 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
" y8 d( |6 ?7 X0 A
) K" ?8 D# m B+ r' u : i9 v0 I. h' Z7 w$ O3 ^
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:2 Z8 H* i( k. B. _5 ^
7 W, i# J5 o. ^& A$ j2 ^2 P( U
4 \: p6 E( S" P1 ]
8 d/ d9 t: l! I1 G/ _9 k% ~ W 创世记4 M* W3 x/ L7 k9 Q1 T
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。" [" Z7 J" C* S; r& M8 F: [
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
; r$ {- u* f S2 t3 H. M 4 s. C; y! S0 `3 C
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的8 r2 y# Z8 R- Q( b
时候就扭
4 A/ f; m* a3 S# @了。3 u* k. K2 N+ S/ M% o
When the man saw that he could not overpower him, he touched the 2 q% {4 u3 f" }% g% f+ |
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ( r- _% |' E4 ?: C
the man.
8 A6 r& H6 U! ~& O! c% q# A 4 a5 e. @7 R ^0 O
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
+ j! M- O2 m' v4 I4 Y! ~ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
; y/ h) I4 z: W6 Z5 b; y" X! r2 G* Mreplied, "I will not let you go unless you bless me."
: S+ S }' i. u3 V8 u' w. y 7 U1 a0 O' T2 R) L
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。: A/ v B- q# ~" g6 k" r
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
1 h* c7 ~& ~, l# `
# {( ]/ l: @, N# y, |+ j: o 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
2 j- L7 h; C/ \1 b$ r胜。. m4 h, D+ n2 g" O' H
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ) P4 @$ o% B% Y- r+ V2 J
because you have struggled with God and with m! m5 k' j; ]- h+ t! y4 j
en and have overcome." % V9 u) }- B* w- N+ w0 u8 D( i3 ]
; @) r% f+ M H) \ 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅7 E, w% J7 e2 j1 z
各祝福。! H4 g, d$ A3 l* ?2 c
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
/ S3 P. B7 y6 F O+ A0 ?3 qask my name?" Then he blessed him there. 3 I. ~' e/ u3 F, g M) y
! {' w$ u1 N3 p( i
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
! v8 n. `& R- E1 d3 e. f/ n Q/ A见了神,我# l% C0 @7 D' \" `' p5 R
的性命仍得保全。9 P* o$ N, K3 u
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 8 J4 X& ]! b. c" J
face to face, and yet my life was spared." 2 h3 E7 p0 u7 a3 ?( D% |
7 r7 Y/ i4 F$ l* v
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。) Y7 b" J2 X1 N$ T1 v2 J
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
1 B8 U: J: V6 S0 c3 v1 l( Abecause of his hip.
/ ^( a9 Y+ D1 y5 \1 _5 F
: F* d! s/ d$ ]. u0 a 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。9 j2 F7 \. \5 U# D/ v$ @! w
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
" J% e+ C% g; _/ r; Q' R1 ?; d: gto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched # h- E3 G A2 }
near the tendon.
3 S" M2 |# o: d7 v# M' E: ^& X" z& O : V( h7 h# J5 o9 _& B% L: _' ]
* g4 d; Q9 n7 x! c 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|