 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
* y2 G. c7 K& Y0 l# D0 e3 ` 5 p |! ?. N: V- X8 ~& _; C7 @
. P3 y8 [! ?- B: Y( J1 I7 T' q' G
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
6 p' r) Y% I; ]" P0 I" w
9 ~1 ?2 E+ L5 Q3 Q D3 |/ u # e: I$ f9 t9 A9 r+ A! _, k3 r4 W
9 i- A8 Q1 y* o" y- E% P* y+ } 创世记0 [, D% w- U5 P# q& H; g
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。0 {7 D) w5 c4 M3 u! H% v9 ^% L& c
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
. N5 G8 b, P" N3 k, O; A7 x ' [5 ?2 v3 H$ U1 @
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的+ f n' W1 U* |8 d' e4 ^
时候就扭* d& h* q# z. a, R$ H t) Y
了。
2 }% O; F" y8 z: i# |' S2 K When the man saw that he could not overpower him, he touched the
. C( N2 Z! m8 I1 ?socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
1 ]7 d8 L; s$ L- O+ `the man.
+ J" }$ a/ v, v% x5 x
) w% r2 b f1 U; e% H 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
. N3 m4 E; T, g" n" d% g8 _/ l Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ; `( Y$ [. _) o$ L" p' q- w9 c1 Q
replied, "I will not let you go unless you bless me." 2 W, B$ \& V( E! L6 s8 _
9 K6 ]" `- X7 W
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, s, [1 ?$ |. z; T7 A/ p5 V
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
/ b4 D9 e" X$ M . ^1 n& `0 q9 J, l( ^; Q" e
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了2 c4 G1 `* u% z9 A4 N/ g' E
胜。) W# v+ Y( q" Y
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, * m/ v$ e0 n; m! @3 ^
because you have struggled with God and with m, R* V8 K8 v" K
en and have overcome."
- W$ y6 V# n9 N2 Z3 H
) ^' E8 N) F: D8 x, F) f4 g7 d 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
0 F, J: [ g$ l0 N4 V各祝福。) N6 ]& ^( u2 `9 K
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 9 ^* N" x( l9 c, d
ask my name?" Then he blessed him there. ( b$ G$ W1 u6 i5 s P1 x+ R
9 j8 @1 E6 n! X% }' x/ K. A 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面* H( S- _2 R9 k
见了神,我
( `' t6 u2 B8 `的性命仍得保全。7 |2 W6 U9 ^, I
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God . z: j4 Y$ O s) y7 L
face to face, and yet my life was spared." ( s K6 }5 ?! ^) D
. n1 k+ V6 }, h$ K2 { 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
/ t. V5 \' o' l. D3 e8 m& M) } The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 7 R, U* e! n7 b0 a
because of his hip.
: R+ ~$ C, H1 Q5 D+ Y7 o( c g' W 1 @# U3 F5 f" S( l
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。( Q8 |# z2 d y; m$ J$ F
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 s1 l* Y3 h/ Y* D, {
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 3 l: ], I2 T) J& K* G8 {
near the tendon.
0 j4 w: H% f B% a * F! g# ?, T) } W) B0 \
* W, [3 E7 w, c' }: Z8 H) s. h3 g
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|