 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:$ i5 Q, Y7 o& G1 R3 f
. H2 V8 @+ O3 V4 \) D
3 m( I+ @- ?$ X9 u9 u9 v 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
; w: X# W- x) f3 n/ j
' f) c5 e) Z- r1 L + W4 i. J) _2 x: c
3 |" V( K! I+ V7 v0 H
创世记
! b; F) P# V, p3 w) a 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。; @7 g( c, R( }7 k/ h9 k
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 8 M6 ~) G% d* f, A
8 B2 F. N. }+ z1 @* Q5 g# b9 L 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的; h l! y, o+ ~/ K4 ~3 ]/ h' ~
时候就扭
. }8 a! }+ A* F了。
8 ?/ n+ o7 i9 S! r( L9 U- O When the man saw that he could not overpower him, he touched the + R. f, n$ o- s0 N6 M* n
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with F" s' ^, W# r# b( u0 J" O
the man.
, C3 K3 d$ d7 G* g" P
' Z# N& W9 P* K9 K3 P 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。5 ]; u, u0 X: X. n) V- |) B9 C2 ?
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob # c4 G* ^0 k4 B# \8 o; l
replied, "I will not let you go unless you bless me." : I0 S9 C2 U d$ Q) w1 s9 K
5 t: f/ `3 @. x; [$ u6 U 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。/ e$ {% M: _% n5 \9 H
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
8 y$ K. ~3 U; E& _
4 m7 l, ^' A' E+ i 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了4 O, u& ]9 ?& L5 V/ L
胜。
( X" I& _( S. N. G: O Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
9 U# Z( g% j B8 x4 ?because you have struggled with God and with m+ L/ c- l- n; g2 T) `
en and have overcome." + B% Z9 s( Z( A
, k! o5 S9 x$ A/ }) O
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅1 f" K/ x4 p! I$ i# F
各祝福。
- e( f" [9 K) x% z Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
4 Z0 a& Y$ R2 `# Z/ n0 Pask my name?" Then he blessed him there. ) O6 m+ g; t3 B" A7 { v1 o* U
O6 y* `; O6 N0 K6 q
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
; G% W6 A4 T3 f见了神,我4 l* f4 F& N+ R- T' d+ a1 u
的性命仍得保全。
: w( l+ p/ P4 n* F So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God # c+ j- w _3 L5 S% P4 K, t
face to face, and yet my life was spared."
% f d" B# G K6 o3 @7 A* k , a- p6 K5 t8 D- ?
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
$ O, ~! m+ e t! k& E The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 0 [* {6 |/ c. Q1 q" F& P; V; \' X
because of his hip. ( `0 E) O! | c
# g" x1 D% ?5 O6 W- a* \) P
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。# `- u1 _8 f3 D X- a/ Z, F( t& Y: j
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
% B& X4 F5 X) t- q0 yto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
% ?6 Q0 A6 l: p; r5 W4 Q8 L7 Pnear the tendon. 6 W' T8 L5 n# f0 M
% I6 ]6 x8 Y- U* ?* ~3 y' I# `; | 5 a5 o2 }( ?9 M
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|