 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:" g0 C; M2 @' R# E9 b* ^3 d( M
4 }/ A$ e% S% t \& k
; n9 z; ^3 U4 r- P) [ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:) U8 ]4 z6 a' g2 B$ m. e3 x& X7 Y8 A
6 F& N6 |3 {& d
f4 `( I8 \5 g2 D( l % o- j Y- e C$ y
创世记
3 Y! \$ R! `' _$ R0 P- J6 v 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
: g. G: N/ C9 q6 v* R/ J" P So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. , }; z, |' Y& u z6 Q: I- V. \
( y6 x! ^9 X$ J2 H) d
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的2 s# k5 e K3 t ~, `, ]9 w
时候就扭
1 Y* P& G9 `! T' A; ?$ e了。' R+ z0 [ g) y. C7 d5 C5 x* W" O
When the man saw that he could not overpower him, he touched the 2 e& N2 I3 x" J2 t- ?+ Z- d& R
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 0 [% m! ]0 q3 ?+ X, d, o
the man. , U4 n. w+ u/ z+ K& I+ u
5 c1 P2 Y' `4 [8 Q5 t2 |
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 u G6 z0 D2 V4 [ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
7 C9 A: U' s( [1 W: Ireplied, "I will not let you go unless you bless me." ( X$ z! f% e `1 X1 t+ ^4 h" d% `
8 c1 y+ z; P" Z9 T! O# c 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
) n: H+ T: ]: u# v The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 8 F8 J$ h4 a0 C
3 n) [- V" O r/ p Z; a 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
- N5 {2 w3 s! H* f) M+ c胜。
) C9 x* b# `1 x8 X2 Z Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, , ?4 N/ A2 z$ O6 h9 X i
because you have struggled with God and with m( O( S9 J. A/ Q4 U
en and have overcome." 2 S( ~, |+ k/ b" C
2 G' o9 {/ \0 s2 b
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅$ ~9 ]1 d0 c f# Q0 r" |: {
各祝福。
& T4 Q* K) C( y. u$ @" ^2 D* Q Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
* Z9 f1 [% v! x; B* u- N* b% Yask my name?" Then he blessed him there.
1 p: N6 z2 |* k6 D5 n: |7 n, c # _' K' ~) W- R3 `' P
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面" _) ~+ O9 e7 q0 G% z$ ]/ M% }
见了神,我
1 E2 D) z: P8 }' f3 q的性命仍得保全。
) a% D, r& e T' s! l! B" Q, e8 h" | So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ) N8 z4 N$ |8 a1 L7 R, D
face to face, and yet my life was spared." 5 s/ [8 S9 @+ U
& a# P( e4 v' V& m1 K
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
5 X7 U& O" c# e' c x The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
+ S. m ~4 J+ `) a" n$ ibecause of his hip. b7 @7 x2 j6 K, S
$ X% T2 C- z: D8 k2 I4 |" _
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。- F. D# i1 G) l7 l) K
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
7 |% h. S. }9 f7 D6 N) qto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
- x$ ?8 G! b5 U# R: M5 pnear the tendon. 9 f% [. I4 e5 k$ S( [, k! ^
n% |# Q: X2 {# W8 l. b
. C+ U& u( z B) X+ r# g* M8 J
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|