 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:0 Q6 [) R T7 l. O" a& W5 n
+ l8 N$ E: c% W* o& z/ [) G & _* Z) b4 A. G; f( I% _
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:. p: l9 e5 t% a7 r2 W
6 V3 _! P5 r1 b
: ]8 J: t9 y5 @, _, C6 [$ I
2 P/ ]5 T# k' r. J" |! F 创世记: B, ?/ ]' k* W7 a
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
1 p: k! {1 y% h: K3 a- d So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. & H9 F; e- c4 `0 ]! V ]- T1 \
: A; Y8 X9 n) x+ X1 c2 | 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
* L9 }& `$ r/ b8 x: k& W时候就扭0 Q! Y6 r: i) H9 N$ q
了。
& q1 [: J$ C9 A0 \ When the man saw that he could not overpower him, he touched the ( @' `7 h' s' @& K2 f
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
* c3 T' f1 P; J$ Ithe man. - z. g ` E# W1 @- b; @
2 x" G4 f0 W7 w4 d" A
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
: G9 A" O3 m& {9 _- p' {: { Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob " l3 N! ~( \& U; Z
replied, "I will not let you go unless you bless me." . l7 b3 [5 I& i3 T; r: w
' V8 q8 F5 }. }) o/ G
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。8 ]0 j' }# X/ D, S' m9 k0 V/ X7 d& F
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
# [9 B8 i/ V: }& G 0 k9 |* V: d# z: Q% e
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
8 y: R/ U( C# z' M6 C' ^% V胜。2 s; E( c6 [: a1 b: h
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
% E9 d" [' f3 f. i& S7 ~5 gbecause you have struggled with God and with m
9 V5 I) X! `7 i4 Y7 Y en and have overcome." 8 v: @. z2 x* T
# o3 c1 B1 \5 e8 y( \! U
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅2 O, V7 b( u9 V* v: ?" z+ R. y- J
各祝福。7 e* p7 r# y; O( Q; ?' w" ]
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ) K) p2 I5 k& q# G3 @3 ?% K
ask my name?" Then he blessed him there. ) f2 f# [3 m% }% G6 [5 p7 N
; I2 v9 L ]6 D8 V B9 T) T
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
. Q; @9 f* ^* B' F见了神,我- W. m( v! T. G! C a* y; O
的性命仍得保全。# a9 |- I0 ~2 r; h
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
2 q* @; ~' [/ j6 v- o( ^face to face, and yet my life was spared." 9 o3 W3 E4 f5 m) n
! V& n+ v P1 `7 s9 l8 h. R 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
+ b2 ~' f. n j. @( J+ d The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
( q$ t( {2 `, m# g8 M3 Z2 _because of his hip.
0 B" ^: B& P, w6 o# b, t 2 i3 P. I' `9 D* ~" h+ n3 l, R! E* K
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
0 Z. M7 A9 G3 E* |8 Z9 p! I7 R Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ' \8 [" X( I" h% p3 p- C9 \, B
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
" ?2 t/ Y+ O: W: S1 bnear the tendon. 9 \+ I) m( t7 S/ U0 Y1 z# m: i
8 o6 b' u" {4 x# {7 `3 q/ r . e% |, V) O$ m5 z$ b9 M8 o
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|