 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!. ^# g- z/ G% z, Y: I9 T
, @, E" R E% T0 P话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:
- S6 s% a$ X) b7 W: M+ [
' u( f( w c6 E5 |7 tEs2Cs- X& \6 w0 H% m3 h5 E" K
Es2Cw
; ~! x+ @3 R* r7 x0 NEw2Cw
8 y7 C6 @ \& w) @Ew2Cs# G2 X2 B# Q5 a
8 d, U3 @- Q5 M( Z2 bCs2Es, ~: o! \" ]! }$ w& a
Cs2Ew
4 u! [7 ^+ }6 @" l+ W' rCw2Ew5 r5 e m# U: Y1 F2 I5 x. L1 I
Cw2Es
7 O7 I- T9 I$ G. z& s, N3 z
7 |1 Y8 _/ H8 K% `分别讨论一下这翻译八技。) r5 Y' p* T8 y( A
0 Q: l* y9 R( nEs2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!
9 N4 e3 D& O1 Z$ aEs2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。
& M" m8 l# P0 _4 v, ?/ jEw2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。, B3 Y6 W5 d% x! Z# U2 B0 Y; l1 l
Ew2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!
& p: p$ x7 L6 n5 f0 i2 D& w5 Z& x( W
Cs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。( E, b0 m$ f) Q5 F+ c7 d
Cs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。
; l1 y1 D6 b0 r* j" uCw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。( q. Z# k3 p6 O7 u8 f) s& v( P
Cw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。! u/ Q2 D/ g, ]1 D
: K$ e) Z S4 K+ s/ a这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!
; k! F0 _6 T% j( y6 Y0 @
( p6 H2 z7 v$ N" \( l可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!
# i( T* d8 m1 J& b( d1 i; O/ F5 @
5 c* g6 f# F1 u1 |" F6 G5 D汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会! j! N0 \% d8 F/ d2 a
% o% x' j- a( N% k) ?, T- ~8 S# L+ S2 V如何解决呢?三个字:别翻译!& ^3 E; a) t. ?. O( T7 N3 h
+ f) X% B" `5 L! s0 [最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!" _: b/ R9 E; _. D
# R. C. X. z: {' C c/ j0 L
话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|