 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
最近有一个洋人小朋友跟着我学习汉语# I& I. \( v! X2 h
他父母都不会汉语;但是送小孩在这里的双语学校学习.) I8 ?# L7 @6 J0 B) v. B7 x
他父母购买了一些中国出的练习本,练习本是图画配汉语和英语,用来教学.
) q" Y+ c A6 C5 W( _他妈今天那着练习本上一堆的错误,问我:
6 B* V2 {0 U2 h; w) _3 A4 i1) 叔叔 被翻译为nuncle; 他父母和我都不知道nuncle是什么东西/ i3 G) C4 v( A" E5 {
2) 木头 被翻译为ligm***, 一个根本没有的单词
$ t- J: k% t) o3) grandpa 错写为 grandfa7 r) ^- [# y3 u6 _( |4 m
0 I& L& W& i$ B, n* e* C! D4 k/ S6 k
整个课本粗制滥造,胡言乱语.
8 O6 z7 G$ m8 P( i, X5 P7 u# F' G5 C4 R2 {. w
不知道为什么北边双语的老师居然让小孩学习这些"山寨"课本? |
|