 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
& A/ n8 q @- ?) t
) F; e. f% Z; f) \
; X! ]2 H! P# E3 f8 Q: B 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
6 b5 b1 H7 O" O8 U6 t" b
* T+ T+ W; v- o) V6 u0 Q 3 O& k( F# A [& X9 ^* W( z) x' D
! a; }; l2 d' l R3 Z' u6 M, O# G 创世记
4 T1 f* h* J6 N) B 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。( s+ n2 s8 N% I6 f0 P8 E
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
* S- L5 W- q z) G. O; G * o1 f5 S9 Z% J; Q4 N' {
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的8 c/ I' r8 X( Q! z" h- g
时候就扭0 Q( \5 U1 P1 Q/ h( i' ]
了。+ U. V' M, U' F8 k6 F
When the man saw that he could not overpower him, he touched the # e* {$ E- W( F1 a) V
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 7 `; Z3 }* [; g1 | U1 i
the man. 1 h6 b! F3 w& |3 j! k \& U/ f
% N1 Q1 i% o8 m
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。' Y+ z3 F2 M) P; m4 b
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
0 d. ^% C+ a1 P) S& M8 lreplied, "I will not let you go unless you bless me." f! \" X& c0 d- n/ p
9 D2 P5 T! I2 [/ e' Q0 Y 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。; o) W2 C" `( Z/ p: M5 d* M7 R% @
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. % P) Y# |+ C2 _
6 Z; h4 |% J: T! b/ H- Q7 [6 k 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了' c5 t" s Q3 u6 `4 ~1 O& S( X
胜。, i) N9 r8 f* t p# k
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 1 g) s% l0 Z/ `9 }
because you have struggled with God and with m
0 R& y( q& Z# w' h en and have overcome."
+ p% ?: W) S% r6 [& \
: F4 g: o5 O4 C! s/ U! | 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
* j& L' r" L! M! J9 M各祝福。% w2 M8 _8 }- c% O! m$ j
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you O' Z+ A* F8 m9 K) E0 M
ask my name?" Then he blessed him there. . C$ w2 i' y4 [$ _
( K5 f" v) a0 ^7 K% I 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
' t q& w% m) I' c' b. {见了神,我) Z l% n% M! x- E
的性命仍得保全。0 ?, H; y1 N3 x2 i9 Z8 |# B; o
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God # L5 A! O( t) l; f2 z% h6 E6 ^# `
face to face, and yet my life was spared."
7 x: R+ `0 H" d) w: s3 g ) j* O! T4 P: ^ v$ f
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。0 [1 M A5 J( A/ O+ k$ Z
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
- c) \) X5 B% v0 d9 lbecause of his hip.
- l& b" V3 M$ y* @- ]
" m% j" H) c8 D1 r 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。* G0 w6 l0 V& A, _* }
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 7 B7 S7 M/ f; g" {. z2 @
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
7 H9 U: T. z7 {8 `1 \* \) snear the tendon. " o/ Q% z. R# `4 D/ k( {! a( U9 h9 G
9 }0 \& g/ E5 ^
7 M& _$ T! {9 E. [9 \ 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|