 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:5 s" L! O# e W5 [
7 ~; o& s9 O7 h. Z
* e8 A% J, R2 u- u7 ?/ r. Y/ S 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:4 y, ~8 M* i! t& _
( u5 Q L, x) ~4 h' s4 V3 V/ `
: ]3 j# {& Q- Z" a. y" b/ P& n: I4 q
, f# t8 U) u. } 创世记
3 U4 F$ O) A8 A 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
3 i0 |5 Q' A& o2 w4 u9 n5 t, C; M So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
3 ~7 e. k' I& w+ p* u8 u+ M
9 F: N" D. E) C# Y! U. C9 D- A 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的8 A6 o$ L: I' l# L/ i
时候就扭
* G$ o/ ^1 Y- f, M了。
3 W1 G) `4 o# i! E3 g5 T R When the man saw that he could not overpower him, he touched the
$ {: o1 J9 t" O" x: L$ v8 vsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
: A2 _6 }" U+ p4 ?! W3 cthe man. : m8 G6 V2 S3 H0 y: ]" d" x
$ E, N9 O* k+ E1 O2 y8 g; h# s! M
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。) _5 J$ n. W+ ~" [" v
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 4 l/ [- u4 }5 H& H6 O
replied, "I will not let you go unless you bless me." + J0 I5 s2 b! l& g
5 y0 o) s5 j4 }; n$ I
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。5 T' h: i" S4 N$ r& J2 ^ U- \
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. & Q9 w4 u( P w
+ Y" L* A/ R: l! X7 i
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了# l/ ?% d7 T* t# Y7 j& d- \; \
胜。. z! \! i1 V3 |" P( [7 @4 w6 O
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, : x) @7 W2 x; F' v6 I
because you have struggled with God and with m
: n) o) Y& j5 u en and have overcome." 8 [' u% d0 o$ [6 \/ d8 X
0 j+ u8 |: O/ w& y( V9 a' R
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
# p) Z0 }% c7 Y, X" O各祝福。
7 Q, Q3 G& g q! ]1 p Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
( C9 ^: d+ [. C) [6 Z" qask my name?" Then he blessed him there. * x* c$ L/ u) ]* e; h9 q7 {
# Z$ I( { f. s9 V
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
. q1 y3 Q# @+ d7 o! x见了神,我" K J: R6 e5 c9 S' j
的性命仍得保全。. }+ d! T: F$ T' K/ v. U
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God + P9 b/ x! q% o, R+ f( e1 Y
face to face, and yet my life was spared." . x5 l( K0 @& J8 U% [5 a5 Q
( O: q7 i. [* W! |, Z i 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
0 f1 i( h! O" W. E The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
" {7 j0 H" V1 \9 t2 cbecause of his hip. 2 ?& a7 J3 l& H" L) Z% U4 S
; G8 d% J; g) n7 [% T 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
% y7 G# s. G3 ^" x% M8 b( E* [ Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached J: A. x2 Y) `; S6 ^) [8 Y Q2 E+ q
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched : s7 f# t( N/ V6 O) h. t
near the tendon. 2 p5 t" Q6 a2 ]" q. G; a
) N2 ]5 o. A9 r
3 k" g, k% Q; U" I* w 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|