d# ?, q6 d% o7 ]
" {- _% l' ^) Z& J 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 d% S1 K( d" d# i) h; w Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
) e% t" M7 }# |' Q! e3 K) Q9 @. Ureplied, "I will not let you go unless you bless me."
5 o& ~8 H3 ^$ x5 X7 W7 N- {( j l 4 j7 m! d9 U) r: ? Q4 m! i
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
/ E. P4 k( E$ j9 T" ?+ z" r# a The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. R7 p9 F' m6 @; C5 D# P
! u2 h0 {5 z* L7 ~7 C* G 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
* k- d' @* ~6 J胜。
, M3 O! W$ r. v1 S, } Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, & ^1 G! r$ ~$ o6 n( H- b
because you have struggled with God and with m
4 q' h- `+ y& P( k Z en and have overcome." ' y1 v2 E' F1 l' ]8 G$ c
6 ?6 N E4 K+ p0 ~. \ U8 `0 J 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
8 ?1 @% P! ] @" W+ J各祝福。6 Q0 X1 J3 P1 e+ F4 d
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
: P" H! J" l5 }# E0 ~- Sask my name?" Then he blessed him there.
" s% A( L# U0 P3 q% {! h) F3 P7 K& M
& K' [) |+ ^0 o* C2 g 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
$ @: R, d7 Y; N5 J4 J" p( y见了神,我
: I5 c2 e2 L% y" y的性命仍得保全。+ ^" \6 C3 {1 C I7 H% o' a
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 5 Q2 V1 I* U" x7 h; B n( K0 d
face to face, and yet my life was spared."
# L, v0 ~/ Q2 m+ D
* w- C4 n& a0 y/ k/ h: Z 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。& X0 K5 x9 j' x( V* `3 e n1 L
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping / w5 L( p2 y4 b( U& a
because of his hip. * d+ F/ x# w: Q/ M6 [ |
, ?' Q. I" a& w m3 c; I 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。9 r' v) H4 W9 g. j' Z4 D
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ' y) f3 A+ y g# Y! E* |
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
/ Y- ?; I7 H8 r, L! P( Rnear the tendon.
* k X- _5 C& ?! l* n ! L7 u5 f5 m, ~" \* I/ F
8 M4 x/ j6 F o0 c7 l' _. w' M8 v 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|