 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:! y" M. M4 |6 \7 P3 J
4 g7 A) }" B) T& M2 Z " ~& f& ]; I" O7 H G
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
$ _# o) `% \; K* [1 q
8 h2 H9 e$ P" f5 F6 b
$ v, `! W/ }4 x
" T, K2 F2 b% Y4 ~4 j9 l+ D4 y7 t# n 创世记
7 D* r& c# p2 t, R/ Y: m- F! C 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
$ J$ l& d! k: T9 o3 I So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
. A% C5 k' o# t: D5 l3 w+ C2 s% y5 T$ X
: d$ ^ {3 @3 z$ B" S) i* ] 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的 h+ Q4 T" w" w0 Q1 @% N3 F
时候就扭
/ j5 v, ?- Y2 |' J5 i O了。
& J9 y4 ?% n3 v/ Y( w$ ] When the man saw that he could not overpower him, he touched the ^, a: U6 d1 G; ]* Z/ b: B
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
3 Q# _! L' i9 b7 x: P0 H& Ethe man.
5 Q8 T! i+ W/ o; h
/ c. P/ |( a2 K0 W7 e: X& ^8 z U' p* { 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
8 e6 {6 \ r$ V/ x; ~1 u. e Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob # P* X G0 d& S
replied, "I will not let you go unless you bless me."
. _0 o, A, }8 q2 T/ p ) E4 ?: d" S; g9 s
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 ]) ]0 r) }) Z The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 2 O/ V' Z1 s: |! i& u1 F+ o
* x$ B+ `1 t1 g 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
7 k1 @. G% g. P) l/ G+ E* D" |胜。+ x" i9 v: w6 F' D8 S+ t _$ V
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, : Y& R% x4 S, d
because you have struggled with God and with m$ F3 T6 a7 B3 [' F7 W J' L6 u
en and have overcome."
' M8 p0 {4 L) P1 p
0 D- E$ Q6 h: H 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
1 a4 I( @ F" c1 Y7 W各祝福。7 k' m+ m ?( d' b; R' N1 i
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
3 r# Y/ `) l1 Task my name?" Then he blessed him there. 4 M/ u; W+ Z/ C% l5 T
4 j" m, i9 l* P$ A) w! D
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面) ?% S8 }0 i* z7 n! y
见了神,我! `% Z, u! t: K, f
的性命仍得保全。% c+ w% H! _& y# o! [
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
3 o8 G8 c( l5 J0 Dface to face, and yet my life was spared."
& K0 e4 E/ q5 D* A, ?# u% u
8 ^. b) } P9 K 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。) J+ b) u1 h4 {8 m: c
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
4 R" m% ?& e2 x0 o5 F, g+ Zbecause of his hip.
* ~& E- @3 V3 u ) F/ z4 ~4 K! |) |9 h4 f
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
/ Z4 ] V# H+ I6 d( u: u/ B% r Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 0 S; C3 O, H6 s2 [; O
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched . F0 F* E- W* o w* J$ o+ k
near the tendon.
$ M& i5 f- U7 `. @
6 q, U m. V0 y+ J; V1 w 5 _# @7 s% p6 x8 y& k8 a) f
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|