 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
0 h) K4 G+ S% p' \: v. g
F! U& W2 G6 p$ O 2 { R5 G6 m8 o) I% x2 L! s0 F" g8 O
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
. b/ L4 j* ^7 ~( \$ L$ R r2 k * E' z- F4 C5 I5 v1 E2 r' |, V! j
! U w- k1 {6 M0 m. J
3 ~0 ]7 w" N0 k4 p
创世记
! f2 N' O) F9 [ ]% F2 Y: j 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
& ?% g8 Q* k0 @+ ?0 l7 u8 ~, H So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
( _' u* @3 v1 Q/ n3 F3 V
5 \1 W) R0 A- Q6 f% @" I6 {: L 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的2 J" a2 o6 B# Y' K& R2 E, _
时候就扭$ ^ S1 S% o# R R
了。- B6 n( c. f5 Z- G$ t
When the man saw that he could not overpower him, he touched the - B u( T+ W! o. f4 Z
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
' W) U9 S* B, }5 t$ ]the man. " Q, x# J& |- A7 w: \- b
% }0 @1 E$ U! L7 U1 f 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
! _0 T' D- [$ W1 G Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob : U9 [- S4 v" O$ T0 V
replied, "I will not let you go unless you bless me." ' } W9 `3 R# Q+ e+ Y) B1 I
# S- Y4 s+ M, _' \. Z0 o/ ~
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。( U) ], y7 a" ~& o( {2 S( R
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
# n% R) n% t2 f, Z0 r* ~, ~
3 r. |) T. O7 j 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了# a: i/ F1 x [5 s7 s/ Z: q: z
胜。: p2 O" j9 E3 e5 `" t1 V/ ^
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
% n' h# H+ S. |, {! I ^) b$ mbecause you have struggled with God and with m3 o/ @6 A8 m; A8 x! D
en and have overcome." o# r$ e& q7 `/ {' c! I O- n! X
. z1 E2 j; v3 a! c% t# G
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
# n9 F. [8 L9 M8 t) R( v各祝福。! |5 P; ^4 c9 ^% r6 ]
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 2 m$ b# i. i8 \' N/ L. O. K! C2 g4 u; E
ask my name?" Then he blessed him there. , R: O1 b# P& c: ~+ m
3 |4 D7 n1 v2 H
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面! |# T n" e' x
见了神,我
: z, s7 h! f/ z F6 V的性命仍得保全。* _; ]7 G+ B( H# m
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God * j Z& w% ~, ~7 [! G7 [
face to face, and yet my life was spared."
4 z" Z8 o( L% s. C; F: ~" {6 L
( B- K5 H) U9 Q& _5 ~; c 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
* s9 A& x8 {: D" W1 P0 J( v The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
; o4 ]! H9 R2 m1 cbecause of his hip.
0 _+ v/ R; g+ U( M + \" _& ^7 u) O9 D
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 i% G" V6 E" w. }0 X* ~5 {
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 2 h% P; z) Y4 H. T4 b
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched # D& S1 z6 x3 S: Y
near the tendon. 3 [5 N# n$ Z7 s/ g
( l" Y: }" O: W4 k+ \ N: g 4 y4 W! i- @7 w- A! R6 ^1 E/ `
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|