 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
+ x6 I% w; d! t6 u! L1 H- ~1 ]
# b. k* U5 ]% U6 d1 D尴尬的事情,How do you take it?) j8 J8 b$ j( N" O& X) F9 T# W
8 Z4 N p0 l& s- u+ U2 z吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.; m* l, W4 \7 e
+ z' Q- |& o, c3 e% a+ V服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?- Q1 o/ b T1 J+ y3 X, u$ n
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白./ J5 I1 p( T L$ g! m
( b. ?9 t: C9 s& e/ o
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
: C5 Z% c# @8 W...- |6 ~) _( `4 Q, L9 E3 r4 A* t
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有3 U$ [ j0 J% Y. v3 x/ O8 ^
How do you take it. ; W$ D1 l% O6 L+ E4 b' ?: D) l
的意思是放几个糖还是几个奶.+ ^9 ?! k0 q' w1 H; z5 b
: V& x+ X2 B9 g* H/ k n! a
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|