昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。& b8 q! K- U; M+ t4 m$ c: n+ D7 V
1 A; E9 S, D7 E
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了!7 I" W) {1 q1 j0 J& O/ g! E
# b6 ^0 F, f8 G$ ]$ I' \& n
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. " x8 R4 ?2 O: I! @3 C9 w ( s6 d9 U! m% L% w- mL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? 2 {$ \! w; A9 z O# i # A0 J0 T. ]0 J' G' MM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk./ G2 B8 i% V1 {
! H9 G% S6 h/ N: i, n, \L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。1 S) p% r& _$ J& |/ U: b
. J. c2 b0 a% B5 X& L* k) sM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. + N3 s. }% ~* Y ( }, p0 }! N0 A) JL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 $ p" m- M! q9 p g. S. M, @4 U6 I( N i3 U: ~6 ^9 q
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet. 5 o: K4 X* j* Z& I5 E + F& U! c2 ]! E, Z3 dL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。0 X( B0 R* r, r5 u4 O
- d) [- u0 f5 P1 UM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. - S. y2 M7 s: U* i $ J a6 w9 I1 i: z' {8 {L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 1 y; h# q2 W/ ]& q q. K+ F" Y9 {6 m3 A8 H- P# S
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. ! i# y/ V. |$ d4 i1 S0 w& \: ~, h# p& \2 ~/ s% S
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 / m. f; p, ?, p. W 6 h) Q0 f2 P/ E5 c! fM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. 0 w7 G* x, n( d6 b: W( y, I% Z( @
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 , d& }7 {3 T* l& P) u5 | & }0 U3 V% t: TM: Okay, I'll try. - v: y$ g8 s' u( Q- R$ ~3 |# j7 }/ }4 @5 ~! |+ p% F" e# q
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! * E3 U. [) x1 q# z0 |/ R* g7 v5 r 5 t$ c; N6 }+ K% U SM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.2 Y8 I- q6 l8 L0 ]
" e/ I# Y$ G& |5 X* r4 YM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. ( X7 d5 c$ Z& y: l/ S7 [* i- \3 }) p8 }% A
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗?0 [' T" ]: N. R: ?2 J. z. L2 m
5 w2 e! Z3 T2 Z [! mL: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!9 p* g M* k! m7 Y! A! {: k8 `( k
: B' I: n1 p( v2 IM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. ; [4 h- c& k$ f, V" X ( p$ A/ K" j4 \- e* eL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 5 x+ `6 }( v" G. _3 {+ E1 ^8 _% |' X) L
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. " ~ I$ o4 h: E( @( s4 @ 7 X" S T0 V3 J) h" ?0 D# i3 ML: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?+ U6 A! Z: ~3 N% S
' A( A2 F/ c: ]0 {. ^7 ^! E, M. n
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. & z% \+ R4 R' `9 J: @$ P2 p % s; Q: g. C( e' [L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? 6 I F" @% Q! j% B* v8 h7 b7 N" Z/ G! Z& H6 l2 q
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. 5 N8 h$ }; d% F6 { M/ m: O* @) M' ~3 \
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!: D" B: o5 g7 W9 z* a+ F! h
* B0 E" o8 S, `8 L3 e) u
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。" O: e* j/ M% q% d
2 B8 L2 @: A1 D2 lAudio as following: . t) K7 a) c2 V5 s8 s- ^* A S