 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:% L8 W' D. l) m" P
c8 Z5 ]9 Y+ I. {7 L/ I' q
9 f5 X% H" Y' q4 m" r
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:3 h/ ?4 q, n: t* B, @! z
4 x& X0 m+ f A& ~$ ~
. z, u, U$ T0 |4 Z' o3 o# t
9 O+ {0 ~* o; q7 V( ?2 a# F3 k 创世记 ?0 i, e4 ]3 ~* j
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。 n- J. a; J4 n. R a/ [* T
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. " B6 W3 a( b. ^, Y, {+ K8 t5 G
1 {+ H# s# b. E6 D: g9 W! Z/ H 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
% \# l8 o1 A2 \6 ]& x! h; M% b时候就扭
`9 ^5 F- C& M了。: X# S8 A$ u6 ^, S6 E$ w- i6 e7 d
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
. t0 @: I2 r. ~% w% ?7 v# ?: asocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with : Y- x" E. e! C3 x8 p
the man.
6 i5 u* s1 D# B0 f* W 4 k, s4 _ d- h \$ [
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
5 R9 |( a9 @2 f" {% A' ^3 h5 @% j0 f Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob . S# u' m, h; A
replied, "I will not let you go unless you bless me."
4 \, ]" A# g' W4 x6 k
/ [' D+ Z0 m. L9 } 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
0 z! l, w1 q! \. j/ @4 w" g The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
, l! c+ _$ W, I( e+ G2 ^" m$ t , C8 t7 g: t8 k/ i
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了; N# [( {* B5 C9 ]0 o0 H
胜。
+ ^5 ^2 @1 X k. n' L- q6 | Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, $ F; {8 s- g C; K% }
because you have struggled with God and with m% K2 n0 H3 I3 q* @
en and have overcome." : U; b" ^6 x6 Z6 ], G/ a7 J
; I9 N. O& R8 K/ l% S4 x. \: I
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅' g' _0 G+ H; a) r) W
各祝福。& l8 H5 T; ^6 u/ M$ v
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 8 Y$ K+ s t' n {
ask my name?" Then he blessed him there.
. t: N8 \- U$ ~3 ^9 K 6 b0 H* |# S0 ^3 y+ ^6 d2 [+ e
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
9 j! ?* ~ C0 _! K) J- a见了神,我
# W& N! s$ G' P的性命仍得保全。5 ^8 W9 _5 D( B% D# t$ b
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
/ v( K$ h/ W |9 Vface to face, and yet my life was spared." ; }7 B' O" \- B/ h+ ~/ m
5 h1 a; K/ t S8 U 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
' A5 X8 c; i G9 t- ^! {+ n The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping # H/ X: Z; h% z5 w$ y e
because of his hip. 0 `3 F7 d! g$ J5 k2 |) ]' ~% w5 d
5 j W* q2 y7 E- p% c5 e2 u' b# P 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。) U" K q; P3 |. E
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached / [- t' k0 u- n1 f$ V4 N4 M
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
0 x" f, a" {6 a; f }- {2 a, ~: A3 Inear the tendon. ; ~. y/ M6 W& y9 ]( F8 L
0 `6 k: q. W. G) ~
" E3 Q6 c- Z. `1 N) U. c, g$ o 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|