 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:- S2 C2 n2 q7 R8 }3 T4 w
8 v7 A6 w, T+ v7 g( i1 s
' Q4 U g6 s1 s5 P 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:( N+ [. S1 }2 z
& {, [0 E$ z1 `! i$ j' R
# h9 q3 L" `4 h: I ' |! `9 K0 W8 ~6 r3 H
创世记 t: y: h$ p; ?6 }7 t
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。8 S) c# ~2 n Y1 x
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
( r! k+ ` A; w! p6 a3 z 0 q9 Z3 P/ A: {; V1 j6 Y* f
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
& R0 X. n. J* P g时候就扭1 B2 Z# j0 x$ b0 P# p
了。; r1 {8 Q( _0 H; w. N, @0 I
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
0 y0 F J9 G# |( C C( [2 E. esocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with - A: \9 a3 p% Y' a
the man.
% s2 i' v/ }& ?8 ?( ?6 i
$ G( N2 G- N. Z; L9 c 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。% M, @' f: p" _; m1 m
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
/ \( O6 z" t! f. G2 Oreplied, "I will not let you go unless you bless me."
% @& N' E7 r" v8 y/ H
3 f2 j3 O, m- v/ @. w9 {( V3 z 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 @" @ z' S4 G' H8 W. t. |& _6 S The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 1 ]+ {: D: H$ T9 J6 r4 e# z8 q
/ G2 B8 {( G: `
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了8 z5 h! O3 r( b
胜。( g7 G: v( T+ b, G0 Q( n
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, % `" q6 q9 R* b/ q6 ^
because you have struggled with God and with m% M+ l: t( a! w5 @2 d) v
en and have overcome."
0 |, n7 p w9 Z& D % P% [1 h& L/ z4 l0 N9 H6 ]
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅, H. q2 \! p* b& n! w; J6 d
各祝福。7 W l$ \8 D. Q d4 n9 @$ }
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
( o+ f/ X' |! h5 X4 E. M1 E5 J Gask my name?" Then he blessed him there.
" `. a& K9 }. Y- X G 9 D. T- L R1 K) G* E+ R4 G
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面, L' H' \, u7 ?9 _
见了神,我
' N s6 Q) z4 w- B4 w4 t的性命仍得保全。
' a1 e! m; l5 z So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
0 e7 G& R& A+ ?6 b3 Dface to face, and yet my life was spared."
5 ~& h) ~5 U1 f6 R
. c2 T$ z8 e# f1 z8 a' U- l V 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。, T; O$ y# D, Z& Y
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
l- n, i' |2 wbecause of his hip. 2 u8 e) B/ D! |9 M+ [: j- k
; Q, k8 K3 K- ]4 ~3 V 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。/ Z& w$ ?/ i# O8 e! V
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached & x) N: y, O4 S4 h, x. ]
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
' ]" C0 N' q- b$ Enear the tendon. : r3 o, e+ e) A
$ J6 e3 B C0 J: b
3 }( [( \6 c1 m2 \$ r' a' K 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|