 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
0 ^8 [, o, y) E( D; l! @# e# j/ v
& o, C, g, O: M: X , E8 C0 B6 Y. `, Y! }' f C
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:& K( g! l2 R; V3 ?
0 ^6 m2 B) h8 A/ f B4 A
( Q0 t# ]9 S% }* G5 y0 r1 o
' e% t: f$ C9 o A- L) @ 创世记; R+ O% T4 |8 s& Z; m
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
8 B' s2 U: `& B; l' Y So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
4 ?. ^! S. }/ ^; J' c & s; U0 n; Q4 }' U9 I- X
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 x6 U% x3 N* S2 I时候就扭5 t# D1 L) b' l, I) |& B1 w% c
了。& a4 h. i2 ]& g$ l1 L
When the man saw that he could not overpower him, he touched the 6 l/ V1 H1 g3 F" A+ l" z
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
" Q: O# z c$ M: P( o6 V- j, v- T/ nthe man. 8 _! Q5 E& v5 [# x# Y- Q
6 Q7 e3 }( M1 X4 U 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
/ w8 Q' N8 o" [/ z: B Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
$ `9 B! f* m" |- {- _ Freplied, "I will not let you go unless you bless me." 9 R! p5 H8 {/ P. o3 }1 J- k9 R9 z
" W1 x% P3 t4 e& j/ h8 n
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。; q; M, }4 @& \" F' }, \7 \: f- w
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
5 q' d8 q) B, b* i( U( H / z- w& j- Q5 v) `. }1 S8 {
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
5 B9 |' m$ O: J9 v/ c ?3 t胜。
- y0 A) d! M& B; z: I Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
1 |& b9 a3 |1 [. pbecause you have struggled with God and with m$ ?3 i/ ~$ G# C# f, z
en and have overcome."
4 g. A$ K2 b7 ? # s2 c: v4 N% }, c o
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅9 K3 w6 A! m7 N3 y
各祝福。& s7 v3 t9 D# a
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 7 w0 l1 M% c% Y- ?6 B
ask my name?" Then he blessed him there.
, }6 Q* f9 |( h. e/ C! ~( O
" l3 E8 _- c+ e# |$ G7 d8 Z 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面! g4 v% M: d c* V( t O
见了神,我
, i7 k. E) `/ Z* \* |* r! `的性命仍得保全。* }2 M) J% q6 f1 J( ~! i$ {
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
( Q# r$ }$ r/ _1 B( Tface to face, and yet my life was spared."
0 t" @) A/ t. a, @( d$ l% J& @; X 7 ~, X2 |) G: [; d: W& y9 l# g* |1 ?
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
2 e' d3 u% ?+ e" I2 } The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping . B( l, W5 E* J+ k
because of his hip. & q, m5 _4 z" d$ G) E
( w" A S+ ^ z' J" F, k. S3 k 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。0 t. i% ?. {/ N$ ] ^
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
1 Q6 J7 ^, A! rto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 1 K {( v8 F. H
near the tendon.
/ X3 c* [9 C) L' ^' r! ` 0 r3 P& s6 u* o+ }5 Z5 m5 l7 S
0 u5 n4 \6 H( C' `2 Z7 [# x7 Z
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|