 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
' \. |! Z, t/ W2 Z ?# P) Z6 T: Q ; h0 z; G$ x* i! X/ @* G
: @- h. e8 k$ G% k. x$ i 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:& z3 @% q# j) G* w
8 ]/ A( i. a5 Y' _) }; B' l" Q
% s8 D: P9 S, u+ p- p6 N; ~
% r8 k# Y2 |( Q& c$ J _ 创世记
" ^/ v3 e' C! k- R" X 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
1 s$ C. k' Y* K7 ^3 ]. t So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. $ C9 m7 p9 U7 O) }) ~7 p! z9 g
! g% d( w; A' s3 \' C2 U f 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
K' ]: i2 m# L1 x时候就扭+ K) q# G$ r: l1 p7 J W
了。5 B, M* \8 u" m' G' h
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
0 G/ k8 w) J# \+ J) C: @socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
* w/ }. ^8 X# a: \5 T& vthe man.
/ G6 s8 J& b* J+ g" s2 X% h P* U " ?$ q2 q7 b5 S O5 u
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。5 Q# }$ e, C% ?
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
3 p4 M2 b0 s3 L- H9 {; W1 h$ treplied, "I will not let you go unless you bless me."
3 t7 V, @+ C& b0 M ( K8 ^0 x. ]$ V* L4 P( {8 v3 P; f
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。1 O" |- A1 H. e& D" G8 H4 {+ o
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 1 J7 o1 r# f# E) J/ [, R' v
0 ?9 ~6 H; r# o4 Q+ y w: G' t 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了7 q) J4 X/ G3 ^
胜。
, k H/ o3 o1 \ Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
) [3 g1 t9 g S1 ~because you have struggled with God and with m
& c9 D- l* d3 x en and have overcome." , D4 _ m7 X7 T
% Y/ D) s, o/ j/ c+ X 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
2 [# v- s" j& r+ b各祝福。$ D0 Q/ b& ? j
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 5 U# a' {& ? K6 N3 b9 M$ C
ask my name?" Then he blessed him there.
9 J6 {: M) S* m* H. J! x
% i! d5 Y# O4 O" y* a2 d. R 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
5 W1 n- w+ ?' G8 K/ y) o# ^7 r- P见了神,我
5 u! ?& x& M. @0 {8 k7 S5 ?( G的性命仍得保全。
+ S' K% a, v( Y9 g( |$ z8 ` P So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
8 `" d. Z! z* e, U2 X3 r3 Iface to face, and yet my life was spared." - O3 Q) o/ V3 f
# R7 O0 ~1 x" R& F0 o0 K 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。8 G# b! D+ A# y
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping # v$ {; d* u- m3 a* _5 s
because of his hip. : D. s( U+ X1 M2 N& T9 U
: y7 l0 E/ j- t' ^$ `: M4 d
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. W0 G6 z0 y! p& Q& ^- o Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
. N* R; x+ \0 j& x; a, oto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
! x1 [( d; o2 b- Vnear the tendon.
' p8 H# D9 a, R8 _2 C # ]+ D3 j7 s# m! j* g1 B1 L
) e1 `, W, l3 l+ j# r# n 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|