 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
, j1 h% a# t4 W" G
0 U5 ]7 J; z+ @/ K! D% Y7 x8 _
, H4 G' d* t& Y6 e8 M7 t- ~, @7 f4 N: t 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:1 }, D. I! k% n- c$ `
2 e4 u7 u7 U8 f- ], N
9 H9 J: Q7 s+ g u
( z- }2 T+ s! I6 s 创世记- F8 o' v; @# R& V# p- r# r
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
, V9 k0 A0 E/ _6 s, | So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
; c% {# r# I* L # d5 _5 D! F4 q* B9 X
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
j6 L7 [3 _6 U( ]5 y# o+ |时候就扭9 Q6 N f( g' ?2 E3 U# K& T
了。
/ `2 o, c' P9 M When the man saw that he could not overpower him, he touched the 3 W' w8 F( R1 F3 d( e
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
- ~) u. g8 m3 othe man.
. i' F* U# o9 C: o
7 I: o/ x2 Y( A0 n& m, z 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
) h `; L$ q7 o5 P Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob : ^7 Y" e8 D6 ?2 l& n, D) I0 ?6 W5 Q
replied, "I will not let you go unless you bless me." # N1 \1 J2 `8 e7 N8 J
& Y2 n8 B& ] p0 j. t2 L& {: q
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
+ D% `; N- p2 z& b, y The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
9 K' Z: b0 H* P7 W- y# b4 d9 v7 K1 A + G, Z2 e0 s1 j9 z3 x- o+ j& w
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了; @0 t8 l8 m% }, c
胜。+ t$ S& |- m$ a) d
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, $ u* O' v4 C0 Z+ y& z
because you have struggled with God and with m; M+ _- N+ _" \* ~' T' v
en and have overcome."
2 ?( @- o4 w; x) d) n9 v9 s
# `0 Q w2 O7 | 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅; R, Y# M5 J9 p' i* |
各祝福。: s9 a q/ @9 ?) [1 T
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you ! ]6 I0 T% a% G3 G; A
ask my name?" Then he blessed him there. : O$ i5 J3 y. R* c: ]' |$ m3 y% t. w) u
$ t/ K9 Y2 ?/ t% U k; x
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面9 z! V1 z! Y5 J
见了神,我4 w# _$ z! `2 {
的性命仍得保全。, e* a# q0 C) I, I
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
1 ~8 K- h1 l, l [3 k( ^/ o; `% d% I* Rface to face, and yet my life was spared." , U' h1 z7 u* O0 m: V2 }
( _. i8 S* l) t
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
& {9 n& x* K4 v/ G* l& W3 G The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
- L* r! A' A9 W7 E8 ]2 Abecause of his hip.
6 e% a' v# a0 G- Y
2 k3 j4 N' m1 r- i) Y ] 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 [$ x3 Y& l7 z- u. O! N4 y+ J
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
" e3 x5 S# S& P$ Yto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ) E2 S0 I5 _$ M& Y3 M' b
near the tendon. 6 j( J* O2 Z1 d, ~4 j# q: A
4 h# Q0 F; W8 r
+ f! n+ Q6 h! T 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|