埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2811|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死  G; h% \( x( M! `% p
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
7 I3 K+ z% z: @2 l* }        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
+ E! T7 H- X! |; x' u' [* A" l553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.+ u) o" d+ z% I
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
9 c& C# \& N# X3 n% K554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.  h. G6 h* D7 K" ?2 X: \5 A% g# f
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。3 M: k0 d1 d& V: c. ^
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.1 o' ^* h; m# [- c  p
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。: h$ y2 g% g) o; K
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.& F0 N& P  x6 R& h' P
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
" u5 B+ Z7 c+ i" x557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.( H3 R' ?3 r# s' D- |$ \
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。5 E( t  s. w* S% ]9 G
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
/ c& g* Q$ E( a( |' d        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。0 P0 k4 c% E- X
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.2 v( O; D' X* S+ B. o; Q* G; Q
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。( ^  V' M0 a7 a6 F6 k+ f( j
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.; v) b1 h, \+ s; V0 F) f7 x
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。/ Z' b% v1 F: F' m# X) d* z. O
561. This was indeed the case.+ a- @3 E) Z9 n
        但事实上确有此人。! x4 ], F2 A& r2 N$ _8 ^8 @
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
- H% O$ Z! E: F0 t2 @$ v: Y& r        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
& D. p! Q' Q1 i7 M9 v563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.% A( p) S  Y, |8 _* Z* F7 R$ I7 A! B1 L0 y
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。, m7 {. W. N8 ^6 j
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.$ O% L( C, ^9 E8 E9 i# D
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。1 |4 J2 G2 d, J+ I1 k$ l# i. x
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
# [; ^  ~& ]' P; @3 B, n: b        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,4 X+ M/ \% ~1 b' Z7 u( ]
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
$ u) U5 U, |% L) h4 H$ x% v+ ?        第二次世界大战期间被迫参军。# Q2 o& l. Y, ~' \
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
$ b9 r& Q4 B) `) j        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。" Q* {, H% G; ~" b/ r! w4 I, ?+ W
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.. d+ D( v6 k& T9 I
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
* S4 m  ]6 a6 g0 V7 ~' B8 Y7 A569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
1 X5 O+ t' y3 ~) [) S: x9 S        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
5 g# h% Y6 y7 K- H; {570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
! E9 r& e/ `8 L; G% i" V$ v        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
: e; |" u( M* |1 T+ K571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
4 n/ E* X; R6 G+ w6 w- [- D0 e( ^5 f        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。; m2 `3 g# D9 e" G6 w7 [
572. They did not even tell their wives., N. M; {  i% q+ F7 X, ?
        但他俩连自己的妻子都没告诉。3 ?5 z" E: c5 A; I# ~5 |
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.* t6 ^4 s  {& r$ t! d
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
  ]3 z  `  z; E" w+ _" D- H574. All these years, Eric had lived as a recluse.7 M! t6 r' ~( s$ H5 W, k
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
3 z8 N5 J% A  h- S4 X  ?6 O575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley./ ]2 k+ u) s; p0 w1 W: X- H
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
! _4 B2 H$ a9 Z4 ?. [( @9 U$ H) B576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer., n: q. O- _1 E3 r1 x9 Y
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
理袁律师事务所
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
5 s. N2 E# Q0 ^: b. L  y/ q很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 04:15 , Processed in 0.143183 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表