 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
2 g- A: a) [1 }8 j0 I W6 @0 T4 ` ' u( F9 @; ^* P% B
& ^5 ?. q; T8 b7 L; X 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:9 ~3 J1 @) X0 \/ P/ Q
3 ?, i& H+ F3 p! d6 D+ V7 @
! |; ~9 ?/ R, d8 m @3 k6 q
9 P1 M6 ?+ p+ S' N$ g& m6 S
创世记
3 _/ Q, @ B# B0 H W$ k 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。1 H& v G% I! l1 k2 m$ `
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. , Q/ Y/ p! ?! ^& C( B; ^6 j
# e6 \% B* W6 }6 P! D- V* a' x 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的, h* Z% `1 f* c) z& R3 t% ^
时候就扭
/ ]) {: B. R7 ?, i+ w# w5 u& p了。
0 ^0 ]" P5 Y/ G( P When the man saw that he could not overpower him, he touched the 6 o7 ^/ {' j- }8 u
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with . K! ~0 L. v; p7 \
the man. 1 @1 ^% G" r d# w4 Y
5 G- M# z9 [& p. ]/ D
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
1 O) y% Y7 `0 w8 Z$ Y% } Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
9 v1 u. S$ G0 b" H: u0 ~6 j+ Yreplied, "I will not let you go unless you bless me."
}6 f) z6 b7 Z9 R- r9 o; o t6 ~5 j: L" j; i% \" _# M
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 s9 V! ~; e3 C3 y The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 8 [% S' ^! b0 J) {
# o+ `# e8 B, k' Z 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了; K. G0 z ~' X. I! e3 P
胜。. W4 [3 e# f: |
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, " B1 \; }& a& i1 @0 j: x6 U
because you have struggled with God and with m
, S$ ]* u( }, E+ x5 L en and have overcome." 2 f/ L. u* h/ t8 U5 `1 K1 ^0 a
) G; \+ t' @% ~% k/ f3 M: p 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
( V# j7 h9 K/ v* s- u/ z各祝福。
; ?5 W0 e9 {* r% h' b' S& Y9 j Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
8 T9 {/ n2 \% Z5 z+ ^& Dask my name?" Then he blessed him there.
% }" M8 q- H( I" k3 _
5 f+ t* f4 Q5 `. |2 z7 @$ O 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
9 Q) m" E1 p# f3 C( `' S见了神,我8 O) {- t, N2 P; x! |7 y" W
的性命仍得保全。" z) O- @, h& O1 j
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 9 M1 s* E3 X# y% L) Z0 {* Q# f7 F
face to face, and yet my life was spared."
& ]8 D& D0 w1 T2 A ' {2 [) K, V# Q, f/ U! y9 [
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
7 l- y B& W2 j+ R$ H The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping % E# u; w% X) q" q* h, p0 J
because of his hip. 2 k! A* Y# J" ~# u+ E) E9 m3 j
) Y! z2 |" F/ j0 [" h8 } 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. l" B5 k/ d. m) I* x Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
7 d* M- K- j4 R! `7 A! r7 n; zto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
+ O7 S2 G: I* A: s- {near the tendon. ; C3 o$ s: w' K. F) b
+ L1 [; r0 d& B8 ^3 |
! W- s2 S) v8 o 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|