 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:: n9 B2 X1 S! u
" L p5 |) K. ~; r
2 z& H* [( x8 _5 j' V+ Z2 s" ]
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
( w0 M* t1 l8 ?6 ~ G0 ?" k2 L
) V2 ?! M$ v* R" R3 q' I* Q! E + s( Q, t) m! G$ J1 X9 \7 u) j
: h8 Q( N+ S& h0 V" a! X; |5 y 创世记. r: _, J" l) b- T E+ W
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
: w8 v$ E, t4 q( I+ }& j So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ! p# I5 k |8 q! y& b5 d
" [* @2 C% g/ `4 R+ I; Z5 a
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
- s" i9 b& d$ J' i" k: H时候就扭/ x9 `) J, h/ F: ~: D0 O2 v
了。
+ F5 {0 Z# r; y8 G/ l When the man saw that he could not overpower him, he touched the . [8 \4 u6 a% G* L" [
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
3 Q# y) M: S X3 u. lthe man.
5 o$ z) V5 i& d$ q7 V
0 ^/ c. |6 g' z7 n5 c2 f' s" T( c 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。/ N$ G+ s; F9 V+ X3 j0 I
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob / u& G2 G% y9 `. ?, B9 n1 s4 B; I
replied, "I will not let you go unless you bless me."
/ ?0 C- y% E* `! R: J/ y
+ o. \% q4 V- j' H7 t 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
4 v8 }0 m/ W9 v0 R1 S$ |2 O( [ The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ; f' F% x( i$ N" S3 Y4 ?1 g" U
2 y7 m% b" D. t* d, e1 F3 ? 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了+ F; J3 n9 f6 D8 x2 h9 P" C
胜。0 }5 S" S- C+ m4 M3 R( f8 G1 r
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
! W% \3 \; {! J9 F ]+ z* x) m4 W5 {because you have struggled with God and with m6 T' i/ C% d6 @3 t3 e C' Y3 a+ g% A
en and have overcome."
# A; _% f/ }5 q7 T% [
i' U8 [ u( t5 ?( y 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
0 _: Y: E5 ~) O% T% @各祝福。; j) [7 ^5 ?5 V2 F1 }1 j" E
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
: n+ j" b2 r; W+ l- w6 a/ b/ zask my name?" Then he blessed him there.
9 _$ b: t4 w! X& Q
5 Q$ ~3 L- Z1 j9 @- _$ u/ K 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
1 S( t6 Z* X) y5 m5 O2 T5 n5 x# n见了神,我4 v. Y; O) U7 R/ J- d. S! S
的性命仍得保全。5 {, s, H6 T4 r* P" [6 c
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God - v. x/ Z2 n# }' U2 w$ B7 u# b, D
face to face, and yet my life was spared."
2 W) y0 C4 b1 V, R+ S ) P( H9 V: a: U6 {* X1 H
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
( Q# G! z- T) N% ?, k4 D The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping w; o! H* ^9 f9 I8 T, w9 P
because of his hip. # _, {5 u( V; [; v2 l2 A
/ r! d: C. g: v, {5 K: t5 |5 G
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
g, W* G C, H# ?( K3 N# N Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached : ^$ W0 b* o* Q& Y4 i
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
" J3 |# N: Q0 x0 G* m0 `near the tendon. + n! ~# U* r3 R$ F; A( Y# H
% n, N) w! r& f
. X) Q6 u2 B$ _; `) e 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|