 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
8 B% g- Y' p" e1 e* F/ d* y, _ ' A4 j) |' S1 n2 j
% L; Y* j! m6 Z* Z4 R4 |0 J1 q 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事: b- q6 e, |8 B4 c0 B( _% H& P
3 C; E/ y+ W, D3 k6 s # K- U8 `/ Y0 n& Y+ A
" @8 {6 t2 H* `! O a, i1 X
创世记% C% R( @: w0 x% K, i4 t
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
$ O4 k z0 N R4 z So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. , J. C \8 o& C+ w
$ ]" ]) Z& x$ \2 S
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的2 g- B5 t' u/ f2 T/ r. Y
时候就扭
% X* C% x6 W6 Z* A1 m了。
- _: v6 l" p2 l* K When the man saw that he could not overpower him, he touched the
1 D4 I v9 ^) I3 h! U" Tsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with # _4 V1 b0 V& w# n
the man. $ F, J6 u& T, u% G
|/ |: _1 _( m( X 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。6 l* e4 M: n0 @/ b- K
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
/ H; Y5 b% k$ I; d& A+ Jreplied, "I will not let you go unless you bless me." 9 u( O7 H( q5 C- d. R
) N3 a* K9 O; Z! a
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
4 F* B7 z: V" k; y1 C' G: o- C; |( r The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
1 _# N" E& V% S! C
. m+ V) b, o0 j8 j 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
: E+ @$ d7 v. t, t胜。8 l7 Z: p& p _% `; N3 |* h3 S
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
$ a! ~2 V$ w$ x+ ?/ Wbecause you have struggled with God and with m
6 W3 N, h* d4 F" K4 R2 n/ j en and have overcome."
6 Q8 f. L' q2 A9 R! | : i9 g i; m2 l# X, @
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
6 V9 H5 _5 F5 x/ C+ X1 k各祝福。
i3 N$ d7 k, z ^" x8 v Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 3 A8 b8 m+ C; F8 _
ask my name?" Then he blessed him there. & k: H! ?( B! s; x$ [; T3 X D2 S
. E6 R, K* p0 X( q$ w3 E+ c5 F
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
& X+ t4 e; k: \; E2 T8 r. k见了神,我& V q6 M$ j5 J* n8 p1 V- j
的性命仍得保全。
5 k2 ?2 C4 f3 n; u i2 T So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 6 _) v8 N" V; V6 Y4 h6 N
face to face, and yet my life was spared."
3 C* _1 s7 | N% Y* G4 j0 Z
( v- |0 T& b8 E! y& E! ? 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。9 u. ^2 E, T; n' E
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping % M3 Y( c7 ]( ~4 C
because of his hip.
8 r, M* I! F5 P2 @: ~! _0 [+ O % k U; `, J) j6 s
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。' k5 U8 w$ d9 v) o8 Z! W$ w8 g8 x* T
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
5 e) s2 O3 Z7 D; D" o9 S0 xto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
3 _: I6 g, Z9 A( o+ N" T/ m2 |' qnear the tendon.
/ t* O" m5 d) P( U$ z
1 ], `7 R# A/ b4 l: G) H) t* K" T6 U
[% }0 H& \: L+ i 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|