埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2515|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵
- X/ Z7 F4 e. ^5 o( u1 Y! t508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.
) \/ o, Y; G8 m        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。
5 R8 Q3 V4 V/ }* u) k  K# r/ l1 H509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
$ X" X5 W+ H- d' k1 [. B        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。
. U- H8 i' D  d4 \6 x, @$ X! p, [( c2 y4 |510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.# j2 S, B$ [! U) C6 I7 U! ]- Q
        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。
0 y# r% W) K& z6 N  I511. It was difficult not to be tempted.
1 R! r7 z: G- q4 R        要想不为这些东西所动心是很困难的。- R1 H7 Y; U9 w3 h4 D
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,
1 @: }9 T/ S+ x2 x* b4 N        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,2 T' P( w( j9 A! _3 v
513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.
. G- C; m" g; V" |2 W        但我打定主意上岸之前什么也不买。6 C- F! n3 @2 y$ F3 g$ l
514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.* ~# a8 Y& H7 u
        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。
  G' }, H  x1 g3 f515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.
; R! B+ ~4 G* H. b# v        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
" r' L# O& n0 X. o" U( ?/ ?) w0 u516. Some of them were as big as marbles.
/ a" M- D; t; U$ ]$ w        有的钻石像玻璃球那么大。& m& u* q* o# ~' w1 ^
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.. V5 v4 G5 G- f' l4 n" A
        那人竭力想证明那钻石是真货。8 t; R6 j0 H* ?& b& c" J
518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
( n) w* M* ^+ T  q3 X9 |& l        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。
' Z1 P1 U. `5 \# m4 b519. It took me over half an hour to get rid of him.
% @- ]  y+ }6 M. q. H5 L  o        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
3 n( C* j0 L# z& L. W520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.9 F% t  ]  A; b. f5 m5 A
        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。
9 ~( ~; v2 x: H5 \( C" J8 I9 B8 K521. I examined one of the pens closely.+ I: u; {9 f/ P' S
        我仔细察看了一枝钢笔,
! U8 s, k9 |( Y: e  T% C! s  [522. It certainly looked genuine.
! @6 I  E8 m& d( ?7 `        那看上去确实不假,
7 L0 [0 n; |. S4 u523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.& p3 R" X2 ~/ i
        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。) x6 |, w$ ^; r' @
524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
2 f8 y; n% [4 ^2 b, d        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。, S% Y/ I$ V/ j7 I! Y* E0 x3 J
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.
* h3 @- l/ a% ~6 L/ l2 l        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
/ k9 W& @/ ]; o& ~8 o% ^3 Y526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.
1 X( O; v2 T+ q( {! I        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。
: f. D2 T: s" ^. I527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
$ j, y8 W( n0 J! e1 n        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。
& w7 n/ N. n0 N4 u% p528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.
' b! S2 f0 ]/ l' L, E2 g        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。
  H* u; Y. O5 `$ R& ~/ M2 h529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!! z8 p* h  A; N) D. J& ?
        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 01:01 , Processed in 0.103747 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表