 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:6 |6 y7 } A& b8 q. K W. Z( m
5 T5 k6 V3 _* M' [
* L8 K( Y7 n8 E9 V% Z 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
. r: f5 P7 ` Z( O" N
2 ~% `' x, l& Y% V3 V 9 T" P9 A" q' j7 N* W2 s4 B' n C
4 m% ~4 A- F9 P) _ 创世记# a1 v1 I+ f' }% @% W8 u
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
1 `& x% X$ A$ p So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 6 Q' {, {2 [& y3 F4 ^
; e1 g) f A9 P/ @0 P( s 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
& g' m5 f; C! t/ U9 v+ C6 \时候就扭
' T# ^0 Q# A% ~( ^# x了。
4 L: z; f/ l+ ^9 H, e: n2 h When the man saw that he could not overpower him, he touched the
6 s& a0 o+ ?& I4 ~+ Z+ ?- usocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
( ], \6 T; O, S# B9 D* Wthe man.
; q/ X" `5 }3 k/ t6 l. K! x, L# F 9 C$ a5 d( @9 E7 E2 g
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。& H* j3 D+ A3 ~/ q' {" z$ v
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
- c. E' v- o5 Sreplied, "I will not let you go unless you bless me." 4 ~& Q; i2 V( f0 b) ?
' d! o3 @, d" O1 s 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。 Y6 f6 n" q5 A5 g7 o6 ]9 U
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
+ i& ^- Y6 @0 P1 G: r
# s) N; ^& `" d4 ~ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了& \& T4 C) w- t9 a% z# O
胜。 z M# {3 \9 C' C- C
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
6 p3 \( |) T0 b. n# a8 x5 qbecause you have struggled with God and with m: s; e9 { C% g q, H# w7 Q
en and have overcome."
+ c& h) P* {" g, i, n
, ]2 v5 _/ m4 _3 T6 W 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅" _$ ~2 L% @2 x3 M& H! o
各祝福。
3 o" s4 F0 k B# I, Q, S+ X/ [ Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
. T) T/ x/ F6 uask my name?" Then he blessed him there.
/ G0 R! l& d: s" \ `, z3 o9 h5 a9 L! k8 C
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
/ s0 @; M( ~% p4 x8 G( o( T1 q见了神,我
# K& ~6 d3 l% B的性命仍得保全。
, t t5 j# y+ L$ _/ U! k So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
1 z% R9 O1 }: c* J+ Yface to face, and yet my life was spared."
4 N; Q' B7 z# L" a
. X' p q2 Y. R1 W% | 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
! N: N/ m% n1 a! H$ A$ X& v3 s! B# X The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
; K1 `, R% J5 W7 U2 z; O( B0 c4 zbecause of his hip. 1 y; D: t4 @! G2 \8 F# `# n% t- A
8 r8 T3 f0 t1 I0 s* n$ r 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
" b" p: T, H9 `: }2 }1 L Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
' c8 D3 F& d* T! l. A( N3 \to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
. v# M; M- C6 {near the tendon. ' L5 p+ [6 ^7 J4 L* O' ]. ?2 P+ {
+ r( H! E( d7 R
/ ^! A: c1 e+ }6 ^ O 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|