 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
5 A, q, Y5 R! s: Z# ^0 b 7 m+ S$ @ p! l4 S2 U
( H# ?: c/ N7 ] }, N# B6 ~, ~ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
. w; x" W- K/ b& m `% z7 A% G; o; q5 N % A0 B! e: _; }# A& l/ L
0 {% e7 [1 Y! Q% H, {( R [: W7 ^& X+ I4 b
创世记
# }: e" k5 C3 O1 q2 w 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
( Y1 O& J+ F* c* I$ k8 j: S# L% N So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ! r5 z8 f: D1 ~3 c" D! Q8 Y2 g L; N
* W0 l& I6 X* R7 T7 b9 U) L
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的0 l" G; u1 E* M; x- J7 A; Q
时候就扭0 @# Y1 d+ \% A( [# m) I* E4 {; J
了。- o: R- u0 l, l
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
. \7 j% O2 j$ P3 gsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
. r5 R' J7 m# t! F6 G: w7 athe man.
3 ~" e! B& W. e5 P: Q 5 T" w6 w5 S+ b; J) r1 j
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
) j$ v* q# x o2 y4 V* n5 w3 c Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
' @+ g; Z% N9 a+ {( \7 O% jreplied, "I will not let you go unless you bless me." ) Z5 O3 k% J- J0 ^, Q. |
" g% y& w2 d* r0 T5 ?/ \: G% t 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。8 q+ d& x+ i5 K: R
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 9 r2 V- a1 ~1 N8 k& c* ]6 J+ g) g
3 @) d# `' p# k+ X. s6 C R1 B
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
% g2 U3 @, }3 l( A4 C6 s胜。6 u- t5 \; Z- b r0 E( W$ b2 @
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 6 B& G, |( y, c" G& X
because you have struggled with God and with m" g5 `4 p3 c8 @, M: f5 S& M
en and have overcome."
4 a+ s ?; S$ g' V 1 ~5 Z" N7 K- l, {! P
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅* v) Q) q- f- @9 C
各祝福。
: j# C& B( j3 ~0 V, b/ T" L# [ Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
7 X9 B4 j& m K$ V0 @ask my name?" Then he blessed him there.
3 T2 O, o. w, v3 W0 p7 x 2 m1 K" Y1 o& g% P: k& i
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面: q2 }; X3 j2 g$ V4 m. N) D
见了神,我- c1 {" G5 i* G/ e6 T' [
的性命仍得保全。
$ C0 k2 Q. i5 Y# s So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& K: j+ t* y0 C+ }face to face, and yet my life was spared."
" j: d- Z+ ]) y0 m# |0 Q
5 `9 p' a; s4 [% Y 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。1 \5 N% E( k* K
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
, B# m) `; x6 O( `because of his hip. 1 c9 ]6 X4 g9 I* V$ Z; I
0 n0 k9 V+ n: X% g! `
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。) G1 Z% b8 E6 p* `% l4 N
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
3 p% e' W" ?+ O H* K% Nto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 8 {6 |( {( B9 b0 s
near the tendon. " ^& g+ u; B0 {: V9 Q1 U& d
( N9 x6 P8 |! J- h( v. A Q
/ u) ^. q. Y+ Z 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|