 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
5 M0 H3 Y1 q9 F7 K 5 e) V, t: m, c$ ^, w6 A
/ F' `* S+ m4 d: w- i7 z 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
( S! p# ?2 Z' S/ p& ~# ?. q * ~9 }8 L- i$ n5 K
- J$ I- M% A5 e e / l* K6 j0 K+ I0 n2 E( ]& p2 p( y
创世记
: C" b5 c5 P1 W% S: g# x 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
$ _ O$ ~1 z% B* X) T2 X So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. + O& [' }) P- P+ q" F O! _
9 \! _; U: T L' z" x; e 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
5 Z) P3 Y* O) g! g* s时候就扭
i3 [9 |4 L: Z1 v了。7 ]7 r% N6 t' {0 f5 f' w5 n/ L3 m$ S
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
: s+ W$ g; `9 Y9 T: {8 Psocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
* m5 j0 [; Y2 q. g) B5 P) Lthe man.
- N) V) z9 A$ }% G" `' d ; I3 Q, D; Q& S9 N7 l* I/ p
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
5 l/ v+ r5 E9 [ N7 Z# o: _ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 9 ^% g7 h# m* J% t) e0 d4 K
replied, "I will not let you go unless you bless me."
4 X5 w* H/ a3 _: V D* }* p4 s + n6 A& H* O5 o+ h& n9 u
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。1 y+ \$ \+ o- `8 ^+ v# m8 d% G
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 5 ~) o8 m$ u6 y/ Z6 h& F$ ~# e+ o
1 q5 c) a! X% N( R, x) m
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
; o+ l: w x O; E# }& r; O! A胜。7 H% _! \! j. w1 Q9 d9 [
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
' i6 X4 j; ~6 ~( Abecause you have struggled with God and with m
* q0 ^9 L/ @- \6 w3 j en and have overcome." 1 H t, c5 Y- R* L2 V* M
% y. w: f. |5 b6 I6 ~
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅9 S" K9 n @: W; P' V5 I9 T- Y, A( P
各祝福。, {$ c: q* ^8 v0 G9 ?9 X( k
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 7 Y) O' Z, T6 P' O
ask my name?" Then he blessed him there.
9 k1 H9 _. q$ r& ?9 m
5 [3 S# n- p+ b8 K 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
3 o# l- b. J( o3 ~: h4 l% c见了神,我# L2 L5 j& V/ Q) s, c h
的性命仍得保全。4 t* N1 a. Z. g, g+ O5 a3 I
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God . V. W- f% r2 E7 X& v
face to face, and yet my life was spared." 9 ?: T' x% v: U; n0 R2 C
3 L' ?* q2 D1 \8 X% v' F, S. r 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。3 f# d' f* G" K0 u+ U. I: U" b
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping # M$ }' i; @: b) m
because of his hip. ' P8 Z: Z& H; u+ H8 q
! S$ `! f+ E- S8 D8 A3 x: @# t9 G
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
' g- ^4 J$ L' i4 U- b Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
: ]% v- p& O$ ~* E9 ?to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 8 i5 ~ n/ X5 j
near the tendon.
' B: U* e3 `2 A: z
4 E$ F$ @$ t. y$ X! E7 f3 s1 m ; `: u9 `) M& v" h3 W
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|