 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:9 @) D6 ?) }& F# U4 L
4 P! n' \+ F# `# R) [7 C 2 M0 f$ w' _9 z7 R5 m4 E
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
* e' M Z0 G* u! X! M - m7 F" `" f+ B2 s' Y$ E
0 A! M: X: r! H8 l
' M9 V5 j; n; E0 j, N. V 创世记 \ g3 \ H, t' P
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
/ D: b* b/ Z( y& |/ A So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
# M, h( F) f3 H, \* m
1 k) V8 A3 ?. |6 @" I! a2 | 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
; p6 u3 @8 k% c0 \时候就扭
8 w6 H# t+ w5 f9 J e' |了。
- f0 x5 O+ j V* p& ] When the man saw that he could not overpower him, he touched the
7 b- g+ R) X5 Q9 G' P$ c5 Rsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
2 x' {6 S, }8 u, ^the man. : ?6 E5 l/ k1 B0 m4 c3 R- e6 ~1 }" s
3 n! p7 l1 x; a0 Q! [/ v9 ^) s
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。- Q% ~! v" H/ q3 X& a) N. B
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
$ g- m7 M1 p0 W2 T- _: o3 vreplied, "I will not let you go unless you bless me."
# e3 \8 O! O3 j0 v
7 b: f; v' U4 g. _, C ` 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。; F2 ~: b# L |: v& i' a
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
+ I0 f1 e( E8 ? ' t! X( z. _5 T- Y8 p
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了* J* }0 o! w2 F. W2 i6 Z3 K# T
胜。
9 N) ~; @7 r/ r Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 7 b2 j" i( F4 J+ C6 s# Y T' a
because you have struggled with God and with m
9 ]: t/ I* a0 y2 J. ^ en and have overcome."
2 b) ^: X! p* A( v! y4 o
5 J9 e, M3 @) C' B 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
7 P& A% Y& u7 G$ N( i各祝福。1 A" k7 |# a3 J! ~5 ?* F
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
% r) q( ^+ c6 e, A. G Uask my name?" Then he blessed him there.
9 \: b C P/ l. K. E& i( V b# T0 A, ^& u2 ~# X: @' q
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
* ?0 a& \* ~- `8 x% c见了神,我
1 X9 e* E0 L% w9 l的性命仍得保全。
' f- j! d6 f: t' q+ |% G1 d So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
1 [* @+ u: ~2 v% Q* f5 r& S+ mface to face, and yet my life was spared." 3 _% s% m& L0 \
* e `+ L3 t1 `# K# B- A
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
: E; {! q6 C6 U/ J) z$ z, N The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 2 e! v1 N4 e# B: m8 j# L+ F% F
because of his hip.
$ g% t$ m1 ?7 r4 j( r % d1 A& q* Y" f, K& |
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。8 @% _% I7 r+ X, L7 c, @
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
. j4 x3 B6 m L7 X3 Y jto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched , ]2 @0 y3 q8 `' {
near the tendon. - w% h# f( R! D, `5 [
6 N8 t% ~0 t2 Q6 G; x# d
9 x# d) }5 ?7 m 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|