埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2445|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵7 _, K( X) ~0 ]5 E" Y# }
508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.( L$ @( J4 V3 p5 w# ?5 m
        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。
9 g3 @' `" Y0 m1 y; N509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
. P0 V# F8 c) B0 b+ k9 }/ s        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。
9 a, C  E+ w6 Z8 C0 \$ S! x510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.1 S' f8 z2 V& I- `
        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。( A6 F. d) w; Z! a9 D4 N6 C5 ~& C
511. It was difficult not to be tempted.0 P! A  L' G1 M- ~) r& T
        要想不为这些东西所动心是很困难的。
0 h) \3 q" a4 _  B% F/ ^' w512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,
$ G/ b& a5 c+ f        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,( f1 }; i+ Y# ?8 v
513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.
& j4 J% }( H1 B4 w) O3 e; I        但我打定主意上岸之前什么也不买。% i% f( y# ^' O0 O" J  n' ^
514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.. ~6 L+ n2 |+ D
        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。  a4 f, Q9 b4 {0 x9 k7 [) |: K2 O
515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.; h+ H. z0 V9 i  N) [
        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。4 w' {' h2 E! M) v4 d' O8 c3 E
516. Some of them were as big as marbles.# P2 C- {- e! B* j" Q
        有的钻石像玻璃球那么大。( k8 p5 P" ]& G* B* {5 m' A7 I
517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.
! {! [* j9 ^) u5 n; G* w        那人竭力想证明那钻石是真货。
& I; O( W# L0 q8 x# I518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.  P2 R8 v( W  b& _) h
        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。
4 b( A7 `1 |7 U4 t2 w519. It took me over half an hour to get rid of him.
9 W8 |5 M, K6 a9 q$ M* L        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
4 {% f( r' I2 B1 b. v520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.! S1 \2 S# Y3 |! x. ^
        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。$ R8 E" R2 ^& o0 p
521. I examined one of the pens closely.
3 z/ O* V# M; m# s: E        我仔细察看了一枝钢笔,
" y& u; M" I7 G" |: y5 ]522. It certainly looked genuine.- G8 Y6 z) O0 O" }* k% l
        那看上去确实不假,
: O- `, A5 ~" S: l4 s( P523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.
) `5 F; f4 @) j8 A! B) R        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。
. r6 g6 k9 q: B8 Q' e) x524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.; v  c: W* i- k2 Z# D& Y6 G9 |0 I
        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。
1 p" l2 j+ D7 [6 P" e% C525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.
& L5 I" M0 w, @" [        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
1 U! l( }& |& o526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.
5 B. D, f2 _; P" c$ e9 x# f        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。5 J; Y4 C% u* a+ I: v
527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.7 G) T( Y2 y9 L+ H9 P  m% I7 {
        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。
4 N+ v/ y' b# V5 z! ?528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.
/ j$ c2 ]+ D: R6 t. |7 Z, l' t        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。
' @4 _0 q' R8 U529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!
; Y. }  c# F' H" s# z; _( \1 o        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-14 22:57 , Processed in 0.110216 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表