 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
+ [ e4 V$ v, ~% S . z }, G$ {3 Y: ~& N/ t& Z
1 c8 c, T8 B4 b2 m5 g! Q8 q& W 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
/ |: l8 P3 x2 {. q' u, E
8 E8 F* o& S5 y# b$ C& K7 I
6 K) n1 h, ?% T; G % L6 Q$ q- B8 }; O7 x
创世记
) N0 o6 X3 g2 A6 A ^ 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。% l5 z9 A+ w4 c2 M( _/ b! H9 |3 L, J
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
4 j3 C" H+ m' F* t, E4 o+ p / n8 U; R/ V7 ]* j
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
+ C7 C+ q3 n% @9 r- i时候就扭! ^$ S) g* c5 ]+ n( o8 v, P+ B3 n) g
了。
4 z5 h" f( p) s" ^+ c1 D5 A When the man saw that he could not overpower him, he touched the
) [7 E# L8 Z1 P: y( Psocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 8 Y# w; V+ s9 N, e' u
the man. 9 f. O( p9 ^8 |, ?9 g1 f
& w8 M3 |4 J1 J, l% E 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。1 q( v* l, O1 K6 S
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
: S0 `! j& o- e* Greplied, "I will not let you go unless you bless me."
4 g* P2 N4 P8 G5 e; c k' k/ f* l 6 z; C! l7 ~+ N6 e: v% X
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
( z% w; D# m3 G The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 7 H) W: m7 t3 U! c1 h0 b
1 S8 k. ]+ @/ q0 q 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
+ A' {: F' B0 y, V7 m胜。8 w* |6 T8 S T; a
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 6 W9 {' S/ e% l3 [
because you have struggled with God and with m g4 R' y) M" S1 Z5 m+ M
en and have overcome." 4 ~; S; K ?3 Z e' p$ j( R
2 I8 k$ S' i2 C9 x9 _4 I* z' F 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅/ _. Z: c2 a6 c" `0 D
各祝福。6 p. T0 f+ X) w4 s
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
0 ~+ X$ P9 X! k8 Rask my name?" Then he blessed him there. + }# W1 \9 G& p
/ c% u' e# h3 q6 Q$ d: t9 \ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
[. k" }3 ]9 `2 p- P! u/ X见了神,我& _) j; n3 O$ X0 Q0 |$ s$ c' K5 E
的性命仍得保全。
2 J. F7 p$ _7 Y So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 6 ?2 f' V3 E6 V% j
face to face, and yet my life was spared." : J/ J' O: v5 j* h t# N Q3 {: m* _
; {% W O' V8 D/ O
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。2 j% S: s d4 O5 l
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
5 M& ?6 Y/ [ H2 [+ T4 Nbecause of his hip.
8 p2 \7 Y5 M/ f: ~! w' ^. i3 o
- R% `2 G4 ?1 L( `8 C! W& S 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
0 h- {; _& M: B) y- B; b! K. E) ? Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached $ j! J) e0 o4 Y/ ^
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
# @, C. `. R+ j6 E$ lnear the tendon.
9 ]. h; h3 }! D+ v& C |2 W # _/ O( M2 d; c, ~
) M: L/ L& A6 p- T `6 n( s
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|