 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:% W8 I# d; ^+ p& b
$ i3 g Y7 [2 a9 v( x) r
0 R1 _& _8 B4 A 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
; w) |( Q8 Q9 s: _9 y; W3 ^" @ 0 N* u! z8 J/ L P
4 \0 O8 T0 @6 a9 D4 }4 }/ }
; I& a9 U8 W: `/ ], P 创世记
, v8 M2 W2 P+ B. [' V& N% T4 `% ~ 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。; U6 V& r7 Z; T, ?% ^
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
0 ~2 r/ A3 W/ f* l6 d% ^ 2 d/ b, h5 m* ]# o
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的1 P4 p% U. D# [/ X- ?
时候就扭6 O* n$ s) p- q& C6 p/ ~
了。
* n# B; V, H p3 |3 E+ f When the man saw that he could not overpower him, he touched the
( ~2 v: X+ u* Tsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
1 e A2 z) c# X* t. e+ tthe man. 1 j3 C: ~, B4 @" y. B& N
% ]3 P' t& {0 `/ I4 d
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。2 w+ Q& E! v0 A1 Y+ F
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
- J0 v: o, l( k0 f9 ^replied, "I will not let you go unless you bless me." $ |4 j( a8 O: S* i! ?: B2 }( Z
2 B9 W; X/ g6 C% p8 G$ G 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。5 n: `% J0 N6 i" M$ v& @1 m- L2 B
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
2 P' D0 x2 l9 K6 I$ i+ E
- c/ `1 t# C6 { ]2 c3 r( u 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
0 a7 y: X, e- E3 X) c胜。' f0 E* u# f& {: w; U7 w. T
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
; b9 L" ^8 L2 s" W3 k/ b! o4 qbecause you have struggled with God and with m
8 c. c& G1 y' q7 b( k# S en and have overcome." ) e( b: K/ [' H& s. h5 y
! i9 ?# U' l2 D; f' a: i
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
8 }! k* S/ C. H; ~. g r各祝福。% a! |" B S, j1 k
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ' e! Y& D# @( e0 L$ o, R6 W9 r3 K0 s
ask my name?" Then he blessed him there. 2 ^; k; }4 {4 t+ ]. J
+ _8 T0 c. [; @ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
2 p6 X2 r, b( T! H) s见了神,我
" O2 o7 D" v! y的性命仍得保全。4 I+ l5 P1 }6 ? B) V( m
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God + @/ B- t$ G6 U {# U
face to face, and yet my life was spared."
" b3 ?( @6 @! W7 {
6 o% S) w& A/ R0 E 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
$ l7 y3 q2 m3 |. ? The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
' m" i; v1 D' ibecause of his hip.
, {! S: _3 O! e 2 }! {7 W. u4 M6 S6 u
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。8 i: W+ M9 T, Z/ [! R! j% d
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
0 c6 e' o& z2 L/ p0 \- @, p, Uto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 7 O2 X7 O( q+ a) y$ m( Z8 e
near the tendon.
: g2 N. D) _, F6 \: N# a$ ?8 I$ P : I7 @; z6 S! e: k8 b
) z/ z4 ^" a! a: Z 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|