 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:9 X. c: Q4 f- v: `5 j; I
% Y# f9 t4 S. U
+ r+ _& z' ~% H, r# G3 P' k 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:. ?0 l2 t2 I1 m$ T/ s5 B; L
: Q* V4 i) C# J
0 f9 h6 i8 o1 R0 @2 M3 ~! T/ e8 G & v6 m, j6 N0 g% X1 h9 C
创世记
6 s# |8 Z' h/ R9 [) c7 m 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。# w, H9 j z) K
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
6 S5 R( M6 i: }3 C % |( p; O* x. G$ g# j* f0 v; ]3 J9 c
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的0 S( a8 s6 n) k6 P
时候就扭, ^2 z. I% `% I; M' x6 D
了。
0 M$ H# ?# O0 K' q" Q When the man saw that he could not overpower him, he touched the " G5 {9 q! I H0 g; H+ t
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
& Q% p0 H+ e& R3 d# athe man. - o+ }3 H' Z! f
* q6 D- y/ I6 x8 R" d# y8 F 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
0 j) }3 v' ]( } Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob * y0 ?. E0 U. P) p" n/ w/ v+ q
replied, "I will not let you go unless you bless me." " X3 C& C+ _# p8 U1 J4 \2 ?
: y5 F* v/ t. H* J8 s
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
4 a- \9 R5 T+ G- _6 \+ W" k The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
% A. ~, l2 \- K% |1 I. V0 v
' @: S0 N. ?5 x1 Q0 D" W8 ^# n 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
; ]+ y4 C; b9 \5 k胜。/ J+ v: M* Y! m9 T6 T" o
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 9 T, T6 H* m5 B5 U. P
because you have struggled with God and with m( F/ p. p+ z$ G% G( z$ q* o: Z: B
en and have overcome."
$ r. \- r# O2 C" X- d/ B , w2 e" x7 F# i& f- \6 g
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅1 q- S1 r4 ?$ u. c8 I8 F }. c T
各祝福。2 F$ y& `6 P2 D: p0 t( q( f
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
# c$ Z2 h" K4 F8 L8 }& ^ask my name?" Then he blessed him there.
4 p" {% W: n- Y0 N2 K
: U' A+ P) R5 j' P# g 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面) K' V; L! h. a `7 E+ Z
见了神,我
& d- H5 Z8 |( T8 P$ N的性命仍得保全。
5 s9 S e) n3 u& B' Z$ J So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 3 ^ ]: Q2 Y% k$ \: j
face to face, and yet my life was spared." ' S7 Y- {# D1 g, V
) x! j: G+ _8 B3 H 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
+ [; ^! F8 Y5 A3 }0 v, |" p The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ' G* {2 p) O( ^" U9 J$ C8 O3 s1 e
because of his hip. & W# \/ }+ k& G" e; f, B% C
% I6 Z8 c$ X: l9 F- k2 O$ E 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
8 y4 ^7 q% W! t7 G8 S( p1 u3 E Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached + Z2 `4 F% j9 k
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
! |8 E# f1 _8 w) mnear the tendon.
7 B7 W O7 w! k" P* X: O$ W- ]
. }* ?6 e4 N" W9 y: G& R
( f; v- j! }( B* q; Y7 j, j3 \ 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|