埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2878|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死) z. j& |3 q! B& u; k+ f- W! Y
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.- q# n7 {5 c1 d, ]  }" d
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。; T+ I$ ~( a2 ~1 Z5 y# C7 k' N! z
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.$ o$ i0 z! T" L: g; m5 b/ X
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
, E( q1 O( S4 A3 l! ?7 a5 d554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.8 Y6 C! h7 k% j+ s
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。+ x3 Q- V) D/ M
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story., n! O# Q* c: r/ F. T
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。+ B: V' B; a( \% }. ?$ Y9 I
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
6 ?3 E2 Z6 I8 F  ?        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
0 ]4 ^* I  D& X. q7 g; U# B9 O8 V557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
" X% g  k, S8 w! {! M" ~) {        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
8 D6 r' e3 E. Q  r* t558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
# E9 e$ X9 a3 m8 m1 z        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。+ a+ h" O9 B( E0 t0 Z
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them., O& w  `, g$ h2 f4 g
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。* @% ]1 Z6 ]# j$ O5 K: Q9 t" u+ h4 F# P
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
) i, s+ V  f  L9 d1 k# T7 d        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
" S$ [1 j' _4 @9 @9 w561. This was indeed the case.
: |/ z  U7 {& v" b6 ~        但事实上确有此人。, }4 F3 v  j; g. a* ^
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
/ q# l* j% V" f( J! T        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
/ b/ |1 W3 u% K$ l8 [& K563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
, w) w& L9 U( w; K8 H7 r% N4 g        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。& \( g* ^9 ^6 u$ X
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
3 q) k: n) x" a$ h        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。7 j: K. I. c% |4 K2 C, z: f0 ?
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
! W6 v6 o* R- j        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
! `2 N. `4 L- r/ y2 [9 ]566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
7 g% x+ F/ l6 R5 y* o        第二次世界大战期间被迫参军。  ~: j+ u& [9 `
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
+ \% }' {4 n. v. _6 Z        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
) h* k0 v9 X& {2 G$ o! B4 D568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.1 a! p( O; [' j, U6 h5 `3 b3 f7 N2 C% A
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。- {6 x0 c' l, T. H- n* ?) [* l
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well." H, y1 [7 V3 a8 s1 ?. n
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。/ p, g, B  x$ P6 z- a7 i% R
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.& Y8 ]" g5 y( Z$ U* K  F* Z3 R
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
0 q4 Z8 T, I4 I! K' r0 G- C" p571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob." B8 ?! U) d9 t3 F, e  ]
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。# D( `& h( T: P. V: ~: u1 I' m
572. They did not even tell their wives.
* L; z' P" V/ O$ [* d& u% L        但他俩连自己的妻子都没告诉。9 u! a- b1 c8 B9 Z# Z2 z
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.! j/ |7 G- }( W+ b2 T9 K) l5 \
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。4 ~. X  X" B: ?$ ~9 ^! u2 c' L
574. All these years, Eric had lived as a recluse.$ m0 y" O- W; S2 M; U1 @
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
! h" Z/ K4 d, Q' t! t575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
& u  n2 ]1 w5 [$ B5 J) T, S        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
$ {7 ]# O. `) ]576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
. g+ j2 E$ }* K' |4 m# v        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
5 {$ n1 Y) K4 b3 [* R8 P很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-10 08:53 , Processed in 0.215307 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表