 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:( W+ f1 s3 G4 l$ w) F$ u
4 @$ V% _. y0 j5 Y' C) {
/ s8 @6 \% f- H. ^- m C) X
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
6 r K- v1 r. y
/ {2 g- @& U) ?# M, t
" I% Y' T6 c, E7 i) F: d8 j
/ H) [/ ?! B. x/ h$ k, o 创世记
, _2 p5 |1 }1 |& g4 A. Y1 B 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。! k2 u. ^, j9 E: u4 M
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
$ }0 ~/ U; P! B 2 c+ l& d, c* a2 ~! |( _
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的4 K; j1 i& I& M8 Z+ V
时候就扭. Y% I; I3 r0 E
了。2 v; R1 G9 I, p8 N2 |
When the man saw that he could not overpower him, he touched the 1 a3 x! A% N1 V& M
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with , @4 R+ S# Y0 _% W
the man.
. Y3 Q9 Q! ]1 k7 x) _3 u
$ s# r1 b! S7 t/ z; q* S& i5 e: H 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。& }/ f" Q! h+ w+ x/ t. z
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob # ~) M$ h" f8 X* j. j4 I4 P, E5 X
replied, "I will not let you go unless you bless me."
; O4 s9 o) m& J$ d8 R
2 w% ]! O0 d7 L( Q8 R 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。8 Z0 Z& y7 I9 V4 @% `
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
! d. l# ~ X, M4 T' |4 c" T
5 U* X7 S: z: H9 o5 g0 Q/ c' U 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了4 a& r. k; j- Y6 B" v
胜。
; n) _7 z$ q, p/ Q' t! j Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 8 z1 y3 f |- t% O
because you have struggled with God and with m, y. Z- ~6 ]% f% R: e+ J
en and have overcome."
& ?- W) o; Q6 m / k" o! Z* s( D* H6 c4 E
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅/ P0 B, q/ {: N' _% s; S
各祝福。, ]; O; o# u8 b4 a* D* G
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
) l% g' r3 a6 |ask my name?" Then he blessed him there.
- N: l7 N+ r5 M4 k1 H ( i& b4 L' [3 A8 s q
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面, r$ |8 H' @6 ^. x$ Y8 {' ]) E/ P# e# r
见了神,我" ^8 i# F4 M% o. V, P- S# `9 t
的性命仍得保全。
3 v$ A) N5 v+ x6 U* k So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
2 @- }7 e' L! l, o, d- K/ u- I# k* Fface to face, and yet my life was spared."
$ a/ F: Q; }" ~/ ~! g+ r , N; `+ M/ S1 ~, o% D4 L' F ? e
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。* V8 o" Y8 c( ~! u% Y
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ! m9 s; ~3 u2 h" d3 N* k: Y) Q
because of his hip.
: R [# z! d- b2 d1 K8 H4 l; { 1 _" m# F9 s. ]
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。! A7 u) C1 v" x* e$ j5 f! F& p
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 1 t$ d6 M" Y$ E; B# B4 j
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched - G3 a3 z) l! k* y L ]& Z6 k
near the tendon.
* Q# [% ~2 v4 _) Q
# l0 v: a! m* l5 ^# M$ o$ r : V$ i+ G0 g" L; b
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|