 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:& x/ K% U. v. W$ ]4 B3 J
% j( L* L' i. c5 t2 V- Q $ g8 P5 E/ X* ?$ y
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
' E& p4 J' Y, {; t5 g% U* L5 L
- X; P& Z' W6 `' G/ f
. P( Y% I6 ]- |+ m- C 5 g* M; e( k! J( L& N
创世记; K" s) |; t2 j$ K' K
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
: w/ H6 j1 R4 l# F P So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. / f( ?& x5 [) g f7 L" @; L, s
3 v( B {1 F" [. q) g* U+ r 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的- ]/ n8 O2 {0 C0 E8 r. Z
时候就扭
! {1 l/ Q2 F9 V" ]! ?' Y了。
" Z* z" Q) v* S9 c5 w When the man saw that he could not overpower him, he touched the
% G. a; w& M) i/ A- o2 asocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
. |0 p9 E0 B. x {: n) Lthe man. 3 O3 b: J$ p1 g+ S! z
& n) C. u# K6 ~ V 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
. g2 ^: j, x8 E+ ?+ d Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
2 @* e* R, h6 A( K3 s' Ereplied, "I will not let you go unless you bless me."
; F4 b5 D6 A" z) ]
) y/ {$ e Z# S. i$ e% ~: X- q* K2 R 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。4 ?4 v2 O9 d: C+ q) G7 ?4 f$ |: u
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. # W" o- M* C% T9 X9 Y" r- }& I9 X2 V
_& f$ b1 M- y# K3 n4 w \
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了' ?2 L, o& ?' @$ w- D0 |
胜。
- w! F/ B1 Q3 V3 S Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, : \! x2 s$ L% l5 a/ U" u d
because you have struggled with God and with m! v* ~$ T+ ]* ^& P( R: m1 T/ {
en and have overcome." ( v3 \* @; O" U
1 C; C6 p5 d/ Z
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
~1 H% E+ I" d& m" n各祝福。3 h- S4 H$ y. i n' q8 H2 c
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
% a' {# E9 i5 ~. cask my name?" Then he blessed him there.
! q& |( Y5 z) `5 L 4 [% H w4 j5 I2 r3 ]
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面% C! K0 }+ f/ M
见了神,我9 @9 p) M8 Z2 e5 r
的性命仍得保全。) X! [3 d0 m% O' s
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
: p( F/ y' i1 ?# t% Sface to face, and yet my life was spared."
' @2 ^3 H7 E* }0 y' c, C% j; s5 ~
( }2 O2 D5 [ q, m: Y( t) h% I 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。0 C. r H9 m) l% I/ Y
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping " F- u r1 g$ q9 ^, x e
because of his hip.
- s( {+ U3 B$ x8 v% {
! g1 T* C: v/ l, u; k, e. S 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
9 S' C8 r( |2 C( h2 U7 K Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
/ X- N0 F* T' p* zto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ' V; v- E, H2 W6 R5 V3 }9 n1 \
near the tendon.
* o9 r2 s. [: g. \ : o9 m! p4 \ b3 @
) v) ?* j. W+ {, k
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|