埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3182|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死& j" I  F3 d5 r6 ?) g4 n  A
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.8 B$ a4 E' i" L$ l  W5 m
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
/ W7 k# F" e( l' p/ L553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.; p- M& k, p) @
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
- ?* Z& [# e- L4 J6 L8 Z5 n554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
7 z) \& F/ k( \/ }        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。( ~- {  P' I$ V# ?
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.( ~9 A' D  d. n% T! u9 y
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。9 X1 b3 y  }$ v4 P, S2 A
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
. i& I: l( F+ J& N% o- V, Y6 ^        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,( _9 E: u6 z" ^5 e/ D9 T
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.$ K8 b9 q+ t+ N0 j! E* E9 Q; V
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
$ E3 i) {+ t- f8 J- ~558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.8 e4 ]6 ?: n4 Z- p  o, [; u
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。% Q7 x$ f2 x9 J; e' i7 l
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.: A3 ^9 d; h# U5 T7 T" S& c2 f3 }* v
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
9 {  a) I5 ~/ x( W7 I560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen., u2 ~$ h6 R4 d4 G7 s" q
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
5 y: f3 |- a! w3 s9 {' U561. This was indeed the case.* |) W6 N( P3 O; t
        但事实上确有此人。, e4 [. @1 F4 i5 h9 \
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died., f, L, P# {' ?9 X7 p  j! G3 f7 a
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。" \7 L- ~- C: k' z( ?
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.0 O2 v, B5 `: U, v6 w" ]" ]8 l
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
  e+ V. z" q/ T# }5 D" d# B3 r0 z564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
7 e. Z; m( U4 J4 {! k        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。$ {) ~5 ?9 }, u2 s) c
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.3 L/ z. h% L7 [0 g) G5 f
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,7 k' T9 h% S: d" a  d7 [
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
4 Z: s+ h$ }1 t  e        第二次世界大战期间被迫参军。/ |5 z# l3 m) R3 i
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
8 W- K3 g0 k/ L4 v* Y( `. K+ H        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。
* v& N) i% |: G6 t4 u4 u/ s6 n568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.$ }) l$ m! |9 |: b3 H# ]0 Z
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
% Z1 t$ e1 s) A! g+ ?569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.6 Z( X3 V5 k1 G& L' O7 {# i
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。3 s- k# Q2 i4 L# ?, ?5 M/ u
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
. K9 h, I) n  O) x! {% E        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
8 p  l8 d  P9 I7 |" \; z571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.& Q4 a" }8 e" l
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。% f- \  B4 {+ j2 [3 O) Q( D% E
572. They did not even tell their wives.
' Z6 J. l! @* K        但他俩连自己的妻子都没告诉。4 k4 d$ e. z2 }/ C0 X% j* x
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.; J9 r) i) [  J; W! E
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
; F7 o3 G3 l8 K6 H/ L6 M- ?574. All these years, Eric had lived as a recluse.* v! u! q- d1 Y9 |7 B7 h
        这些年来,埃里克过着隐士生活,1 m) S8 ], \5 g3 N5 R! p
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
; A# L- o* ^3 D) R/ Y2 o* W) E        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。7 |& l. I+ r/ R2 J! c! S
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
( M* O7 ^( S8 r: R  N+ t        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。# R5 @% ~7 f4 Z
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 00:15 , Processed in 0.201120 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表