 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
1 C5 {; [+ o$ b5 R4 D8 @& i
* t+ ?) L: s3 [+ C8 l# o # s# e6 |0 V! m3 b# N2 @$ ?
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
7 c2 I, u3 s3 K' o: `6 f: N8 ?
& ]- R1 m) u4 k6 I$ i$ {, S 1 t$ n% k- L7 E, j; v, [% O
d. k! Z# n# X- f% `
创世记5 {0 p% n; @1 T. W* T; z1 k
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。: d6 n9 v$ H* O0 U; c
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
/ }! _& c ~$ E& r$ d/ n2 K + E' J9 |3 X! ?* j. A- T' u
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
3 r1 \ J" ^0 q- U8 `+ [时候就扭 k6 L# J, n/ d+ V: V- j
了。
1 t! z3 @2 {, F1 Q2 Z+ \ When the man saw that he could not overpower him, he touched the
6 d5 {+ \ e. J7 R8 H3 v* P$ Osocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
! C+ \7 |- K) A' G K( h6 uthe man. ; I( O u" Q7 c4 v5 O1 V3 N8 L
2 R' ?9 T; b6 W' G5 A: ^1 x {
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
2 ]% K W8 ^% M, @" a3 d% l' l Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
5 X6 L4 I( R" Q7 I4 O* Z1 k# C* {replied, "I will not let you go unless you bless me." , ]. A( H6 ^5 s+ h, P# [) r1 Y
( Q9 r7 O l* c/ |7 N! C' a! N: k3 x 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。3 S+ I" \4 R4 b* G, K
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
* R7 Q: S: K& H# T
8 _: T# F7 y: D6 Y2 v, ~. H8 o/ \ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了+ q. i" q) L2 w( B& j* c
胜。
; u! I7 E; }# @, ^8 y T Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ' F& F( A+ S2 b5 i
because you have struggled with God and with m' B4 E+ G' a! |
en and have overcome."
- {. X6 ~) m; O/ Z
7 ~7 R' @1 N# r7 k' L 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
3 Q4 s3 _# n7 f- v5 q+ E4 e各祝福。
/ l. z" p! m' L( u* x5 q1 P Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
' h2 p4 S9 x, a5 ^ask my name?" Then he blessed him there. 6 Q% K( I6 P, s+ o3 a6 o$ o
# Z) F1 N% X5 ?% V# t. | 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面4 _! D: W1 R9 B$ b( u7 m
见了神,我) O/ U E( O5 b# e: N& I! r7 ]
的性命仍得保全。
! z, P8 H% z5 L$ Y3 A9 T& _. x So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God : m; v) d( r" {6 ~# z. `
face to face, and yet my life was spared."
/ n# j! H0 N5 z: ^/ v
8 {5 [1 T* r8 a n* h 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。5 e4 m" y/ p' Y5 d7 y
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 8 Z5 q/ L0 U! [ a9 J9 k
because of his hip. ( z% s4 @: Z8 o0 z- q! r0 w
+ U) |; v2 M8 N% m
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
/ {* l4 v* f" l2 | Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
& M! m9 l3 c v0 j8 L; I9 T, {* Xto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 4 J/ ?* N& }. L2 o: [' b l
near the tendon.
1 F, G# m/ {1 J) `* v i 6 c/ Q7 c1 }5 V9 ]4 h
; t! f: R& ^( w/ a1 R9 K
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|