如何翻译下面这句话。1 q9 i# u* n) ^- Q$ @
The job fell thru in Stoney,they only used me as a back up 。 ~0 l* g3 Y# q0 \% W! [8 a3 o/ M
谢谢% O9 Q3 k# L+ b4 e
我大概觉的是这么个意思。不知道大家怎么翻译。 / U0 ~/ {% L2 o' u! R0 }这工作死定了,他们只是拿着我来垫底。
噢~ 知道了,其实 说好听点 英语有时候很灵活的,说不好听点,就是英语比较随便。9 t9 v: F% a* D# y
back up 就是动词,如果要用成名次 一般加双引号 不加也没错 呵呵 可以写成 a "back-up" ,a back-up, a back up ,呵呵 怎么都行。可以名词,也可以形容词。 ' i/ f* S* `8 F$ P太活了。